Chapitre 6

1 Malheur à ceux qui sont à l’aise en Sion, et à ceux qui vivent en sécurité sur la montagne de Samarie, les grands de la première des nations, auprès desquels vient la maison d’Israël !

2 Passez à Calné, et voyez ; et, de là, allez à Hamath la grande, et descendez à Gath des Philistins : sont-elles meilleures que ces royaumes-ci ? Est-ce que leur frontière est plus étendue que votre frontière ?

3 Vous qui éloignez le mauvais jour, et qui faites approcher le siège de la violence,

4 vous qui vous couchez sur des lits d’ivoire et qui vous étendez mollement sur vos divans, et qui mangez les agneaux du troupeau et les veaux gras de l’étable ;

5 qui chantez au son du luth, [et] inventez, comme David, à votre usage*, des instruments pour le chant ;

6 qui buvez le vin dans des coupes*, et vous oignez de la meilleure huile, et ne vous affligez pas de la brèche de Joseph.

7 C’est pourquoi, maintenant ils iront en captivité à la tête de ceux qui vont en captivité, et les cris de ceux qui sont mollement couchés cesseront.

— v. 5 : litt.: pour eux (vous). — v. 6 : ailleurs : bassins ; voir 1 Rois 7:40.

8 Le Seigneur, l’Éternel, a juré par lui-même*, dit l’Éternel, le Dieu des armées : J’ai en horreur l’orgueil de Jacob, et je hais ses palais ; et je livrerai la ville et tout ce qu’elle contient.

9 Et il arrivera que, s’il reste dix hommes dans une maison, ils mourront ;

10 et le parent* de [l’un d’eux], celui qui doit le brûler, prendra le mort pour sortir de la maison les os, et il dira à celui qui est dans l’intérieur de la maison : y a-t-il encore quelqu’un auprès de toi ? Et il dira : Personne ! Et il dira : Silence** ! car nous ne pouvons faire mention du nom de l’Éternel.

— v. 8 : litt.: par son âme. — v. 10* : proprement : oncle. — v. 10** : comparer Sophonie 1:7.

11 Car voici, l’Éternel a commandé, et on frappera la grande maison de brèches, et la petite maison, de fentes.

12 Les chevaux courront-ils sur un rocher, ou bien y labourera-t-on avec des bœufs ? Car vous avez changé le droit* en poison, et en absinthe le fruit de la justice,

13 vous qui vous réjouissez en ce qui n’est rien, vous qui dites : Avec notre force, ne nous sommes-nous pas acquis de la puissance* ?

14 Car voici, maison d’Israël, dit l’Éternel, le Dieu des armées, je suscite contre vous une nation, et ils vous opprimeront depuis l’entrée de Hamath jusqu’à la rivière de la plaine*.

— v. 12 : ordinairement : jugement. — v. 13 : litt.: des cornes. — v. 14 : de l’Araba ; comparer 2 Rois 14:25.

*

Share on Twitter Share on Facebook