Chapitre 13

1 Un fils sage [écoute] l’instruction* du père, mais le moqueur n’écoute pas la répréhension**.

— v. 1* : quelques-uns : Un fils sage [est le fruit de] l’instruction. — v. 1** : litt.: tancement.

2 Du fruit de sa bouche l’homme mange du bien, mais l’âme des perfides [mange] la violence*.

— v. 2 : ou : le désir des perfides, c’est la violence.

3 Qui surveille sa bouche garde son âme ; la ruine est pour celui qui ouvre ses lèvres toutes grandes.

4 L’âme du paresseux désire, et il n’y a rien ; mais l’âme des diligents sera engraissée.

5 Le juste hait la parole mensongère, mais le méchant se rend odieux et se couvre de honte.

6 La justice garde celui qui est intègre dans sa voie, mais la méchanceté renverse le pécheur*.

— v. 6 : litt.: le péché.

7 Tel fait le riche et n’a rien du tout ; et tel se fait pauvre et a de grands biens.

8 La rançon pour la vie d’un homme, c’est sa richesse ; mais le pauvre n’entend pas la réprimande*.

— v. 8 : litt.: tancement.

9 La lumière des justes est joyeuse, mais la lampe des méchants s’éteindra.

10 Ce n’est que de l’orgueil que vient la querelle, mais la sagesse est avec ceux qui se laissent conseiller.

11 Les biens qui viennent de la vanité diminuent, mais celui qui amasse à la main les accroîtra.

12 L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie.

13 Qui méprise la parole sera lié par elle* ; mais qui craint le commandement, celui-là sera récompensé.

— v. 13 : ou : se ruine lui-même.

14 L’enseignement du sage est une fontaine de vie, pour faire éviter les pièges de la mort.

15 Le bon sens procure la faveur, mais la voie des perfides est dure.

16 Tout homme avisé agit avec connaissance, mais le sot fait étalage de sa folie.

17 Un messager méchant tombe dans le mal, mais un ambassadeur fidèle est santé.

18 La pauvreté et la honte arrivent à qui rejette l’instruction, mais celui qui a égard à* la répréhension sera honoré.

— v. 18 : proprement : garde, observe ; de même 15:5.

19 Le désir accompli est agréable à l’âme, mais se détourner du mal est une abomination pour les sots.

20 Qui marche avec les sages devient sage, mais le compagnon des sots s’en trouvera mal*.

— v. 20 : ou : se dépravera.

21 Le mal poursuit les pécheurs ; mais le bien est la récompense des justes.

22 L’homme de bien laisse un héritage aux fils de ses fils, mais la richesse du pécheur est réservée pour le juste.

23 Il y a beaucoup à manger dans le défrichement des pauvres, mais il y a ce qui se perd* faute de règle**.

— v. 23* : ou : mais il y a tel qui se perd. — v. 23** : ou : justice.

24 Celui qui épargne la verge hait son fils, mais celui qui l’aime met de la diligence à le discipliner.

25 Le juste mange pour le rassasiement de son âme, mais le ventre des méchants aura disette.

Share on Twitter Share on Facebook