Origin of the disputes between Calvin and Castalio.
Geneva, 11th September 1542.
The letters of Farel and his brother were brought to me four days ago; and I thought that you also had seen them, seeing that Peter Cossonay had brought them back with him. Now listen to the freaks of our friend Sebastian, which may both raise your bile and your laughter at the same time. The day before yesterday he came to me, asked whether I could agree that his edition of the New Testament should be published. I replied, that there would be need of many corrections. He inquired the reason why. I pointed them out to him from those few chapters which he had already given me as a specimen. Thereupon he answered, that he had been more careful in what remained. Then he asked me over again, what I thought as to the publication. I answered, that it was not my wish to hinder the publication; but that I was ready, nevertheless, to perform the promise which I had made to John Girard,[370] that I would look it over and would correct, should there appear to be anything that required to be corrected. This arrangement he refused. He offered, however, to come and read it to me if I would fix a time. This I refused to do, even were he to offer me a hundred crowns, to bind myself to certain hours; moreover, that I would be obliged sometimes to dispute for a couple of hours, perhaps, over some little insignificant word. And so he left me, dissatisfied as appeared. That you may understand how faithful an interpreter he is; while in many ways he wishes to change and innovate, in most things he corrupts the meaning. One passage I may mention as an instance: where there occurs, The Spirit of God which dwells in us, he has changed to haunts in us, when to haunt, in French, does not mean to dwell, but is used to signify to frequent.[371] One such boyish mistake may stamp a bad character upon the book. Such unseasonable trifling as this I swallow, nevertheless, in silence.
Adieu, dear brother. May the Lord preserve and always guide you. Salute all the brethren; but unto all, you will please not impart the whole of what I write.—Yours,
John Calvin.
[Lat. orig. autogr.—Library of Gotha. Vol. 404.]