Financial abuses in Suavia.
'We send you to redress the long-standing grievances of the Possessores of the Province of Suavia, to which we have not yet been able to apply a remedy.
'(1) It appears that some of the chief Possessores are actually making a profit out of the taxes, imposing heavy burdens on their poorer neighbours and not honestly accounting for the receipts to us. See that this is put right, that the land-tax (assis[386] publicus) is fairly and equitably reimposed according to the ability of each Possessor, and that those who have been oppressing their neighbours heal the wounds which they have made.
'(2) See also that a strict account is rendered by all Defensores, Curiales, and Possessores of any receipts on behalf of the public Treasury. If a Possessor can show that he paid his tax (tributarius solidus) for the now expired eighth Indiction (a.d. 514-515), and the money has not reached our Treasury, find out the defaulter and punish his crime.
'(3) Similarly with sums disbursed by one of the clerks of our Treasury[387], for the relief of the Province, which have not reached their destination.
'(4) Men who were formerly Barbarians[388], who have married Roman wives and acquired property in land, are to be compelled to pay their Indictions and other taxes to the public Treasury just like any other Provincials.
'(5) Judges are to visit each town (municipium) once in the year, and are not entitled to claim from such towns more than three days' maintenance. Our ancestors wished that the circuits of the Judges should be a benefit, not a burden, to the Provincials.
'(6) It is alleged that some of the servants of the Count of the Goths and of the Vice-dominus (?) have levied black-mail on some of the Provincials. Property so taken must be at once restored and the offenders punished.
'(7) Enter all your proceedings under this commission in official registers (polyptycha), both for your own protection and for the sake of future reference, to prevent the recurrence of similar abuses.'
[A long and interesting letter, but with some obscure passages.]