CHAPTER XXV LOCUSTA.

‘Circe inter vernas nota Neronis.’—Turnus, Fr.

Nero had been angered beyond measure by the failure of both his attempts upon the life of his brother, but he had also been a little terrified. A feeling of the eternal sanctity of the moral law had scarcely ever found a place in his slight and frivolous mind; but he was by no means free from superstition. He did not believe seriously in the gods; but he believed more or less in omens, and for a time he wavered in the dreadful purpose of committing his earliest unpardonable crime.

But he could not waver long. Britannicus was rapidly approaching his fifteenth year. It was evident that he was also developing new powers. He was already nearly as tall as Nero, and while Nero’s early beauty was beginning to fade the face of Britannicus became constantly nobler. All this Nero observed with deepening rancour, and to this was added a secret terror. He began to fear lest the Prætorians should find out their mistake in rejecting this princely boy for one who, in spite of his small accomplishments, was so far his inferior. He never visited Agrippina without noticing that in some way she regarded Britannicus, if not as the mainstay of her hopes, at least as the ultimate resource of her vengeance and despair.

But it was Sophonius Tigellinus who had the chief hand in goading Nero to the final consummation of his guilt. The Emperor was not by nature sanguinary; his cruelty was only developed amid the rank growth of his other vices.

He was planning with Tigellinus a banquet of unusual splendour which was to be held at the Feralia—the Roman All Souls’ Day, a festival in honour of the dead—on February 7.

‘You will have to give another banquet, Cæsar,’ said Tigellinus, ‘on the Ides (February 13).’

‘Why?’

‘Because that day is the fifteenth birthday of Britannicus; and I presume that then you will let him assume the manly toga.’

‘You are always dragging in the name of Britannicus,’ said Nero. ‘I hate it, and I hate him.’

‘On the contrary,’ said the Prætorian; ‘I should say that you love him very much. Who can tell how soon he may be your successor?’

‘My successor?’ answered Nero, scowling. ‘What do you mean?’

‘I meant no offence, Cæsar,’ said Tigellinus; ‘forgive the faithfulness of a friend and an honest soldier who loves you. Do you not see what a fine young fellow Britannicus is growing? Octavia brings you no children. He must in any case succeed you.’

Nero paced the room, as he always did when he felt agitated; and, after leaving his remarks to work, Tigellinus added—

‘Besides it is not easy to divine the plans of the Augusta, with whom at present you are on such bad terms?’

Nero strode up and down with still more passion, and Tigellinus continued at intervals to heap fuel on the flames of his fury.

‘You heard the murmurs of applause which greeted his insolent song the other night?’

Nero nodded.

‘Do you think that the Prætorians are absolutely loyal to you? I have heard them talking about Britannicus among themselves. Pudens, I know, is a favourite officer of theirs, and he adores Britannicus. Supposing it came to civil war, do you think that you would be quite sure to win?’

Nero still said nothing.

‘Why not put an end to the difficulty? Rome is sick at the thought of another civil war. Every one would be glad if you put your brother out of the way. And really, why should you hesitate? You have attempted it twice already, only you have been unlucky.’

By this time the subtle tempter had worked the Emperor into a frenzy of wrath and fear. The crime had long been assuming shape in his mind, and in point of fact he had already incurred its guilt.

‘It shall be done on the Ides,’ he said. ‘Send Julius Pollio to me.’

Tigellinus struck while the iron was hot, and the tribune was in attendance before Nero’s rage had had time to cool.

‘Bring Locusta here at once,’ he said.

The tribune executed the command, and Locusta’s green eye gleamed even more balefully than was its wont when the tribune ushered her into the Emperor’s chamber.

But Nero received them both with a burst of petulant anger.

‘You have failed me!’ he exclaimed. ‘You are traitors, both of you. While you are taking measures to shield yourselves you leave me obnoxious to the worst perils. I told you to provide me with a sure poison.’

‘We were but anxious to avert suspicion, Emperor,’ said Locusta, in the soft tones which involuntarily reminded the hearer of a serpent’s hiss. ‘You know there is a Julian law against murder and poisoning.’

The anger of Nero showed itself in mean, ignoble ways, and, like a bad boy in a passion, he was not ashamed to strike Locusta in the face.

‘Don’t talk of the Julian law to me, woman,’ he said; ‘as if I was afraid of the laws! Make me a poison which shall work like a dagger-stab, or you shall be ordered off for execution to-morrow on the old charges.’

Locusta shrank from his blow, and for one instant glared at him as though she would have liked to poison him. But she knew his power, and felt sure of his rewards; so she merely said—

‘Britannicus is such a strong, healthy boy, that the task is less easy. But Cæsar shall have his wish. I have a poison here which will do the work.’

‘Try it, then, on some animal,’ he said.

‘I dare say the tribune could procure me a kid,’ said Locusta.

A slave was despatched to find a kid, and when the bounding, playful creature was brought Locusta dropped some of the poison on a piece of bread dipped in milk.

The kid ate the bread and milk, and frisked no more but lay down and curled up its limbs, which quivered with convulsive twitchings.

‘Leave the poison to work,’ she said, ‘and if Cæsar will summon me an hour hence the kid will be dead.’

An hour later she was summoned. The kid lay on the ground, feeble and with glazing eyes; but it was not dead, and Nero was in the worst of humours. He pointed to the little creature and said—

‘Woman, you are trifling with me! Add henbane, or hemlock, or any other infernal thing you like, to your accursed poison. It must be made stronger.’

Locusta dropped other ingredients into the phial, and another animal was sent for. The slave brought a little pig. Some of the poison was sprinkled on a leaf of lettuce. The creature ate it, and in a few moments died in spasms.

‘That will do,’ said Nero, flinging to the woman a purse of gold. ‘If all goes as I desire, you shall have ample recompense. But breathe one syllable about this matter, and you shall die under the scourge.’

She went, leaving the phial in his hands. He struck a silver bell, and ordered Tigellinus to be summoned.

‘I have decided,’ he said to the Prætorian. ‘Britannicus shall die.’

‘You will deserve the title of “father of your country,” which you so modestly rejected,’ said Tigellinus. ‘Augustus received that title on the Nones of February, more than eighty years ago; doubtless the Senate will confer it upon you soon after the Ides.’

‘But how is the deed to be done?’ asked Nero gloomily. ‘I shrink from the business even if it be necessary.’

‘What are you afraid of, Cæsar?’

‘The voice of the people. It can shake the throne of the greatest.’

‘How will the people know anything about it?’

‘Britannicus has a prægustator, just as I and Agrippina have. If that wretch is poisoned too, every one will know what has taken place.’

‘His prægustator is—?’

‘A freedman named Syneros.’

‘In your pay, of course?’

Nero nodded.

‘And you can trust him?’

Nero nodded again.

‘Then leave the rest to me,’ said Tigellinus, ‘and do not trouble yourself any further in the matter. If I have your orders, regard the deed as done.’

‘I give no orders,’ said Nero; ‘but here is Locusta’s poison.’

Glad of her success in having twice saved the life of Britannicus, Acte was more than ever determined to be a watchful guardian over him. She was feverishly anxious to ascertain every plot formed against him, and had gone so far as to take a step of extreme peril. She had heard that, in the reign of Tiberius, when evidence had been wanted against the Consular Sabinus, three persons of no less rank than senator had concealed themselves in the roof, and looked down through Judas-holes, to report his conversation. Might she not use for good the devices which had been perverted to such deadly ends? At any rate she would try. She ascertained from Tigellinus that Nero had been amusing himself by trying the efficacy of certain poisons, and he mentioned this in answer to Acte’s inquiries as to the reason why his slaves had carried a dead kid out of Nero’s room.

But Acte learnt more by her other devices. The rooms which she occupied happened to adjoin the apartment assigned to Tigellinus; and by pretending a desire for some small repairs she had ordered the marble panelling of her room to be removed in one corner, and a cupboard to be constructed behind it. A person concealed in this recess could, by the aid of a few holes perforated in the walls, hear what was going on in the room of Tigellinus. Then she sent to Onesimus the coin on which was the head of Britannicus, and when he came to her room she concealed him in the recess, and he overheard enough to make him suspect that Britannicus was to be poisoned a week later.

The information was vague, and to act upon it was perilous; but Acte told Onesimus to inform Titus, and then to use their combined wit to defeat, at all costs, the wicked plan.

And this Onesimus meant to do, and might have done but for his own misconduct.

He was weak in character, and if he had gone astray in the safe obscurity of the house of Pudens he was liable to far worse temptations in the familia of the Palace. All his old companions cringed to the handsome slave of Octavia, who might rise, as others had done, to be an all-powerful freedman. With his youth, his quickness, his good looks, who could tell whether he might not even become a favourite of Cæsar himself, and have untold influence and power? Onesimus found himself the centre of flattering attention in the slave world both of the Palace and the city. He began to think himself a person of importance. Was he not under the immediate patronage of Acte, and, in order to avoid scandal, had it not even been necessary to make it known that he was her kinsman and foster-brother, brought up under the same roof?

Onesimus was too unstable to withstand the combined temptations by which he was surrounded. The image of Junia might have acted as an amulet, but he scarcely ever got an opportunity of seeing her, for Nereus looked upon him with anything but favour. He kept aloof from Christians, for he never heard them mentioned except with contempt and hatred, and he liked the atmosphere of compliment and pleasure. Slaves naturally imitate the vices of their masters, and the wicked world of the aristocracy was reflected in darker colours in the wicked world of servile myriads. Flinging all that he had learnt of morals to the winds, betting, gambling, frequenting the lewdest shows of the theatre and the most sanguinary spectacles of the games, and forever haunting the cook-shops, the taverns, and the Subura, he spent his almost unlimited leisure in that vicious idleness above which only the best slaves had strength to rise.

And so it happened that at the time when he ought to have been most on the alert he got entangled in a low dispute at a drinking bout, and returned to the Palace not only wounded and smeared with blood, but also in a state of shameful intoxication. In this guise Nero had seen him, and, without even knowing his name, or anything about him, had furiously ordered him to be taken to his steward, Callicles, for severe punishment. He had again been scourged, put into fetters, thrust into a prison, and fed on bread and water. This disgrace was concealed from Acte, and while she was relying upon his quick intelligence to convey a warning to Britannicus, and to devise means of frustrating the plot of Tigellinus, Onesimus lay sick, and shamed, and fettered in a prison among the lowest of offending slaves.

Share on Twitter Share on Facebook