RUMANIAN INCANTATIONS AGAINST THE ILLNESSES OF ANIMALS.
I am adding here a number of incantations or charms, which are used by the Rumanians to ward off evil from animals and to save from hurt and disease such victims of witchcraft. In the mind of the people, the old conception is still strong that every sickness is caused by some malignant spirit, and that the most potent remedy is the magical word of incantation or conjuration. And what holds good for the cure of the Evil Eye holds good similarly in the case of a snake bite or any other apparently incurable disease.
The Rumanians resort to magical performances of a peculiarly symbolical and sympathetic nature. Those practices are accompanied by “incantations” or rather “disenchantments,” i.e. chants used for the purpose of destroying the spell. This is not the place to discuss at any length the history and origin of these charms and the mechanism of their composition. I have dealt with them largely in my history of Rumanian Folk-Lore (Lit. pop. Română, 1883, p. 406 ff.). I have shown there the similarity between some of these “incantations” or “conjurations” with some Byzantine and mediæval Latin charms, and not a few ancient oriental incantations of Babylon and Palestine. In connection with the foregoing Tales and Legends, it is of no small importance now to find that similar conjurations are used for the protection of animals. The same procedure is followed as in the case of human beings, and practically the same words and images are used to free the cattle from sickness. In one or two instances (Nos. 2, 3) the cow is being bewitched and loses her milk, or the calf does not suck. The “virtue” (Rum. mana), the “abundance” or “blessing,” is being taken by some witch, or is waning on account of the Evil Eye. Even in these cases the formula is almost identical with that used in a stereotyped form in human “incantations.” Each of these given here could be made the starting-point of discursive explanations. But this must be reserved for a special study of the Rumanian charms and incantations. For our purpose here the translation accompanied only by a few explanatory foot-notes, is quite sufficient. It proves that to the Rumanian peasant, there is no essential difference between man and beast. They are both treated alike, and even the Lady Mary knows no difference between them. She helps the beast in the same manner as she descends the “silver ladder” to help the man. And the evil spirits, who attack man and beast with the same virulence, are driven out by precisely the same method: charms and incantations.