II. ESSAY ON THE GENUINENESS OF THE POEMS.[471:2]

I think the fate of this production the most curious effect of prejudice, where superstition had no share, that ever was in the world. A tiresome, insipid performance; which, if it had been presented in its real form, as the work of a contemporary, an obscure Highlander, no man could ever have had the patience to have once perused, has, by passing for the poetry of a royal bard, who flourished fifteen centuries ago, been universally read, has been pretty generally admired, and has been translated, in prose and verse, into several languages of Europe. Even the style of the supposed English translation has been admired, though harsh and absurd in the highest degree; jumping perpetually from verse to prose, and from prose to verse; and running, most of it, in the light cadence and measure of Molly Mog. Such is the Erse epic, which has been puffed with a zeal and enthusiasm that has drawn a ridicule on my countrymen.

But, to cut off at once the whole source of its reputation, I shall collect a few very obvious arguments against the notion of its great antiquity, with which so many people have been intoxicated, and which alone made it worthy of any attention.

(1.) The very manner in which it was presented to the public forms a strong presumption against its authenticity. The pretended translator goes on a mission to the Highlands to recover and collect a work, which, he affirmed, was dispersed, in fragments, among the natives. He returns, and gives a quarto volume, and then another quarto, with the same unsupported assurance as if it were a translation of the Orlando Furioso, or Lousiade, or any poem the best known in Europe. It might have been expected, at least, that he would have told the public, and the subscribers to his mission, and the purchasers of his book, This part I got from such a person, in such a place; that other part, from such another person. I was enabled to correct my first copy of such a passage by the recital of such another person; a fourth supplied such a defect in my first copy. By such a history of his gradual discoveries he would have given some face of probability to them. Any man of common sense, who was in earnest, must, in this case, have seen the peculiar necessity of that precaution, any man that had regard to his own character, would have anxiously followed that obvious and easy method. All the friends of the pretended translator exhorted and entreated him to give them and the public that satisfaction. No! those who could doubt his veracity were fools, whom it was not worth while to satisfy. The most incredible of all facts was to be taken on his word, whom nobody knew; and an experiment was to be made, I suppose in jest, how far the credulity of the public would give way to assurance and dogmatical affirmation.

(2.) But, to show the utter incredibility of the fact, let these following considerations be weighed, or, rather, simply reflected on; for it seems ridiculous to weigh them. Consider the size of these poems. What is given us is asserted to be only a part of a much greater collection; yet even these pieces amount to two quartos. And they were composed, you say, in the Highlands, about fifteen centuries ago; and have been faithfully transmitted, ever since, by oral tradition, through ages totally ignorant of letters, by the rudest, perhaps, of all the European nations; the most necessitous, the most turbulent, the most ferocious, and the most unsettled. Did ever any event happen that approached within a hundred degrees of this mighty wonder, even to the nations the most fortunate in their climate and situation? Can a ballad be shown that has passed, uncorrupted, by oral tradition, through three generations, among the Greeks, or Italians, or Phœnicians, or Egyptians, or even among the natives of such countries as Otaheite or Molacca, who seem exempted by nature from all attention but to amusement, to poetry, and music?

But the Celtic nations, it is said, had peculiar advantages for preserving their traditional poetry. The Irish, the Welsh, the Bretons, are all Celtic nations, much better entitled than the Highlanders, from their soil, and climate, and situation, to have leisure for these amusements. They, accordingly, present us not with complete epic and historical poems, (for they never had the assurance to go that length,) but with very copious and circumstantial traditions, which are allowed, by all men of sense, to be scandalous and ridiculous impostures.

(3.) The style and genius of these pretended poems are another sufficient proof of the imposition. The Lapland and Runic odes, conveyed to us, besides their small compass, have a savage rudeness, and sometimes grandeur, suited to those ages. But this Erse poetry has an insipid correctness, and regularity, and uniformity, which betrays a man without genius, that has been acquainted with the productions of civilized nations, and had his imagination so limited to that tract, that it was impossible for him even to mimic the character which he pretended to assume.

The manners are still a more striking proof of their want of authenticity. We see nothing but the affected generosity and gallantry of chivalry, which are quite unknown, not only to all savage people, but to every nation not trained in these artificial modes of thinking. In Homer, for instance, and Virgil, and Ariosto, the heroes are represented as making a nocturnal incursion into the camp of the enemy. Homer and Virgil, who certainly were educated in much more civilized ages than those of Ossian, make no scruple of representing their heroes as committing undistinguished slaughter on the sleeping foe. But Orlando walks quietly through the camp of the Saracens, and scorns to kill even an infidel who cannot defend himself. Gaul and Oscar are knight-errants, still more romantic: they make a noise in the midst of the enemy's camp, that they may waken them, and thereby have a right to fight with them and to kill them. Nay, Fingal carries his ideas of chivalry still farther; much beyond what was ever dreamt of by Amadis de Gaul or Lancelot de Lake. When his territory is invaded, he scorns to repel the enemy with his whole force: he sends only an equal number against them, under an inferior captain: when these are repulsed, he sends a second detachment; and it is not till after a double defeat, that he deigns himself to descend from the hill, where he had remained, all the while, an idle spectator, and to attack the enemy. Fingal and Swaran combat each other all day, with the greatest fury. When darkness suspends the fight, they feast together with the greatest amity, and then renew the combat with the return of light. Are these the manners of barbarous nations, or even of people that have common sense? We may remark, that all this narrative is supposed to be given us by a contemporary poet. The facts, therefore, must be supposed entirely, or nearly, conformable to truth. The gallantry and extreme delicacy towards the women, which is found in these productions, is, if possible, still more contrary to the manners of barbarians. Among all rude nations, force and courage are the predominant virtues; and the inferiority of the females, in these particulars, renders them an object of contempt, not of deference and regard.

(4.) But I derive a new argument against the antiquity of these poems, from the general tenor of the narrative. Where manners are represented in them, probability, or even possibility, are totally disregarded: but in all other respects, the events are within the course of nature; no giants, no monsters, no magic, no incredible feats of strength or activity. Every transaction is conformable to familiar experience, and scarcely even deserves the name of wonderful. Did this ever happen in ancient and barbarous poetry? Why is this characteristic wanting, so essential to rude and ignorant ages? Ossian, you say, was singing the exploits of his contemporaries, and therefore could not falsify them in any great degree. But if this had been a restraint, your pretended Ossian had never sung the exploits of his contemporaries; he had gone back a generation or two, which would have been sufficient to throw an entire obscurity on the events; and he would thereby have attained the marvellous, which is alone striking to barbarians. I desire it may be observed, that manners are the only circumstances which a rude people cannot falsify; because they have no notion of any manners beside their own: but it is easy for them to let loose their imagination, and violate the course of nature, in every other particular; and indeed they take no pleasure in any other kind of narrative. In Ossian, nature is violated, where alone she ought to have been preserved; is preserved where alone she ought to have been violated.

(5.) But there is another species of the marvellous, wanting in Ossian, which is inseparable from all nations, civilized as well as barbarous, but still more, if possible, from the barbarous, and that is religion; no religious sentiment in this Erse poetry. All those Celtic heroes are more complete atheists than ever were bred in the school of Epicurus. To account for this singularity, we are told that a few generations before Ossian, the people quarrelled with their Druidical priests, and having expelled them, never afterwards adopted any other species of religion. It is not quite unnatural, I own, for the people to quarrel with their priests,—as we did with ours at the Reformation; but we attached ourselves with fresh zeal to our new preachers and new system; and this passion increased in proportion to our hatred of the old. But I suppose the reason of this strange absurdity in our new Erse poetry, is, that the author, finding by the assumed age of his heroes, that he must have given them the Druidical religion, and not trusting to his literature, (which seems indeed to be very slender) for making the representations consistent with antiquity, thought it safest to give them no religion at all; a circumstance so wonderfully unnatural, that it is sufficient alone, if men had eyes, to detect the imposition.

(6.) The state of the arts, as represented in those poems, is totally incompatible with the age assigned to them. We know, that the houses even of the Southern Britons, till conquered by the Romans, were nothing but huts erected in the woods; but a stately stone building is mentioned by Ossian, of which the walls remain, after it is consumed with fire. The melancholy circumstance of a fox is described, who looks out at the windows; an image, if I be not mistaken, borrowed from the Scriptures. The Caledonians, as well as the Irish, had no shipping but currachs, or wicker boats covered with hides: yet are they represented as passing, in great military expeditions, from the Hebrides to Denmark, Norway, and Sweden; a most glaring absurdity. They live entirely by hunting, yet muster armies, which make incursions to these countries as well as to Ireland: though it is certain from the experience of America, that the whole Highlands would scarce subsist a hundred persons by hunting. They are totally unacquainted with fishing; though that occupation first tempts all rude nations to venture on the sea. Ossian alludes to a wind or water-mill, a machine then unknown to the Greeks and Romans, according to the opinion of the best antiquaries. His barbarians, though ignorant of tillage, are well acquainted with the method of working all kinds of metals. The harp is the musical instrument of Ossian; but the bagpipe, from time immemorial, has been the instrument of the Highlanders. If ever the harp had been known among them, it never had given place to the other barbarous discord.

Stridenti miserum stipula disperdere carmen.

(7.) All the historical facts of this poem are opposed by traditions, which, if all these tales be not equally contemptible, seem to merit much more attention. The Irish Scoti are the undoubted ancestors of the present Highlanders, who are but a small colony of that ancient people. But the Irish traditions make Fingal, Ossian, Oscar, all Irishmen, and place them some centuries distant from the Erse heroes. They represent them as giants, and monsters, and enchanters, a sure mark of a considerable antiquity of these traditions. I ask the partisans of Erse poetry, since the names of these heroes have crept over to Ireland, and have become quite familiar to the natives of that country, how it happens, that not a line of this poetry, in which they are all celebrated, which, it is pretended, alone preserves their memory with our Highlanders, and which is composed by one of these heroes themselves in the Irish language, ever found its way thither? The songs and traditions of the Senachies, the genuine poetry of the Irish, carry in their rudeness and absurdity the inseparable attendants of barbarism, a very different aspect from the insipid correctness of Ossian; where the incidents, if you will pardon the antithesis, are the most unnatural, merely because they are natural. The same observation extends to the Welsh, another Celtic nation.

(8.) The fiction of these poems is, if possible, still more palpably detected, by the great numbers of other traditions, which, the author pretends, are still fresh in the Highlands, with regard to all the personages. The poems, composed in the age of Truthil and Cormac, ancestors of Ossian, are, he says, full of complaints against the roguery and tyranny of the Druids. He talks as familiarly of the poetry of that period as Lucian or Longinus would of the Greek poetry of the Socratic age. I suppose here is a new rich mine of poetry ready to break out upon us, if the author thinks it can turn to account. For probably he does not mind the danger of detection, which he has little reason to apprehend from his experience of the public credulity. But I shall venture to assert, without any reserve or further inquiry, that there is no Highlander who is not, in some degree, a man of letters, that ever so much as heard there was a Druid in the world. The margin of every page almost of this wonderful production is supported, as he pretends, by minute oral traditions with regard to the personages. To the poem of Dar-thula, there is prefixed a long account of the pedigree, marriages, and adventures of three brothers, Nathos, Althos, and Ardan, heroes that lived fifteen hundred years ago in Argyleshire, and whose memory, it seems, is still celebrated there, and in every part of the Highlands. How ridiculous to advance such a pretension to the learned, who know that there is no tradition of Alexander the great all over the East; that the Turks, who have heard of him from their communication with the Greeks, believe him to have been the captain of Solomon's guard; that the Greek and Roman story, the moment it departs from the historical ages, becomes a heap of fiction and absurdity; that Cyrus himself, the conqueror of the East, became so much unknown, even in little more than half a century, that Herodotus himself, born and bred in Asia, within the limits of the Persian empire, could tell nothing of him, more than of Croesus, the contemporary of Cyrus, and who reigned in the neighbourhood of the historian, but the most ridiculous fables; and that the grandfather of Hengist and Horsa, the first Saxon conquerors, was conceived to be a divinity. I suppose it is sufficiently evident, that without the help of books and history, the very name of Julius Cæsar would at present be totally unknown in Europe. A gentleman, who travelled into Italy, told me, that in visiting Frescati or Tusculum, his cicerone showed him the foundation and ruins of Cicero's country house. He asked the fellow who this Cicero might be, "Un grandissimo gigante," said he.

(9.) I ask, since the memory of Fingal and his ancestors and descendants is still so fresh in the Highlands, how it happens, that none of the compilers of the Scotch fabulous history ever laid hold of them, and inserted them in the list of our ancient monarchs, but were obliged to have recourse to direct fiction and lying to make out their genealogies? It is to be remarked, that the Highlanders, who are now but an inferior part of the nation, anciently composed the whole; so that no tradition of theirs could be unknown to the court, the nobility, and the whole kingdom. Where, then, have these wonderful traditions skulked during so many centuries, that they have never come to light till yesterday? And the very names of our ancient kings are unknown; though it is pretended, that a very particular narrative of their transactions was still preserved, and universally diffused among a numerous tribe, who are the original stem of the nation. Father Innes, the only judicious writer that ever touched our ancient history, finds in monastic records the names, and little more than the names, of kings from Fergus, whom we call Fergus the Second, who lived long after the supposed Fingal: and he thence begins the true history of the nation. He had too good sense to give any attention to pretended traditions even of kings, much less would he have believed that the memory and adventures of every leader of banditti in every valley of the Highlands, could be circumstantially preserved by oral tradition through more than fifteen centuries.

(10.) I shall observe, that the character of the author, from all his publications, (for I shall mention nothing else,) gives us the greatest reason to suspect him of such a ludicrous imposition on the public. For to be sure it is only ludicrous; or at most a trial of wit, like that of the sophist, who gave us Phalaris' Epistles, or of him that counterfeited Cicero's Consolation, or supplied the fragments of Petronius. These literary amusements have been very common; and unless supported by too violent asseverations, or persisted in too long, never drew the opprobrious appellation of impostor on the author.

He writes an ancient history of Britain, which is plainly ludicrous. He gives us a long circumstantial history of the emigrations of the Belgae, Cimbri, and Sarmatae, so unsupported by any author of antiquity that nothing but a particular revelation could warrant it; and yet it is delivered with such seeming confidence, (for we must not think he was in earnest,) that the history of the Punic wars is not related with greater seriousness by Livy. He has even left palpable contradictions in his narrative, in order to try the faith of his reader. He tells us, for instance, that the present inhabitants of Germany have no more connexion with the Germans mentioned by Tacitus, than with the ancient inhabitants of Peloponnesus: the Saxons and Angles, in particular, were all Sarmatians, a quite different tribe from the Germans, in manners, laws, language, and customs. Yet a few pages after, when he pretends to deliver the origin of the Anglo-Saxon constitution, he professedly derives the whole account from Tacitus. All this was only an experiment to see how far the force of affirmation could impose on the credulity of the public: but it did not succeed; he was here in the open daylight of Greek and Roman erudition, not in the obscurity of his Erse poetry and traditions. Finding the style of his Ossian admired by some, he attempts a translation of Homer in the very same style. He begins and finishes, in six weeks, a work that was for ever to eclipse the translation of Pope, whom he does not even deign to mention in his preface; but this joke was still more unsuccessful: he made a shift, however, to bring the work to a second edition, where he says, that, notwithstanding all the envy of his malignant opponents, his name alone will preserve the work to a more equitable posterity!

In short, let him now take off the mask, and fairly and openly laugh at the credulity of the public, who could believe that long Erse epics had been secretly preserved in the Highlands of Scotland, from the age of Severus till his time.

The imposition is so gross, that he may well ask the world how they could ever possibly believe him to be in earnest?

But it may reasonably be expected that I should mention the external positive evidence, which is brought by Dr. Blair to support the authenticity of these poems. I own, that this evidence, considered in itself, is very respectable, and sufficient to support any fact, that both lies within the bounds of credibility, and has not become a matter of party. But will any man pretend to bring human testimony to prove, that above twenty thousand verses have been transmitted, by tradition and memory, during more than fifteen hundred years; that is, above fifty generations, according to the ordinary course of nature? verses, too, which have not, in their subject, any thing alluring or inviting to the people, no miracle, no wonders, no superstitions, no useful instruction; a people, too, who, during twelve centuries, at least, of that period, had no writing, no alphabet; and who, even in the other three centuries, made very little use of that imperfect alphabet for any purpose; a people who, from the miserable disadvantages of their soil and climate, were perpetually struggling with the greatest necessities of nature; who, from the imperfections of government, lived in a continual state of internal hostility; ever harassed with the incursions of neighbouring tribes, or meditating revenge and retaliation on their neighbours. Have such a people leisure to think of any poetry, except, perhaps, a miserable song or ballad, in praise of their own chieftain, or to the disparagement of his rivals?

I should be sorry to be suspected of saying any thing against the manners of the present Highlanders. I really believe that, besides their signal bravery, there is not any people in Europe, not even excepting the Swiss, who have more plain honesty and fidelity, are more capable of gratitude and attachment, than that race of men. Yet it was, no doubt, a great surprise to them to hear that, over and above their known good qualities, they were also possessed of an excellence which they never dreamt of, an elegant taste in poetry, and inherited from the most remote antiquity the finest compositions of that kind, far surpassing the popular traditional poems of any other language; no wonder they crowded to give testimony in favour of their authenticity. Most of them, no doubt, were sincere in the delusion; the same names that were to be found in their popular ballads were carefully preserved in the new publication; some incidents, too, were perhaps transferred from the one to the other; some sentiments also might be copied; and, on the whole, they were willing to believe, and still more willing to persuade others, that the whole was genuine. On such occasions, the greatest cloud of witnesses makes no manner of evidence. What Jansenist was there in Paris, which contains several thousands, that would not have given evidence for the miracles of Abbé Paris? The miracle is greater, but not the evidence, with regard to the authenticity of Ossian.

The late President Forbes was a great believer in the second sight; and I make no question but he could, on a month's warning, have overpowered you with evidence in its favour. But as finite added to finite never approaches a hair's breadth nearer to infinite; so a fact incredible in itself, acquires not the smallest accession of probability by the accumulation of testimony.

The only real wonder in the whole affair is, that a person of so fine a taste as Dr. Blair, should be so great an admirer of these productions; and one of so clear and cool a judgment collect evidence of their authenticity.

FOOTNOTES:

[465:1] European Magazine, May, 1784, p. 327.

[468:1] See this observation commented on by Blair, in vol. ii. p. 167.

[468:2] Laing's History, iv. 496. Report of the Highland Society on Ossian's Poems.

[470:1] MS. R.S.E.

[471:1] Laing's History, iv. 500. Report of the Highland Society.

[471:2] See this referred to in Vol. II., p. 85.

END OF VOL. I.

EDINBURGH
Printed by William Tait, 107, Prince's Street.

Share on Twitter Share on Facebook