Chapter Twenty Six. Mr Smithson again.

He gave a hardly perceptible start on seeing me. Then he extended his big hand and grasped mine in the most friendly way.

“Well, this is a real surprise—a very pleasant surprise, Mr Ashton,” he said, looking me full in the eyes. “I have often thought of you since the evening we met and had that pleasant meal together, and I told you my name was Smithson, because I knew the name would puzzle you. And what are you doing here? Making an ocular survey—as I am?”

The ready lie rose to my lips. It is very well for moralists to tell us we should always speak the truth. There are occasions when an aptitude for wandering into paths of falsehood may prove extremely useful. It did so now.

“No,” I answered, “I’m not. I am on my way to my little place about twenty miles from here—it is let now, but I think of returning to live there—and it occurred to me to look in at Houghton again. I saw it mentioned, in some paper the other day, that the Thorolds are returning.”

“Yes, that is so,” Whichelo answered. “Sir Charles has instructed me to see to everything, and make all arrangements. I have only to-day heard that he is very ill at the hospital. Have you seen him?”

I told him the latest bulletin. Then I asked him if he had any idea of Lady Thorold’s whereabouts.

“All I know,” he answered, “is that she was abroad when last I heard of her.”

“Abroad? Was that lately?”

“About a week ago. She was then somewhere in the Basses Alpes. Has she not been to see Sir Charles?”

“No. We don’t know where she is.”

“Who do you mean by ‘we’?”

“Vera Thorold and myself.”

“That’s strange,” he said thoughtfully. “Oh, of course Lady Thorold can’t have heard of his illness. She would have come at once, or at any rate have telegraphed, if she had.”

We talked a little longer—we had strolled into the morning-room, and sat down there—when Whichelo said suddenly—

“That discovery of a mummy in Sir Charles’ town house is curious, eh? How would you account for that, Ashton? And for the hole in the ceiling?”

“I don’t account for it at all,” I replied quickly, trying to look unconcerned beneath his narrow, scrutinising gaze. “What is your theory with regard to it?”

“Oh, I never theorise in cases of that kind,” he replied. “What is the use of theorising? One is almost certain to be wrong.”

“You must, however,” I said with some emphasis, “have some view or other as to the mummy’s age. Do you think it is an ancient mummy, or a modern one?”

He smiled, showing his wonderfully white teeth, which contrasted strangely with his crisp, black beard.

“I am not a ‘mummy expert,’ so I won’t venture an opinion,” he replied. “I should say the best thing they can do is to bury it, or give it to some museum. I’m sure Thorold won’t want it.”

“Don’t you think,” I said, speaking rather slowly, “Thorold may know how it came to be concealed there?”

“What a ridiculous idea, if you will pardon my saying so,” Whichelo answered quite sharply. “What on earth can he know about it?”

“After all,” I said, in the same even tone, “it was found in his house. Now, I have a theory. Shall I tell you what it is?”

He could not well say “no,” though I noticed he was not anxious to listen to the expression of my views or theories on the subject.

“Well,” I continued, looking at him steadily, “I have a theory regarding that strange hole in the ceiling. Can you guess what it is?”

“I’m sure I can’t,” he said, rather uneasily. “What is it?”

“My belief is that the mummy has been for a long time hidden in that ceiling—between the ceiling and the floor above. They lifted the boards of the upper room to get the mummy out, when the ceiling, rotted by decay, fell down. That’s my belief. You will, I think, find in the end that I’m right, though the idea does not seem, as yet, to have occurred to anybody else.”

Whichelo laughed. It was obviously a forced laugh.

“By Jove! you have a vivid imagination, Ashton,” he said, “only I fear you won’t find many, if any, to agree with your theory. Why should the mummy have been hidden in the ceiling? Who would have hidden it? People usually have some reason for doing things,” he ended, with a touch of malice.

“They have,” I answered significantly. Then, unable to resist the impulse, I added with affected carelessness: “I suppose, if a man hid a bag of gold, he would have some reason for hiding it, especially if he hid it in a ceiling. What do you think?”

The man’s countenance blanched to the lips. His mouth twitched. He seemed unable to utter a word.

“What do you know?” he suddenly exclaimed hoarsely, clutching the arm of his chair with trembling fingers. Then he added, in a threatening tone: “Tell me!”

I remembered that I was alone with him in there, miles from everywhere. When standing, he towered high above me, a veritable giant, and I knew that, if he chose to attack me, he must overcome me with the greatest ease. At all costs I must pacify him.

“Perhaps now,” I said calmly, “you think there is more in my theory than at first appeared. Listen to me, Mr Whichelo,” I went on, forcing my courage, “from what I have said, and hinted, you probably guess that I know—well—something. It remains for you to decide whether we are to be friends—or not. Personally, I am willing to be friendly with you. Thorold and I are friends, and have been for years. In addition, I am to marry Vera, so, naturally, I should prefer to remain friendly with her friends. Why not take me into your confidence, and tell me all you know? I’m not a man to talk, I assure you.”

I knew I had done right to take him in that way, and to be quite frank with him. Had I shown the white feather at all, even by implication, he would have pounced down upon me. That I felt instinctively.

Our eyes met sharply. During those brief moments something passed between us that revealed our true characters to each other. I had never really mistrusted Whichelo, though on that night we had dined together at the Stag’s Head in Oakham, his manner and his mode of speech had puzzled me a good deal. Now I instinctively knew him to be a man upon whom I could rely.

“Tell me all you know,” he said, in a low tone, glancing about him to make sure we were alone.

At once I came to the point.

“First, I know,” I said slowly, “that the body was hidden in the ceiling. Secondly, I believe the old professor’s theory which you have probably read in the newspapers, that the mummy has not really been dead very many years. Thirdly, I know that you and Thorold entered that house by way of the cellar of the house adjoining—and I don’t mind telling you that it was I who frightened you and Thorold out of your lives by giving vent to that screech in the room above.”

“You!” he gasped, surprised.

“Yes, but don’t interrupt me,” I said. “You and he brought the body to light and intended to smuggle it out of the house in a packing-case.”

I stopped. Then, with my eyes still set on his, I said—

“I saw those implements for coining, which afterwards disappeared. More than that—I saw the bags of gold!” Then I paused. “What has become of them?” I added meaningly.

Whichelo held his breath.

“By Heaven!” he exclaimed suddenly. “Then you know everything! How did you find this out?”

I made a random shot.

“If you will boldly advertise,” I said, “what else can you expect? ‘Meet me two.’”

My shot hit its mark. At once I saw that the advertisement really had reference to the affair.

“Surely,” I said, “there was no need to advertise? You could have communicated by post, telegram or telephone!”

“Ah! you are mistaken,” he answered quickly. “We had reasons for advertising—but I cannot explain them now. Tell me, knowing all that you know—how you discovered it I don’t attempt to guess—but what are you going to do?”

“Do?—Nothing. It’s no concern of mine.”

“But—but—”

“There is no ‘but,’” I interrupted, “except that, having told you what I know, Mr Whichelo, I expect your full confidence in return.”

“And you shall have it, Ashton,” he exclaimed at once. “Oh, I can assure you, you shall have it.”

“Then perhaps you’ll tell me first,” I said abruptly, “how that will of your brother’s came to be found in the safe among the ruins of Château d’Uzerche after the fire. Had it not been found, you would, I understand, have been sole heir to the fortune your brother left to Frank Faulkner.”

“Yes, you are quite right,” he answered, with a quiet laugh. “I should have been. That will was stolen from my brother.”

“So I guessed. But by whom?”

“By Paulton and the Baronne, his companion.”

“Stolen by Paulton and the Baronne!” I echoed. “But in what way could they benefit by stealing it, as the money would have come to you had the will not been found? Why did they not destroy it?”

“Well—to tell the truth, they have a hold over me,” he went on quickly, “just as they have over Thorold. Probably they refrained from destroying it, intending to get Faulkner into their clutches.”

“I don’t follow you,” I said. “Even if they have a hold over you, as you say, they could not have benefited by you inheriting this money.”

“Ah! You are mistaken,” he answered. “They would have benefited considerably. Had I inherited that fortune, it must all have gone to them. I can’t say more than that.”

“Blackmail?” I asked.

He nodded.

“And do they blackmail Thorold in the same way?”

Again he nodded in the affirmative.

At last I seemed to be really on the verge of unravelling the mystery which had puzzled me so long—also on the way to discovering the closely-guarded secret of the Thorolds.

After a brief pause, I put another question to him.

“Is all that French gold I have seen, genuine?” I asked. “I know some of it is, because I had some tested.”

“How many?” he inquired, in a tone of surprise.

“Three. They were all good.”

“Most of them are base coin,” he said. “A small proportion only are coin from the French mint.”

“Then Thorold—and you, also, I take it—have had to do with uttering base coin.”

“You are wrong—in a sense. It may appear so to you. It would seem so to most people, most likely. In point of fact we are both innocent. We have been made a catspaw—how I cannot explain. You see, I am wholly frank with you. That is because I trust you, Ashton—and I don’t trust many men, I can assure you.”

This was getting interesting.

Whichelo, finding how much I knew, had unreservedly thrown off all pretence. I suppose he thought it his safest plan, as indeed it was. I had given him my word I would hold my peace if he dealt with me openly, and evidently he believed me.

From the morning-room we had strolled towards the back premises, and this conversation had taken place in the butler’s pantry, quite a big room. The only door was immediately behind us. All the time we had been conversing—and we must now have talked for over an hour—the door had stood half-open. Now, happening, for some reason, to turn round, I noticed that it was shut.

“Hullo!” I exclaimed, starting up surprised. “Why, I thought that door was open!”

At once we dashed over to it. I turned the handle to the right and tugged at it; then to the left and again tugged. It had been locked from the outside—shut and locked so carefully, that we had not heard a sound.

I bent down to examine the lock.

The key was still in it—on the outside!

I drew back, and held my breath. What did it mean?

Share on Twitter Share on Facebook