List of Gifts, Payments, and Commercial Transactions.

1. Pure Gifts.—By this, as just mentioned, we understand an act, in which an individual gives an object or renders a service without expecting or getting any return. This is not a type of transaction very frequently met in Trobriand tribal life. It must be remembered that accidental or spontaneous gifts, such as alms or charities, do not exist, since everybody in need would be maintained by his or her family. Again, there are so many well-defined economic obligations, connected with kinship and relationship-in-law, that anyone wanting a thing or a service would know where to go and ask for it. And then, of course, it would not be a free gift, but one imposed by some social obligation. Moreover, since gifts in the Trobriands are conceived as definite acts with a social meaning, rather than transmissions of objects, it results that where social duties do not directly impose them, gifts are very rare.

The most important type of free gift are the presents characteristic of relations between husband and wife, and parents and children. Among the Trobrianders, husband and wife own their things separately. There are man’s and woman’s possessions, and each of the two partners has a special part of the household goods under control. When one of them dies, his or her relations inherit the things. But though the possessions are not joint, they very often give presents to one another, more especially a husband to his wife.

As to the parents’ gifts to the children, it is clear that in a matrilineal society, where the mother is the nearest of kin to her children in a sense quite different to that in our society, they share in and inherit from her all her possessions. It is more remarkable that the father, who, according to native belief and law, is only the mother’s husband, and not the kinsman of the children, is the only relation from whom free gifts are expected.6 The father will give freely of his valuables to a son, and he will transmit to him his relationships in the Kula, according to the definite rules by which it is done (see Chapter XI, Division II). Also, one of the most valuable and valued possessions, the knowledge of magic, is handed over willingly, and free of any counter-gift, from father to son. The ownership of trees in the village grove and ownership in garden plots is ceded by the father to his son during the lifetime of the former. At his death, it often has to be returned to the man’s rightful heirs, that is, his sister’s children. All the objects of use embraced by the term gugua will be shared with him as a matter of course by a man’s children. Also, any special luxuries in food, or such things as betel-nut or tobacco, he will share with his children as well as with his wife. In all such small articles of indulgence, free distribution will also obtain between the chief or the headman and his vassals, though not in such a generous spirit, as within the family. In fact, everyone who possesses betel-nut or tobacco in excess of what he can actually consume on the spot, would be expected to give it away. This very special rule, which also happens to apply to such articles as are generally used by white men for trade, has largely contributed to the tenacity of the idea of the communistic native. In fact, many a man will carefully conceal any surplus so as to avoid the obligation of sharing it and yet escape the opprobrium attaching to meanness.

There is no comprehensive name for this class of free gifts in native terminology. The verb “to give” (sayki) would simply be used, and on inquiry as to whether there was repayment for such a gift, the natives would directly answer that this was a gift without repayment; mapula being the general term for return gifts, and retributions, economic as well as otherwise. The natives undoubtedly would not think of free gifts as forming one class, as being all of the same nature. The acts of liberality on the part of the chief, the sharing of tobacco and betel-nut by anybody who has some to spare, would be taken as a matter of course. Gifts by a husband to a wife are considered also as rooted in the nature of this relationship. They have as a matter of fact a very coarse and direct way of formulating that such gifts are the mapula (payment) for matrimonial relations, a conception in harmony with the ideas underlying another type of gift, of which I shall speak presently, that given in return for sexual intercourse. Economically the two are entirely different, since those of husband to wife are casual gifts within a permanent relationship, whereas the others are definite payment for favours given on special occasions.

The most remarkable fact, however, is that the same explanation is given for the free gifts given by the father to his children; that is to say, a gift given by a father to his son is said to be a repayment for the man’s relationship to the son’s mother. According to the matrilineal set of ideas about kinship, mother and son are one, but the father is a stranger (tomakava) to his son, an expression often used when these matters are discussed. There is no doubt, however, that the state of affairs is much more complex, for there is a very strong direct emotional attitude between father and child. The father wants always to give things to his child, as I have said, (compare Chapter II, Division VI), and this is very well realised by the natives themselves.

As a matter of fact, the psychology underlying these conditions is this: normally a man is emotionally attached to his wife, and has a very strong personal affection towards his children, and expresses these feelings by gifts, and more especially by trying to endow his children with as much of his wealth and position as he can. This, however, runs counter to the matrilineal principle as well as to the general rule that all gifts require repayment, and so these gifts are explained away by the natives in a manner that agrees with these rules. The above crude explanation of the natives by reference to sex payment is a document, which in a very illuminating manner shows up the conflict between the matrilineal theory and the actual sentiments of the natives, and also how necessary it is to check the explicit statements of natives, and the views contained in their terms and phraseology by direct observation of full-blooded life, in which we see man not only laying down rules and theories, but behaving under the impulse of instinct and emotion.

2. Customary payments, re-paid irregularly, and without strict equivalence.—The most important of these are the annual payments received at harvest time by a man from his wife’s brothers (cf. Chapter II, Divisions IV and V). These regular and unfailing gifts are so substantial, that they form the bulk of a man’s income in food. Sociologically, they are perhaps the strongest strand in the fabric of the Trobriands tribal constitution. They entail a life-long obligation of every man to work for his kinswomen and their families. When a boy begins to garden, he does it for his mother. When his sisters grow up and marry, he works for them. If he has neither mother nor sisters, his nearest female blood relation will claim the proceeds of his labour.7

The reciprocity in these gifts never amounts to their full value, but the recipient is supposed to give a valuable (vaygu’a) or a pig to his wife’s brother from time to time. Again if he summons his wife’s kinsmen to do communal work for him, according to the kabutu system, he pays them in food. In this case also the payments are not the full equivalent of the services rendered. Thus we see that the relationship between a man and his wife’s kinsmen is full of mutual gifts and services, in which repayment, however, by the husband, is not equivalent and regular, but spasmodic and smaller in value than his own share; and even if for some reason or other it ever fails, this does not relieve the others from their obligations. In the case of a chief, the duties of his numerous relatives-in-law have to be much more stringently observed; that is, they have to give him much bigger harvest gifts, and they also have to keep pigs, and grow betel and coco-nut palms for him. For all this, they are rewarded by correspondingly large presents of valuables, which again, however, do not fully repay them for their contributions.

The tributes given by vassal village communities to a chief and usually repaid by small counter-gifts, also belong to this class. Besides these, there are the contributions given by one kinsman to another, when this latter has to carry out a mortuary distribution (sagali). Such contributions are sometimes, but irregularly and spasmodically, repaid by objects of small value.

The natives do not embrace this class under one term, but the word urigubu, which designates harvest gifts from the wife’s brothers, stands for one of the most important conceptions of native sociology and economics. They have quite a clear idea about the many characteristics of the urigubu duties, which have been described here, and about their far-reaching importance. The occasional counter gifts given by the husband to his wife’s kinsmen are called youlo. The chief’s tributes which we have put in this category are called pokala. The placing of these two types of payment in one category is justified both by the similar mechanism, and by the close resemblance between the urigubu gifts, when given to a chief, and the pokala received by him. There are even resemblances in the actual ceremonial, which however, would require too much of a detailed description to be more than mentioned here. The word pokala is a general term for the chief’s tributes, and there are several other expressions which cover gifts of first fruit, gifts at the main harvest, and some other sub-divisions. There are also terms describing the various counter-gifts given by a chief to those who pay him tribute, according to whether they consist of pig’s flesh or yams or fruit. I am not mentioning all these native words, in order not to overload the account with details, which would be irrelevant here.

3. Payment for services rendered. This class differs from the foregoing one in that here the payment is within limits defined by custom. It has to be given each time the service is performed, but we cannot speak here of direct economic equivalence, since one of the terms of the equation consists of a service, the value of which cannot be assessed, except by conventional estimates. All services done by specialists for individuals or for the community, belong here. The most important of these are undoubtedly the services of the magician. The garden magician, for instance, receives definite gifts from the community and from certain individuals. The sorcerer is paid by the man who asks him to kill or who desires to be healed. The presents given for magic of rain and fair weather are very considerable. I have already described the payments given to a canoe-builder. I shall have to speak later on of those received by the specialists who make the various types of vaygu’a.

Here also belong the payments, always associated with love intrigues. Disinterested love is quite unknown among these people of great sexual laxity. Every time a girl favours her lover, some small gift has to be given immediately. This is the case in the normal intrigues, going on every night in the village between unmarried girls and boys, and also in more ceremonial cases of indulgence, like the katuyausi custom, or the mortuary consolations, mentioned in Chapter II, Division II. A few areca-nuts, some betel pepper, a bit of tobacco, some turtle-shell rings, or spondylus discs, such are the small tokens of gratitude and appreciation never omitted by the youth. An attractive girl need never go unprovided with the small luxuries of life.

The big mortuary distributions of food, sagali, have already been mentioned several times. On their economic side, these distributions are payments for funerary services. The deceased man’s nearest maternal kinsman has to give food gifts to all the villagers for their assuming mourning, that is to say, for blackening their faces and cutting their hair. He pays some other special people for wailing and grave digging; a still smaller group for cutting out the dead man’s ulna and using it as a lime spoon; and the widow or widower for the prolonged and scrupulously to be observed period of strict mourning.

All these details show how universal and strict is the idea that every social obligation or duty, though it may not on any account be evaded, has yet to be re-paid by a ceremonial gift. The function of these ceremonial re-payments is, on the surface of it, to thicken the social ties from which arise the obligations.

The similarity of the gifts and payments which we have put into this category is expressed by the native use of the word mapula (repayment, equivalent) in connection with all these gifts. Thus in giving the reason why a certain present is made to a magician, or why a share is allotted to a man at the sagali (distribution), or why some valuable object is given to a specialist, they would say: “This is the mapula for what he has done.” Another interesting identification contained in linguistic usage is the calling of both magical payments and payments to specialists: a ‘restorative,’ or, literally, a ‘poultice.’ Certain extra fees given to a magician are described as ‘katuwarina kaykela’ or ‘poultice for his leg’; as the magician, especially he of the garden or the sorcerer, has to take long walks in connection with his magic. The expression ‘poultice of my back,’ will be used by a canoe-builder who has been bending over his work, or ‘poultice of my hand’ by a carver or stone-polisher. But the identity of these gifts is not in any way expressed in the detailed terminology. In fact, there is a list of words describing the various payments for magic, the gifts given to specialists, love payments, and the numerous types of gifts distinguished at the sagali. Thus a magical payment, of which a small part would be offered to ancestral spirits, is called ula’ula; a substantial magical gift is called sousula; a gift to a sorcerer is described by the verb ibudipeta, and there are many more special names. The gifts to the specialists are called vewoulo—the initial gift; yomelu—a gift of food given after the object has been ceremonially handed over to the owner; karibudaboda—a substantial gift of yams given at the next harvest. The gifts of food, made while the work is in progress are called vakapula; but this latter term has much wider application, as it covers all the presents of cooked or raw food given to workers by the man, for whom they work. The sexual gifts are called buwana or sebuwana. I shall not enumerate the various terminological distinctions of sagali gifts, as this would be impossible to do, without entering upon the enormous subject of mortuary duties and distributions.

The classification of love gifts and sagali gifts in the same category with gifts to magicians and specialists, is a generalisation in which the natives would not be able to follow us. For them, the gifts given at sagali form a class in themselves and so do the love gifts. We may say that, from the economic point of view, we were correct in classing all these gifts together, because they all represent a definite type of equivalence; also they correspond to the native idea that every service has to be paid for, an idea documented by the linguistic use of the word mapula. But within this class, the sub-divisions corresponding to native terminology represent important distinctions made by the natives between the three sub-classes; love gifts, sagali gifts, and gifts for magical and professional services.

4. Gifts returned in economically equivalent form.—We are enumerating the various types of exchange, as they gradually assume the appearance of trade. In this fourth class have been put such gifts as must be re-paid with almost strict equivalence. But it must be stressed that strict equivalence of two gifts does not assimilate them to trade altogether. There can be no more perfect equivalence between gift and counter-gift, than when A gives to B an object, and B on the same day returns the very same object to A. At a certain stage of the mortuary proceedings, such a gift is given and received back again by a deceased man’s kinsmen and his widow’s brothers. Yet it is obvious at once that no transaction could be further removed from trade. The above described gifts at the presentation of new canoes (kabigidoya) belong to this class. So do also numerous presents given to one community by another, on visits which are going to be returned soon. Payments for the lease of a garden plot are at least in certain districts of the Trobriands returned by a gift of equivalent value.

Sociologically, this class of gifts is characteristic of the relationship between friends (luba’i). Thus the kabigidoya takes place between friends, the Kula takes place between overseas partners and inland friends, but of course relations-in-law also belong par excellence to this category.

Other types of equivalent gifts which have to be mentioned here shortly, are the presents given by one household to another, at the milamala, the festive period associated with the return of the ancestral spirits to their villages. Offerings of cooked food are ceremonially exposed in houses for the use of the spirits, and after these have consumed the spiritual substance, the material one is given to a neighbouring household. These gifts are always reciprocal.

Again, a series of mutual gifts exchanged immediately after marriage between a man and his wife’s father (not matrilineal kinsman in this case), have to be put into this category.

The economic similarity of these gifts is not expressed in terminology or even in linguistic use. All the gifts I have enumerated have their own special names, which I shall not adduce here, so as not to multiply irrelevant details of information. The natives have no comprehensive idea that such a class as I have spoken of exists. My generalisation is based upon the very interesting fact, that all through the tribal life we find scattered cases of direct exchange of equivalent gifts. Nothing perhaps could show up so clearly, how much the natives value the give and take of presents for its own sake.

5. Exchange of Material Goods against Privileges, Titles and non-material Possessions. Under this heading, I class transactions which approach trade, in so far as two owners, each possessing something they value highly, exchange it for something they value still more. The equivalence here is not so strict, at any rate not so measurable, as in the previous class, because in this one, one of the terms is usually a non-material possession, such as the knowledge of magic, the privilege to execute a dance, or the title to a garden plot, which latter very often is a mere title only. But in spite of this smaller measure of equivalence, their character of trade is more marked, just because of the element of mutual desire to carry out the transaction and of the mutual advantage.

Two important types of transaction belong to this class. One of them is the acquisition by a man of the goods or privileges which are due to him by inheritance from his maternal uncle or elder brother, but which he wishes to acquire before the elder’s death. If a maternal uncle is to give up in his life time a garden, or to teach and hand over a system of magic, he has to be paid for that. As a rule several payments, and very substantial ones, have to be given to him, and he gradually relinquishes his rights, giving the garden land, bit by bit, teaching the magic in instalments. After the final payment, the title of ownership is definitely handed over to the younger man.

I have drawn attention already in the general description of the Trobriand Sociology (Chapter II, Division VI) to the remarkable contrast between matrilineal inheritance and that between father and son. It is noteworthy that what is considered by the natives rightful inheritance has yet to be paid for, and that a man who knows that in any case he would obtain a privilege sooner or later, if he wants it at once, must pay for it, and that heavily. None the less, this transaction takes place only when it appears desirable to both parties. There is no customary obligation on either of the two to enter on the exchange, and it has to be considered advantageous to both before it can be completed. The acquisition of magic is of course different, because that must naturally always be taught by the elder man to the younger in his life time.

The other type of transaction belonging to this class, is the payment for dances. Dances are “owned”; that is, the original inventor has the right of “producing” his dance and song in his village community. If another village takes a fancy to this song and dance, it has to purchase the right to perform it. This is done by handing ceremonially to the original village a substantial payment of food and valuables, after which the dance is taught to the new possessors.

In some rare cases, the title to garden-lands would pass from one community to another. For this again, the members and headman of the acquiring community would have to pay substantially to those who hand over their rights.

Another transaction which has to be mentioned here is the hire of a canoe, where a temporary transference of ownership takes place in return for a payment.

The generalisation by which this class has been formed, although it does not run counter to native terminology and ideas, is beyond their own grasp, and contains several of their sub-divisions, differentiated by distinct native terms. The name for the ceremonial purchase of a task or for the transfer of a garden plot is laga. This term denotes a very big and important transaction. For example, when a small pig is purchased by food or minor objects of value, they call this barter (gimwali) but when a more valuable pig is exchanged for vaygu’a, they call it laga.

The important conception of gradual acquisition in advance of matrilineal inheritance, is designated by the term pokala, a word which we have already met as signifying the tributes to the chief. It is a homonym, because its two meanings are distinct, and are clearly distinguished by the natives. There can be no doubt that these two meanings have developed out of a common one by gradual differentiation, but I have no data even to indicate this linguistic process. At present, it would be incorrect to strain after any connection between them, and indeed this is an example how necessary it is to be careful not to rely too much on native terminology for purposes of classification.

The term for the hire of a canoe is toguna waga.

6. Ceremonial barter with deferred payment.—In this class we have to describe payments which are ceremonially offered, and must be received and re-paid later on. The exchange is based on a permanent partnership, and the articles have to be roughly equivalent in value. Remembering the definition of the Kula in Chapter III, it is easy to see that this big, ceremonial, circulating exchange belongs to this class. It is ceremonial barter based on permanent partnership, where a gift offered is always accepted, and after a time has to be re-paid by an equivalent counter-gift.

There is also a ceremonial form of exchange of vegetable food for fish, based on a standing partnership, and on the obligation to accept and return an initial gift. This is called wasi. The members of an inland village, where yams and taro are plentiful have partners in a Lagoon village, where much fishing is done but garden produce is scarce. Each man has his partner, and at times, when new food is harvested and also during the main harvest, he and his fellow villagers will bring a big quantity of vegetable food into the Lagoon village (see Plate XXXVI), each man putting his share before his partner’s house. This is an invitation, which never can be rejected, to return the gift by its fixed equivalent in fish.

As soon as weather and previous engagements allow, the fishermen go out to sea and notice is given to the inland village of the fact. The inlanders arrive on the beach, awaiting the fishermen, Who come back in a body, and their haul of fish is taken directly from the canoes and carried to the inland village. Such large quantities of fish are always acquired only in connection with big distributions of food (sagali). It is remarkable that in the inland villages these distributions must be carried out in fish, whereas in the Lagoon villages, fish never can be used for ceremonial purposes, vegetables being the only article considered proper. Thus the motive for exchange here is not to get food in order to satisfy the primary want of eating, but in order to satisfy the social need of displaying large quantities of conventionally sanctioned eatables. Often when such a big fishing takes place, great quantities of fish perish by becoming rotten before they reach the man for whom they are finally destined. But being rotten in no way detracts from the value of fish in a sagali.

The equivalence of fish, given in return for vegetable food, is measured only roughly. A standard sized bunch of taro, or one of the ordinary baskets of taytu (small yams) will be repaid by a bundle of fish, some three to five kilograms in weight. The equivalence of the two payments, as well as the advantage obtained by one party at least, make this exchange approach barter.8 But the element of trust enters into it largely, in the fact that the equivalence is left to the repayer; and again, the initial gift which as a rule is always given by the inlanders, cannot be refused. And all these features distinguish this exchange from barter.

Similar to this ceremonial exchange are certain arrangements in which food is brought by individuals to the industrial villages of Kuboma, and the natives of that place return it by manufactured objects when these are made. In certain cases of production of vaygu’a (valuables) it is difficult to judge whether we have to do with the payment for services rendered (Class 3), or with the type of ceremonial barter belonging to this class. There is hardly any need to add that the two types of exchange contained in this class, the Kula and the wasi (fish barter) are kept very distinct in the minds of the natives. Indeed, the ceremonial exchange of valuables, the Kula, stands out as such a remarkable form of trade that in all respects, not only by the natives, but also by ourselves, it must be put into a class by itself. There is no doubt, however, that the technique of the wasi must have been influenced by the ideas and usages of the Kula, which is by far the more important and widespread of the two. The natives, when explaining one of these trades, often draw parallels to the other. And the existence of social partnership, of ceremonial sequence of gift, of the free yet unevadible equivalence, all these features appear in both forms. This shows that the natives have a definite mental attitude towards what they consider an honourable, ceremonial type of barter. The rigid exclusion of haggling, the formalities observed in handing over the gift, the obligation of accepting the initial gift and of returning it later on, all these express this attitude.

7. Trade, Pure and Simple.—The main characteristic of this form of exchange is found in the element of mutual advantage: each side acquires what is needed, and gives away a less useful article. Also we find here the equivalence between the articles adjusted during the transaction by haggling or bargaining.

This bartering, pure and simple, takes place mainly between the industrial communities of the interior, which manufacture on a large scale the wooden dishes, combs, lime pots, armlets and baskets and the agricultural districts of Kiriwina, the fishing communities of the West, and the sailing and trading communities of the South. The industrials, who are regarded as pariahs and treated with contumely, are nevertheless allowed to hawk their goods throughout the other districts. When they have plenty of articles on hand, they go to the other places, and ask for yams, coco-nuts, fish, and betel-nut, and for some ornaments, such as turtle shell, earrings and spondylus beads. They sit in groups and display their wares, saying “You have plenty of coco-nuts, and we have none. We have made fine wooden dishes. This one is worth forty nuts, and some betel-nut, and some betel pepper.” The others then may answer, “Oh, no, I do not want it. You ask too much.” “What will you give us?” An offer may be made, and rejected by the pedlars, and so on, till a bargain is struck.

Again, at certain times, people from other villages may need some of the objects made in Kuboma, and will go there, and try to purchase some manufactured goods. People of rank as a rule will do it in the manner described in the previous paragraph, by giving an initial gift, and expecting a repayment. Others simply go and barter. As we saw in the description of the kabigidoya, the Sinaketans and Vakutans go there and purchase goods before each Kula expedition to serve for the subsidiary trade.

Thus the conception of pure barter (gimwali) stands out very clearly, and the natives make a definite distinction between this and other forms of exchange. Embodied in a word, this distinction is made more poignant still by the manner in which the word is used. When scornfully criticising bad conduct in Kula, or an improper manner of giving gifts, a native will say that “it was done like a gimwali.” When asked, about a transaction, whether it belongs to one class or another, they will reply with an accent of depreciation “That was only a gimwali—(gimwali wala!)” In the course of ethnographic investigation, they give clear descriptions, almost definitions of gimwali, its lack of ceremony, the permissibility of haggling, the free manner in which it can be done between any two strangers. They state correctly and clearly its general conditions, and they tell readily which articles may be exchanged by gimwali.

Of course certain characteristics of pure barter, which we can perceive clearly as inherent in the facts, are quite beyond their theoretical grasp. Thus for instance, that the element of mutual advantage is prominent in gimwali; that it refers exclusively to newly manufactured goods, because second-hand things are never gimwali, etc., etc. Such generalisations the ethnographer has to make for himself. Other properties of the gimwali embodied in custom are: absence of ceremonial, absence of magic, absence of special partnership—all these already mentioned above. In carrying out the transaction, the natives also behave quite differently here than in the other transactions. In all ceremonial forms of give and take, it is considered very undignified and against all etiquette, for the receiver to show any interest in the gift or any eagerness to take it. In ceremonial distributions as well as in the Kula, the present is thrown down by the giver, sometimes actually, sometimes only given in an abrupt manner, and often it is not even picked up by the receiver, but by some insignificant person in his following. In the gimwali, on the contrary, there is a pronounced interest shown in the exchange.

There is one instance of gimwali which deserves special attention. It is a barter of fish for vegetables, and stands out in sharp contrast therefore to the wasi, the ceremonial fish and yam exchange. It is called vava, and takes place between villages which have no standing wasi partnership and therefore simply gimwali their produce when necessary (see Plate XXXVII).

This ends the short survey of the different types of exchange. It was necessary to give it, even though in a condensed form, in order to provide a background for the Kula. It gives us an idea of the great range and variety of the material give and take associated with the Trobriand tribal life. We see also that the rules of equivalence, as well as the formalities accompanying each transaction, are very well defined.

Share on Twitter Share on Facebook