διωρισμένων δή μοι τούτων ἀκόλουθον ἂν εἴη τὸ λέγειν,
τίνα ἐστὶν ὧν δεῖ στοχάζεσθαι τὸν βουλόμενον συντιθέναι τὴν
λέξιν εὖ καὶ διὰ τίνων θεωρημάτων τυγχάνοι τις ἂν ὧν 20
βούλεται. δοκεῖ δέ μοι δύο ταῦτ’ εἶναι ‹τὰ› γενικώτατα, ὧν
ἐφίεσθαι δεῖ τοὺς συντιθέντας μέτρα τε καὶ λόγους, ἥ τε ἡδονὴ
καὶ τὸ καλόν· ἀμφότερα γὰρ ἐπιζητεῖ ταῦτα ἡ ἀκοή, ὅμοιόν
τι πάσχουσα τῇ ὁράσει· καὶ γὰρ ἐκείνη πλάσματα καὶ γραφὰς
[119]
“myself warding others rather than being warded by others.” But violence would have been done to the metre, and the line would not have acquired the charm which it actually has. In prose there are such instances as: “I will pass by the fact that it is a piece of injustice, simply because a man brings charges against some individuals, to attempt to withhold exemption from every one.”[128] Here, too, each of the two first clauses is abbreviated. They would have been each complete in itself if worded thus: “I will pass by the fact that it is a piece of injustice, simply because a man brings charges against some individuals and declares them unfit for exemption, to attempt to withhold that privilege from every one—even those who are justly entitled to it.” But Demosthenes did not approve of paying more heed to the exactitude of the clauses than to the beauty of the rhythm.
I wish what I have just said to be understood as applying also to what are called “periods.” For, when it is fitting to express one’s meaning in periods, these too must be arranged so as to precede or follow each other appropriately. It must, of course, be understood that the periodic style is not suitable everywhere: and the question when periods should be used and to what extent, and when not, is precisely one of those with which the science of composition deals.