ACT II

          SCENE I
          ARICIA, ISMENE

          ARICIA

          Hippolytus request to see me here!

          Hippolytus desire to bid farewell!

          Is't true, Ismene? Are you not deceived?

          ISMENE

          This is the first result of Theseus' death.

          Prepare yourself to see from every side.

          Hearts turn towards you that were kept away

          By Theseus. Mistress of her lot at last,

          Aricia soon shall find all Greece fall low,

          To do her homage.

          ARICIA

          'Tis not then, Ismene,

          An idle tale? Am I no more a slave?

          Have I no enemies?

          ISMENE

          The gods oppose

          Your peace no longer, and the soul of Theseus

          Is with your brothers.

          ARICIA

          Does the voice of fame

          Tell how he died?

          ISMENE

          Rumours incredible

          Are spread. Some say that, seizing a new bride,

          The faithless husband by the waves was swallow'd.

          Others affirm, and this report prevails,

          That with Pirithous to the world below

          He went, and saw the shores of dark Cocytus,

          Showing himself alive to the pale ghosts;

          But that he could not leave those gloomy realms,

          Which whoso enters there abides for ever.

          ARICIA

          Shall I believe that ere his destined hour

          A mortal may descend into the gulf

          Of Hades? What attraction could o'ercome

          Its terrors?

          ISMENE

          He is dead, and you alone

          Doubt it. The men of Athens mourn his loss.

          Troezen already hails Hippolytus

          As King. And Phaedra, fearing for her son,

          Asks counsel of the friends who share her trouble,

          Here in this palace.

          ARICIA

          Will Hippolytus,

          Think you, prove kinder than his sire, make light

          My chains, and pity my misfortunes?

          ISMENE

          Yes,

          I think so, Madam.

          ARICIA

          Ah, you know him not

          Or you would never deem so hard a heart

          Can pity feel, or me alone except

          From the contempt in which he holds our sex.

          Has he not long avoided every spot

          Where we resort?

          ISMENE

          I know what tales are told

          Of proud Hippolytus, but I have seen

          Him near you, and have watch'd with curious eye

          How one esteem'd so cold would bear himself.

          Little did his behavior correspond

          With what I look'd for; in his face confusion

          Appear'd at your first glance, he could not turn

          His languid eyes away, but gazed on you.

          Love is a word that may offend his pride,

          But what the tongue disowns, looks can betray.

          ARICIA

          How eagerly my heart hears what you say,

          Tho' it may be delusion, dear Ismene!

          Did it seem possible to you, who know me,

          That I, sad sport of a relentless Fate,

          Fed upon bitter tears by night and day,

          Could ever taste the maddening draught of love?

          The last frail offspring of a royal race,

          Children of Earth, I only have survived

          War's fury. Cut off in the flow'r of youth,

          Mown by the sword, six brothers have I lost,

          The hope of an illustrious house, whose blood

          Earth drank with sorrow, near akin to his

          Whom she herself produced. Since then, you know

          How thro' all Greece no heart has been allow'd

          To sigh for me, lest by a sister's flame

          The brothers' ashes be perchance rekindled.

          You know, besides, with what disdain I view'd

          My conqueror's suspicions and precautions,

          And how, oppos'd as I have ever been

          To love, I often thank'd the King's injustice

          Which happily confirm'd my inclination.

          But then I never had beheld his son.

          Not that, attracted merely by the eye, I

          love him for his beauty and his grace,

          Endowments which he owes to Nature's bounty,

          Charms which he seems to know not or to scorn.

          I love and prize in him riches more rare,

          The virtues of his sire, without his faults.

          I love, as I must own, that generous pride

          Which ne'er has stoop'd beneath the amorous yoke.

          Phaedra reaps little glory from a lover

          So lavish of his sighs; I am too proud

          To share devotion with a thousand others,

          Or enter where the door is always open.

          But to make one who ne'er has stoop'd before

          Bend his proud neck, to pierce a heart of stone,

          To bind a captive whom his chains astonish,

          Who vainly 'gainst a pleasing yoke rebels,—

          That piques my ardour, and I long for that.

          'Twas easier to disarm the god of strength

          Than this Hippolytus, for Hercules

          Yielded so often to the eyes of beauty,

          As to make triumph cheap. But, dear Ismene,

          I take too little heed of opposition

          Beyond my pow'r to quell, and you may hear me,

          Humbled by sore defeat, upbraid the pride

          I now admire. What! Can he love? and I

          Have had the happiness to bend—

          ISMENE

          He comes

          Yourself shall hear him.

          SCENE II

          HIPPOLYTUS, ARICIA, ISMENE

          HIPPOLYTUS

          Lady, ere I go

          My duty bids me tell you of your change

          Of fortune. My worst fears are realized;

          My sire is dead. Yes, his protracted absence

          Was caused as I foreboded. Death alone,

          Ending his toils, could keep him from the world

          Conceal'd so long. The gods at last have doom'd

          Alcides' friend, companion, and successor.

          I think your hatred, tender to his virtues,

          Can hear such terms of praise without resentment,

          Knowing them due. One hope have I that soothes

          My sorrow: I can free you from restraint.

          Lo, I revoke the laws whose rigour moved

          My pity; you are at your own disposal,

          Both heart and hand; here, in my heritage,

          In Troezen, where my grandsire Pittheus reign'd

          Of yore and I am now acknowledged King,

          I leave you free, free as myself,—and more.

          ARICIA

          Your kindness is too great, 'tis overwhelming.

          Such generosity, that pays disgrace

          With honour, lends more force than you can think

          To those harsh laws from which you would release me.

          HIPPOLYTUS

          Athens, uncertain how to fill the throne

          Of Theseus, speaks of you, anon of me,

          And then of Phaedra's son.

          ARICIA

          Of me, my lord?

          HIPPOLYTUS

          I know myself excluded by strict law:

          Greece turns to my reproach a foreign mother.

          But if my brother were my only rival,

          My rights prevail o'er his clearly enough

          To make me careless of the law's caprice.

          My forwardness is check'd by juster claims:

          To you I yield my place, or, rather, own

          That it is yours by right, and yours the sceptre,

          As handed down from Earth's great son, Erechtheus.

          Adoption placed it in the hands of Aegeus:

          Athens, by him protected and increased,

          Welcomed a king so generous as my sire,

          And left your hapless brothers in oblivion.

          Now she invites you back within her walls;

          Protracted strife has cost her groans enough,

          Her fields are glutted with your kinsmen's blood

          Fatt'ning the furrows out of which it sprung

          At first. I rule this Troezen; while the son

          Of Phaedra has in Crete a rich domain.

          Athens is yours. I will do all I can

          To join for you the votes divided now

          Between us.

          ARICIA

          Stunn'd at all I hear, my lord,

          I fear, I almost fear a dream deceives me.

          Am I indeed awake? Can I believe

          Such generosity? What god has put it

          Into your heart? Well is the fame deserved

          That you enjoy! That fame falls short of truth!

          Would you for me prove traitor to yourself?

          Was it not boon enough never to hate me,

          So long to have abstain'd from harbouring

          The enmity—

          HIPPOLYTUS

          To hate you? I, to hate you?

          However darkly my fierce pride was painted,

          Do you suppose a monster gave me birth?

          What savage temper, what envenom'd hatred

          Would not be mollified at sight of you?

          Could I resist the soul-bewitching charm—

          ARICIA

          Why, what is this, Sir?

          HIPPOLYTUS

          I have said too much

          Not to say more. Prudence in vain resists

          The violence of passion. I have broken

          Silence at last, and I must tell you now

          The secret that my heart can hold no longer.

          You see before you an unhappy instance

          Of hasty pride, a prince who claims compassion

          I, who, so long the enemy of Love,

          Mock'd at his fetters and despised his captives,

          Who, pitying poor mortals that were shipwreck'd,

          In seeming safety view'd the storms from land,

          Now find myself to the same fate exposed,

          Toss'd to and fro upon a sea of troubles!

          My boldness has been vanquish'd in a moment,

          And humbled is the pride wherein I boasted.

          For nearly six months past, ashamed, despairing,

          Bearing where'er I go the shaft that rends

          My heart, I struggle vainly to be free

          From you and from myself; I shun you, present;

          Absent, I find you near; I see your form

          In the dark forest depths; the shades of night,

          Nor less broad daylight, bring back to my view

          The charms that I avoid; all things conspire

          To make Hippolytus your slave. For fruit

          Of all my bootless sighs, I fail to find

          My former self. My bow and javelins

          Please me no more, my chariot is forgotten,

          With all the Sea God's lessons; and the woods

          Echo my groans instead of joyous shouts

          Urging my fiery steeds.

          Hearing this tale

          Of passion so uncouth, you blush perchance

          At your own handiwork. With what wild words

          I offer you my heart, strange captive held

          By silken jess! But dearer in your eyes

          Should be the offering, that this language comes

          Strange to my lips; reject not vows express'd

          So ill, which but for you had ne'er been form'd.

          SCENE III

          HIPPOLYTUS, ARICIA, THERAMENES, ISMENE

          THERAMENES

          Prince, the Queen comes. I herald her approach.

          'Tis you she seeks.

          HIPPOLYTUS

          Me?

          THERAMENES

          What her thought may be

          I know not. But I speak on her behalf.

          She would converse with you ere you go hence.

          HIPPOLYTUS

          What shall I say to her? Can she expect—

          ARICIA

          You cannot, noble Prince, refuse to hear her,

          Howe'er convinced she is your enemy,

          Some shade of pity to her tears is due.

          HIPPOLYTUS

          Shall we part thus? and will you let me go,

          Not knowing if my boldness has offended

          The goddess I adore? Whether this heart,

          Left in your hands—

          ARICIA

          Go, Prince, pursue the schemes

          Your generous soul dictates, make Athens own

          My sceptre. All the gifts you offer me

          Will I accept, but this high throne of empire

          Is not the one most precious in my sight.

          SCENE IV

          HIPPOLYTUS, THERAMENES

          HIPPOLYTUS

          Friend, is all ready?

          But the Queen approaches.

          Go, see the vessel in fit trim to sail.

          Haste, bid the crew aboard, and hoist the signal:

          Then soon return, and so deliver me

          From interview most irksome.

          SCENE V

          PHAEDRA, HIPPOLYTUS, OENONE

          PHAEDRA (to OENONE)

          There I see him!

          My blood forgets to flow, my tongue to speak

          What I am come to say.

          OENONE

          Think of your son,

          How all his hopes depend on you.

          PHAEDRA

          I hear

          You leave us, and in haste. I come to add

          My tears to your distress, and for a son

          Plead my alarm. No more has he a father,

          And at no distant day my son must witness

          My death. Already do a thousand foes

          Threaten his youth. You only can defend him

          But in my secret heart remorse awakes,

          And fear lest I have shut your ears against

          His cries. I tremble lest your righteous anger

          Visit on him ere long the hatred earn'd

          By me, his mother.

          HIPPOLYTUS

          No such base resentment,

          Madam, is mine.

          PHAEDRA

          I could not blame you, Prince,

          If you should hate me. I have injured you:

          So much you know, but could not read my heart.

          T' incur your enmity has been mine aim.

          The self-same borders could not hold us both;

          In public and in private I declared

          Myself your foe, and found no peace till seas

          Parted us from each other. I forbade

          Your very name to be pronounced before me.

          And yet if punishment should be proportion'd

          To the offence, if only hatred draws

          Your hatred, never woman merited

          More pity, less deserved your enmity.

          HIPPOLYTUS

          A mother jealous of her children's rights

          Seldom forgives the offspring of a wife

          Who reign'd before her. Harassing suspicions

          Are common sequels of a second marriage.

          Of me would any other have been jealous

          No less than you, perhaps more violent.

          PHAEDRA

          Ah, Prince, how Heav'n has from the general law

          Made me exempt, be that same Heav'n my witness!

          Far different is the trouble that devours me!

          HIPPOLYTUS

          This is no time for self-reproaches, Madam.

          It may be that your husband still beholds

          The light, and Heav'n may grant him safe return,

          In answer to our prayers. His guardian god

          Is Neptune, ne'er by him invoked in vain.

          PHAEDRA

          He who has seen the mansions of the dead

          Returns not thence. Since to those gloomy shores

          Theseus is gone, 'tis vain to hope that Heav'n

          May send him back. Prince, there is no release

          From Acheron's greedy maw. And yet, methinks,

          He lives, and breathes in you. I see him still

          Before me, and to him I seem to speak;

          My heart—

          Oh! I am mad; do what I will,

          I cannot hide my passion.

          HIPPOLYTUS

          Yes, I see

          The strange effects of love. Theseus, tho' dead,

          Seems present to your eyes, for in your soul

          There burns a constant flame.

          PHAEDRA

          Ah, yes for Theseus

          I languish and I long, not as the Shades

          Have seen him, of a thousand different forms

          The fickle lover, and of Pluto's bride

          The would-be ravisher, but faithful, proud

          E'en to a slight disdain, with youthful charms

          Attracting every heart, as gods are painted,

          Or like yourself. He had your mien, your eyes,

          Spoke and could blush like you, when to the isle

          Of Crete, my childhood's home, he cross'd the waves,

          Worthy to win the love of Minos' daughters.

          What were you doing then? Why did he gather

          The flow'r of Greece, and leave Hippolytus?

          Oh, why were you too young to have embark'd

          On board the ship that brought thy sire to Crete?

          At your hands would the monster then have perish'd,

          Despite the windings of his vast retreat.

          To guide your doubtful steps within the maze

          My sister would have arm'd you with the clue.

          But no, therein would Phaedra have forestall'd her,

          Love would have first inspired me with the thought;

          And I it would have been whose timely aid

          Had taught you all the labyrinth's crooked ways.

          What anxious care a life so dear had cost me!

          No thread had satisfied your lover's fears:

          I would myself have wish'd to lead the way,

          And share the peril you were bound to face;

          Phaedra with you would have explored the maze,

          With you emerged in safety, or have perish'd.

          HIPPOLYTUS

          Gods! What is this I hear? Have you forgotten

          That Theseus is my father and your husband?

          PHAEDRA

          Why should you fancy I have lost remembrance

          Thereof, and am regardless of mine honour?

          HIPPOLYTUS

          Forgive me, Madam. With a blush I own

          That I misconstrued words of innocence.

          For very shame I cannot bear your sight

          Longer. I go—

          PHAEDRA

          Ah! cruel Prince, too well

          You understood me. I have said enough

          To save you from mistake. I love. But think not

          That at the moment when I love you most

          I do not feel my guilt; no weak compliance

          Has fed the poison that infects my brain.

          The ill-starr'd object of celestial vengeance,

          I am not so detestable to you

          As to myself. The gods will bear me witness,

          Who have within my veins kindled this fire,

          The gods, who take a barbarous delight

          In leading a poor mortal's heart astray.

          Do you yourself recall to mind the past:

          'Twas not enough for me to fly, I chased you

          Out of the country, wishing to appear

          Inhuman, odious; to resist you better,

          I sought to make you hate me. All in vain!

          Hating me more I loved you none the less:

          New charms were lent to you by your misfortunes.

          I have been drown'd in tears, and scorch'd by fire;

          Your own eyes might convince you of the truth,

          If for one moment you could look at me.

          What is't I say? Think you this vile confession

          That I have made is what I meant to utter?

          Not daring to betray a son for whom

          I trembled, 'twas to beg you not to hate him

          I came. Weak purpose of a heart too full

          Of love for you to speak of aught besides!

          Take your revenge, punish my odious passion;

          Prove yourself worthy of your valiant sire,

          And rid the world of an offensive monster!

          Does Theseus' widow dare to love his son?

          The frightful monster! Let her not escape you!

          Here is my heart. This is the place to strike.

          Already prompt to expiate its guilt,

          I feel it leap impatiently to meet

          Your arm. Strike home. Or, if it would disgrace you

          To steep your hand in such polluted blood,

          If that were punishment too mild to slake

          Your hatred, lend me then your sword, if not

          Your arm. Quick, give't.

          OENONE

          What, Madam, will you do?

          Just gods! But someone comes. Go, fly from shame,

          You cannot 'scape if seen by any thus.

          SCENE VI

          HIPPOLYTUS, THERAMENES

          THERAMENES

          Is that the form of Phaedra that I see

          Hurried away? What mean these signs of sorrow?

          Where is your sword? Why are you pale, confused?

          HIPPOLYTUS

          Friend, let us fly. I am, indeed, confounded

          With horror and astonishment extreme.

          Phaedra—but no; gods, let this dreadful secret

          Remain for ever buried in oblivion.

          THERAMENES

          The ship is ready if you wish to sail.

          But Athens has already giv'n her vote;

          Their leaders have consulted all her tribes;

          Your brother is elected, Phaedra wins.

          HIPPOLYTUS

          Phaedra?

          THERAMENES

          A herald, charged with a commission

          From Athens, has arrived to place the reins

          Of power in her hands. Her son is King.

          HIPPOLYTUS

          Ye gods, who know her, do ye thus reward

          Her virtue?

          THERAMENES

          A faint rumour meanwhile whispers

          That Theseus is not dead, but in Epirus

          Has shown himself. But, after all my search,

          I know too well—

          HIPPOLYTUS

          Let nothing be neglected.

          This rumour must be traced back to its source.

          If it be found unworthy of belief,

          Let us set sail, and cost whate'er it may,

          To hands deserving trust the sceptre's sway.