Note sur l’édition

Le texte a été établi à partir du document Gallica reproduisant, en mode image, l’édition originale de cet ouvrage.

J’ai pris le parti de ne pas alourdir cette édition avec des notes qui auraient pu apporter des éclaircissements sur des mots ou des sujets peu familiers à ceux qui connaissent peu Madagascar. D’autant qu’il aurait fallu, alors, relever les écarts de l’auteur par rapport à la norme dans l’utilisation des mots malgaches. Un travail scientifique de commentaire est encore à venir.

La mise en page doit tout au travail du groupe Ebooks libres et gratuits (http://www.ebooksgratuits.com/) qui est un modèle du genre. Je me suis contenté de modifier la « couverture » pour lui donner les caractéristiques d’une collection dont ce livre électronique constitue le premier volume. Sa vocation est de rendre disponibles des textes appartenant à la culture malgache. Et en particulier, dans un premier temps, des ouvrages datant de l’époque coloniale française.

Toute suggestion est la bienvenue, à l’adresse bibliotheque.malgache@gmail.com .

Pierre Maury, octobre 2006

Share on Twitter Share on Facebook