ENSSIENPLO DEL CAVALLO É DEL ASNO

237

Yva lydiar en campo el cavallo faziente,

Porque forçó la dueña el su señor valiente;

Lorigas bien levadas, muy valiente se siente,

Mucho delant' él yva el asno mal doliente.

238Con los pies é las manos é con el noble freno,

El cavallo sobervio fazía tan grand sueno,

Que á las otras bestias espanta como trueno;

El asno con el miedo quedó, é no l' fué bueno.

239Estava rrefusando el asno con la carga.

Andava mal é poco, al cavallo enbarga;

Derribóle el cavallo en medio de la varga:

Diz': "Don villano nesçio, buscad carrera larga."—

240Dió salto en el canpo, ligero, aperçebido;

Coydó ser vencedor é fyncó él vencido.

En el cuerpo, muy fuerte, de lança fué ferido;

Las entrañas le salen, estaba muy perdido.

241Desque salyó del canpo, non vale una çermeña:

Á arar lo pusieron é á traer la leña,

Á vezes á la noria, á vezes á la açenia:

Escota el sobervio el amor de la dueña:

242Tenía dessolladas del yugo las cerviçes,

Del inogar á vezes fynchadas las narizes,

Rrodillas desolladas, faziendo muchas prizes;

Ojos fondos, bermejos como pies de perdizes;

243Los quadriles salidos, somidas las yjadas,

El espinazo agudo, las orejas colgadas:

Vídolo el asno nesçio: rixo bien tres vegadas,

Diz': "Conpañon sobervio ¿dó son tus empelladas?

244"Dó es tu noble freno é tu dorada silla?

"¿Dó es la tu sobervia, dó es la tu rrençilla?

"Sienpre byvrás mesquino é con muncha mançilla:

"Vengue la tu sobervia tanta mala postilla."—

245

Aquí tomen ensyenpro é lyçion cada día

Los que son muy sobervios con su grand orgullya:

Que fuerça, hedat é onrra, salud é valentía

Non pueden durar syenpre; vánse con mançebía.

Share on Twitter Share on Facebook