FOOTNOTES

1. Collected first by Wadding (Antwerp, 1623, 4to), they have been published many times since then, particularly by De la Haye (Paris, 1641, fo). These two editions having become scarce, were republished—in a very unsatisfactory manner—by the Abbé Horoy: S. Francisci Assisiatis opera omnia (Paris, 1880, 4to). For want of a more exact edition, that of Father Bernardo da Fivizzano is the most useful: Opuscoli di S. Francesco d'Assisi, 1 vol., 12mo, pp. 564, Florence, 1880. The Latin text is accompanied by an Italian translation.

2. "Die Briefe, die unter seinem Namen gehen, mögen theilweise ächt sein. Aber sie tragen kaum etwas zur näheren Kenntniss bei und können daher fast ganz ausser Acht bleiben." Müller, Die Anfänge des Minoritenordens, Freiburg, 1 vol., 8vo, 1885, p. 3.

3. Pieces have been often attributed to St. Francis which do not belong to him; but those are unintentional errors and made without purpose. The desire for literary exactness is relatively of recent date, and it was easier for those who were ignorant of the author of certain Franciscan writings to attribute them to St. Francis than to admit their ignorance or to make deep researches.

4. For example, the first Rule; probably also a few canticles; a letter to the Brothers in France, Eccl., 6; another to the Brothers in Bologna: "Prædixerat per litteram in qua fuit plurimum latinum," Eccl., ib.; a letter to Antony of Padua, other than the one we have, since on the witness of Celano it was addressed: Fratri Antonio episcopo meo (2 Cel., 3, 99); certain letters to St. Clara: "Scripsit Claræ et sororibus ad consolationem litteram in quâ dabat benedictionem suam et absolvebat," etc. Conform., fo. 185a, 1; cf. Test. B. Claræ. A. SS., Augusti, t. ii., p. 767: "Plura scripta tradidit nobis, ne post mortem suam declinaremus a paupertate;" certain letters to Cardinal Ugolini, 3 Soc., 67.

It is not to negligence alone that we must attribute the loss of many of the epistles: "Quod nephas est cogitare, in provincia Marchie et in pluribus aliis locis testamentum beati Francisci mandaverunt (prelati ordinis) districte per obedientiam ab omnibus auferi et comburi. Et uni fratri devoto et sancto, cujus nomen est N. de Rocanato combuxerunt dicum testamentum super caput suum. Et toto conatu fuerunt solliciti, annulare scripta beati patris nostri Francisci, in quibus sua intentio de observantia regule declaratur." Ubertino di Casali, apud Archiv., iii., pp. 168-169.

5. Italy is too obliging to artists, archæologists, and scholars not to do them the favor of disposing in a more practical manner this trust, the most precious of all Umbria. Even with the indefatigable kindness of the curator, M. Alessandro, and of the municipality of Assisi, it is very difficult to profit by these treasures heaped up in a dark room without a table to write upon.

6. In particular by Ehrle: Die historischen Handschriften von S. Francesco in Assisi. Archiv., t. i., p. 484.

7. See pages 252 ff ... and 283.

8. See pages 333 ff.

9. See pages 259 ff.

10. See page 325 ff.

11. See pages 322 ff.

12. See page 327.

13. I give it entire: "Regina sapientia, Dominus te salvet, cum tua sorore sancta pura simplicitate.—Domina sancta paupertas, Domimus te salvet, cum tua sorore sancta humilitate.—Domina sancta caritas, Dominus te salvet, cum tua sorrore sancta obedientia. Sanctissimæ virtutes omnes, vos salvet Dominus, a quo venitis et proceditis." Its authenticity is guaranteed by a citation by Celano: 2 Cel., 3, 119. Cf. 126b and 127a.

14. See pages 304 f.

15. I shall not recur to this: the text is in the Conformities 138a 2.

16. The authenticity of this service, to which there is not a single allusion in the biographies of St. Francis, is rendered certain by the life of St. Clara: "Officium crucis, prout crucis amator Franciscus instituerat (Clara) didicit et affectu simili frequentavit." A. SS., Augusti, t. ii., p. 761a.

17. It begins: Illi qui volunt stare in heremis. This text is also found in the Conformities, 143a, 1. Cf. 2 Cel., 3, 43; see p. 97.

18. Nudis pedibus incedentes, funiculis cincti, tunicis griseis et talaribus peciatis, insuto capucio utentes ... nihil sibi ultra noctem reservantes ... libros continue suos ... in forulis a collo dependentes bajulantes. Historia Anglorum, Pertz: Script., t. 28, p. 397. Cf. 2 Cel., 3, 135; Fior., 5; Spec., 45b.

19. See page 322 n.

20. See page 252.

21. See page 157.

22. See pages 318 ff.

23. See page 239.

24. See page 327.

25. See page 262.

26. a. Sanctus Dominus Deus noster. Cf. Spec., 126a; Firmamentum, 18b, 2; Conform., 202b, 1. b. Ave Domina sancta. Cf. Spec., 127a; Conform., 138a, 2.

c. Sancta Maria virgo. Cf. Spec., 126b; Conform., 202b, 2.

27. Vide S. François, in 4to, Paris. 1885 (Plon), p. 233. The authenticity of this benediction appears to be well established, since it was already jealously guarded during the life of Thomas of Celano. No one has ever dreamed of requiring historical proof of this writing. Is this perhaps a mistake? The middle of the sheet is taken up with the benediction which was dictated to Brother Leo: Benedicat tibi Dominus et custodiat te, ostendat faciem suam tibi et misereatur tui convertat vultum suum ad te et det tibi pacem. At the bottom, Francis added the letter tau. Τ, which was, so to speak, his signature (Bon., 51; 308), and the words: Frater Leo Dominus benedicat te.

Then when this memorial became a part of the relics of the Saint, Brother Leo, to authenticate it in a measure, added the following notes: toward the middle: Beatus Franciscus scripsit manu sua istam benedictionem mihi fratri Leoni; toward the close: Simili modo fecit istud signum thau cum capite manu sua. But the most valuable annotation is found at the top of the sheet: Beatus Franciscus duobus annis ante mortem suam fecit quadragesimam in loco Alvernæ ad honorem Beatæ Virginia Mariæ matris Dei et beati Michael archangeli a festo assumptionis sanctæ Mariæ Virginis usque ad festum sancti Michael septembris et facta est super eum manus Domini per visionem et allucotionem seraphym et impressionem stigmatum in corpore suo. Fecit has laudes ex alio latere catule scriptas et manu, sua scripsit gratias agens Domino de beneficio sibi collato. Vide 2 Cel., 2, 18.

28. Wadding gives the text according to St. Bernardino da Siena. Opera, t. iv., sermo 16, extraord. et sermo feriæ sextæ Parasceves. Amoni: Legenda trium sociorum, p. 166.

29. Wadding has drawn the text from St. Bernardino, loc. cit., sermo iv., extraord. It was also reproduced by Amoni, loc. cit., p. 165. Two very curious versions may be found in the Miscellanea, 1888, pp. 96 and 190.

30. 2 Cel., 3, 35. This took place under the vicariat of Pietro di Catania; consequently between September 29, 1220, and March 10, 1221.

Share on Twitter Share on Facebook