CHAPTER XIV. TO THE ALBERT NYANZA A SECOND TIME.

Difficulties with the steel boat—African forest craft—Splendid capture of pigmies, and description of the same—We cross the Ituri river—Dr. Parke's delight on leaving the forest—Camp at Bessé—Zanzibari wit—At Nzera-Kum-hill once more—Intercourse with the natives—"Malleju," or the "Bearded One," being first news of Emin—Visit from chief Mazamboni and his followers—Jephson goes through the form of friendship with Mazamboni—The medicine men, Nestor and Murabo—The tribes of the Congo—Visit from chief Gavira—A Mhuma chief—The Bavira and Wahuma races—The varying African features—Friendship with Mpinga—Gavira and the looking-glass—Exposed Uzanza—We reach Kavalli—The chief produces "Malleju's" letter—Emin's letter—Jephson and Parke convey the steel boat to the lake—Copy of letter sent by me to Emin through Jephson—Friendly visits from natives.

1888.
April 2.
Forest. On the 2nd day of April, 1888, after a drizzly rain had ceased to fall, we filed out at noon with a view to attempt a second time to find the Pasha, or to penetrate the silence around him. We had now our steel boat in twelve sections, and the stem and stern being rather beamy we discovered very soon that a good deal of cutting with axes and bill-hooks was required to permit them to pass between the trees. The caravan in single file, laden with boxes, bales, and baggage, would find no difficulty; the narrower sections two feet wide passed through without trouble, but the plough-shaped stem and stern pieces soon became jammed between two colossal trees which compelled a retreat and a detour through the bush, and this could not be effected without clearing a passage. It was soon evident that our second trip to the Nyanza through the forest would consume some days.

The advance guard scanning the track, and fully 1888.
April 4.
Indémwani. lessoned in all the crooked ways and wiles of the pigmies and aborigines, picked up many a cleverly-hidden skewer from the path. At some points they were freely planted under an odd leaf or two of phrynium, or at the base of a log, over which, as over a stile, a wayfarer might stride and plant his foot deep into a barbed skewer well smeared with dark poison. But we were too learned now in the art of African forestcraft, and the natives were not so skilled in the invention of expedients as to produce new styles of molestation and annoyance.

The dwarfs' village at the crossing was our next resting-place, and Indémwani was reached on the 4th. The next day we moved to another dwarfs' village, and in the neighbouring plantain grove Saat Tato and a few friends, while collecting a few of the fruit, made a splendid capture of pigmies. We had four women and a boy, and in them I saw two distinct types. One evidently belonged to that same race described as the Akka, with small, cunning, monkey eyes, close, and deeply set. The four others possessed large, round eyes, full and prominent, broad round foreheads and round faces, small hands and feet, with slight prognathy of jaws, figures well formed, though diminutive, and of a bricky complexion. "Partial roast coffee," "chocolate," "cocoa," and "café au lait" are terms that do not describe the colour correctly, but the common red clay brick when half baked would correspond best in colour to that of the complexion of these little people. Saat Tato reported that there were about twenty of them stealing plantains which belonged to the natives of Indepuya, who were probably deterred from defending their property by the rumour of our presence in the woods. The monkey-eyed woman had a remarkable pair of mischievous orbs, protruding lips overhanging her chin, a prominent abdomen, narrow, flat chest, sloping shoulders, long arms, feet turned greatly inwards and very short lower legs, as being fitly characteristic of the link long sought between the average modern humanity and its Darwinian progenitors, and certainly deserving of being classed as an extremely low, degraded, almost a bestial type of a 1888.
April 4.
Indémwani. human being. One of the others was a woman evidently a mother, though she could not have seen her seventeenth year. No fault could be found in the proportion of any one member; her complexion was bright and healthy; her eyes were brilliant, round, and large; her upper lip had the peculiar cut of that of the Wambutti noticeable in the woman at Ugarrowwas, and the chief's wife of Indékaru, which is the upper edge curving upward with a sharp angle and dropping perpendicularly, resembling greatly a clean up and down cut with a curl up of the skin as though it had contracted somewhat. I believe this to be as marked a feature of the Wambutti as the full nether lip is said to be characteristic of the Austrian. The colour of the lips was pinkish. The hands were small, fingers delicate and long, but skinny and puckered, the feet measured seven inches and her height was four feet four inches.

So perfect were the proportions of this girl-mother that she appeared at first to be but an undersized woman, her low stature being but the result of premature sexual intercourse or some other accidental circumstance, but when we placed some of our Zanzibar boys of fifteen and sixteen years old by her side, and finally placed a woman of the agricultural aborigines near her, it was clear to everyone that these small creatures were a distinct race.

Three hours beyond this great Mbutti village we reached Barya-Kunya amid a drizzly rain.

On the 8th we reached Indepessu, and two days later we travelled from the base of Pisgah, along an easterly path, a new track which led us through the little villages of Mandé to the Ituri river. The natives had all fled from Mandé and the slopes of Pisgah across the river with their movable property, and the men were awaiting events on the left bank, confident that they were beyond reach. As we emerged into view on the right bank I was quite struck with the light brown mass the warriors made against the blackish green of the vegetation behind them. Had they been of the colour of the Zanzibaris they would have formed an almost black mass, but they 1888.
April 8.
Mandé. resembled in colour the ochreous clay banks of this river. They shot a few arrows amongst us across the 150 yards wide stream; some fell short and others hurtled harmlessly by us several yards. In our turn we replied and a general scamper occurred. Ninety minutes later the Expedition was across the Ituri by means of the boat. The vanguard picked up a ten-pound packet of clean native salt which had been dropped by the natives in their flight. Salt was a condiment greatly needed, and we were greatly rejoiced at the prize. We were now in the territory of the Bakuba, near the clearing of Kande-koré, which was one of the richest clearings in the forest of the Upper Congo basin. On the edge of the bank we were 3,000 feet above the sea.

Three-and-a-half hours' march from the Ituri, we issued out of the forest, and again the change from perpetual twilight to brilliant sunlight, and a blue sky was astonishing, and we all smiled to witness its effects on the nerves of our gentle friend and companion, the first son of Erin who had ever viewed the grass lands of these regions. This was the 289th day of Dr. Parke's forest life, and the effect of this sudden emergence out of the doleful shades in view of this enlarged view from the green earth to the shining and glowing concave of Heaven caused him to quiver with delight. Deep draughts of champagne could not have painted his cheeks with a deeper hue than did this exhilarating prospect which now met him.

On the road just before leaving the bush we passed a place where an elephant spear had fallen to the ground, and buried itself so deep that three men were unable to heave it up. Such a force, we argued, would have slain an elephant on the instant.

While sketching Pisgah Mountain in the afternoon from our first camp in the pasture land, I observed a cloud approaching it from the N.W., and all the forest beyond was shaded by its deep shadows, while the rolling plains still basked in hot sunshine. Presently another cloud from the S.E. appeared round the southern extremity of Mazamboni's range, and as it advanced, 1888.
April 12.
Bessé. spread over the blue sky, and became merged with the cloud over the forest, and then rain fell.

At an altitude of 3,200 feet above the sea the village of Bessé is situated, seven hours' march from the Ituri. Though it was yet early forenoon we camped, the abundance of good ripe bananas, corn, fowls, sugar-cane, and banana wine being very tempting, and the distance to other villages east being unknown. Quite an active skirmish soon occurred while we were engaged making ready our quarters. Fetteh, the sole interpreter to the tribes of the plains, was grievously wounded over the stomach. The Babessé attempted various means to molest us as the long grass favoured them, but by posting sharpshooters in the native lookouts in the trees the knowledge that their tactics were supervised soon demoralised them.

We had some speech by means of a native of Uganda with one of these natives, who among his remarks said, "We are quite assured that you black men are creatures like ourselves, but what of those white chiefs of yours? Whence do they come?"

"Oh," our man replied, with wonderful facility for fraudful speech, "their faces change with the birth of each moon, when the moon is getting full their colour is dark like our own. They are different from us, as they came from above originally."

"Ah, true, it must be so," responded the astonished native, as he brought his hand up to his mouth from politeness, to cover the mouth that expanded with surprise.

The more we understand the language of these natives, the more we are struck with the identity of a common origin. How could such as these people have ever heard of such a thing as wit. I heard one native say to a Zanzibari who had met more than his match when he burst out so impatiently at one who had staggered against him,

"Such a fool as thou wast surely never seen elsewhere?"

To which the native replied, with a benevolent smile,

1888.
April 12.
Bessé. "Ay, it is my lord, who is the sole possessor of wisdom."

"Ah, but you are wickedness itself" (personified).

"I must not deny it, for all goodness is with thee."

It is a common reply among a certain class of white folks when one is accused of being naughty, to reply to the accuser that he is a gentleman, but it must be admitted that the African reply is not inferior in politeness.

A little east of Bessé we lost the native track, and were obliged to strike across country, steering straight for Undussuma Peak which now began to lift itself into view, over the swells of grass-land that spread in great waves towards its foot. The sun was fearfully hot, and as the march was mainly through tall grass, we were greatly fatigued. In the afternoon we reached a wooded hollow near a pellucid cool stream, which had its birthplace somewhere among the slopes of Undussuma Range now distant about five miles.

On the 14th, after a march of six hours, we were camped on the spur of Nzera-Kum-hill, and before us was the same scene which on the 10th and 11th of December witnessed our struggles for mastery with Mazamboni and his tribe. So far our experiences on this journey were very different. We saw no leaping exulting warriors, nor heard a single menace or war-cry; but, as we intended to halt here a day, it was necessary to know what to expect, and we despatched our Mganda interpreter to hail the natives, who were seated afar off on the hilltops looking down upon us. At 5 P.M. after several patient efforts, they were induced to descend and approach, and they finally entered our camp. The process of establishing a friendship then was easy. We could look into one another's faces, and read as in a book what each thought of the other. We mutually exchanged views, wherein they learned that we only needed a free passage to the Lake unmolested, that we had not appeared as enemies, but strangers seeking a halting-place for the night, to pursue our road the next day without disturbance. They pleaded, as an excuse 1888.
April 14.
Undussuma. for their former behaviour, that they were assured we were Wara-Sura (soldiers of Kabba Rega) who periodically visited their country, devastated their land, and carried off their cattle.

When we were both convinced that friendship was possible, that our former misunderstanding should not interfere with our future relations, they heard the mystery of our presence explained, that we were only travelling to discover a white chief, who years ago was reported to be somewhere near the sea of Unyoro. Had they ever heard of such a man?

They answered eagerly, "About two moons after you passed us—when you came from the Nyanza—a white man called 'Malleju,' or the Bearded One, reached Katonza's in a big canoe, all of iron.

"Mother! however could she float; and in the middle of it there rose a tall black tree, and out of it came smoke and sparks of fire, and there were many many strange people aboard, and there were goats running about as in a village square, and fowls in boxes with bars, and we heard the cocks crow as merrily as they do among our millet. Malleju with a deep deep voice asked about you—his brother? What Katonza said to him we do not know, but Malleju went away in the big iron canoe, which sent as much smoke up into the air as though she was on fire. Have no doubt you will find him soon; Mazamboni shall send his runners to the Lake, and by to-morrow's sunset Katonza shall be told of the arrival of Malleju's brother."

This was the first news we had heard of Emin Pasha, and it was with the view of this news spreading abroad, and for preparing the natives for the irruption of strangers out of the unknown west, that I had sent couriers from Zanzibar in February, 1887. Had Emin, who expected us December 15th, but taken the trouble to have sent his steamers a nine-hours' steaming distance from his station of Mswa, we should have met with his people December 14th, been spared five days' fighting, a four months' loss of time, and on or about the 15th of March I should have been within the palisades 1888.
April 14.
Undussuma. of Yambuya in time to save Barttelot from his assassin, Jameson from his fatal fever attack, Troup from the necessity of being invalided home, Ward from his wholly useless mission to St. Paul de Loanda, and Mr. Bonny from days of distress at Banalya.

The next day was a severe one for me. All the talking was levelled at me, and I was imprisoned in my chair from dawn to dusk by crowds of Bavira agriculturists and Wahuma shepherds and herdsmen, chiefs and slaves, princes and peasants, warriors and women. It was impolitic to stir from the close circle which the combined oligarchy and democracy of Undussuma had formed around me. What refreshments were taken were handed to me over the heads of nobles and serfs five deep. My chair was in the centre, three umbrella bearers relieved one another—the sun ran his course from east to west; it glowed at noon hours with the intense heat known in torrid deserts, from three to five it scorched my back, then it became cooler, but until the circles broke and were dissolved by the approaching cold accompanying the dusk, I was a martyr to the cause of human brotherhood.

At a very early hour Mazamboni appeared outside of the zeriba with an imposing retinue of followers. He was escorted to the middle of the camp with every mark of respect, officers gracefully bowing their welcome, Zanzibaris and Soudanese, who had chased him and his legions over the hills in December, looking as innocent as though they had never tasted meat and smiling a summer greeting. Our best mats were spread under a sickly dwarf tree for the convenience of the august guest, ivory horns gave forth mellow blares, reminding me of the imperial court of the Ramessean autocrat of Uganda, Usoga, and the island archipelagoes of the Victorian Sea. Nothing was omitted that experience with a thousand chiefs of dark Africa had taught me was necessary for lighting up a swarthy face with humour, pleasure, content, and perfect trust. Mazamboni accepted every attention as his by right Divine, but no smile or word greeted us. Was the man deaf and 1888.
April 14.
Undussuma. dumb? No; he spoke briefly and low to his sub-chiefs, and his satellites roared with bull voices, as though I needed an auricular trumpet to hear, and the sounds stunned me as though they were rung with a trip-hammer.

"My friends," said I, "my head will crack if you go on thus; besides, you know wisdom is precious. Why should the herd hear State policy?"

"Ah, truly!" said one sage with a beard as white as the father of the Commons ought to have. Nestor lowered his voice, and garrulously rehearsed the history of the land, described the effect created upon it by the column's approach in December, the hasty councils that were held, and the rash resolution they had adopted, confessing that when they heard there were white men with the strangers they suspected they were wrong in continuing their hostile attitude, but the youthful warriors had been too impetuous and overruled the cautious counsels of the ancients of their tribe; that when they had seen us return from the Nyanza and depart in peace towards the forest, they then knew that the Wara-Sura, as we were believed to be, would never have returned so soon from their own Lake, but would have crossed the Semliki to their own country, and then, when they had heard of Malleju, the white chief of the iron canoe, was seeking for us, they were convinced they had been all wrong. "But never mind," said we, "the strangers will return from the Kivira (forest), and we shall make it up with them. If they seek our friendship they shall have it, and Mazamboni's blood shall mingle with that of their chief; and we shall be one people, and lo! you have come, and the dreams of our wise men have become real facts. Mazamboni sits as a brother by the side of the white chief; let us see the blood mingle, and never a cloud shall come between you while you are in the land; the belongings of Mazamboni are yours, his warriors, wives, children, the land and all that stands on the face of it are yours. Have I said well, oh, warriors?"

"Well and truly you have spoken," murmured the circles.

1888.
April 14.
Undussuma. "Shall Mazamboni be a son of 'Bula Matari?'"

"He shall."

"Shall there be true peace between us and the strangers?"

"Yea," came in an emotional shout from the mass.

Then the mutual right hands of my son, Mr. Jephson, who volunteered to be sacrificed, were clasped crosswise over the crossed knees, the native Professor of Medicine made a slight incision in his arm until the red blood dyed it. My Professor of Secret Ritualism caused the dark red blood of Mazamboni to well out of the vein, and as the liquid of life flowed and dropped over the knees, the incantations were commenced by the sage with the white beard, and as he shook the pebbles in the magic gourd at the range of the peak opposite, and at the horse-shoe range yonder in the plains, and to eastward and westward of the valley, he delivered his terrible curses from the summit of Nzera-Kum, and all men listened unto him with open lips:—

"Cursed is he who breaks his plighted vow.

"Cursed is he who nourisheth secret hate.

"Cursed is he who turneth his back against his friend.

"Cursed is he who in the day of war denieth his brother.

"Cursed is he who deviseth evil to his friend whose blood has become one with his own.

"May the itch make him loathsome, and the hair of his head be lost by the mange; may the adder wait for him by the path, and the lion meet him on his way; may the leopard in the darkness besiege his house, and his wife when she draweth water from the stream, be seized; may the barbed arrow pin his entrails, and the sharp spear be dyed in his vitals; may sickness waste his strength, and his days be narrowed with disease; may his limbs fail him in the day of battle, and his arms stiffen with cramps," and so on, invoking every evil and disease most dreaded, and the Zanzibari Professor of Secret Ritualism, somewhat dumbfounded at first at the series of curses delivered so volubly by Nestor, 1888.
April 14.
Undussuma. seized his magic gourd, and shook it at the hills and the valley, at the head of Mazamboni with awful solemnity; at Nestor himself, and the awe-struck following around, and outdid Nestor, from perverted ambition, by frenzy, voice, and gesture, in harmony with it; his eyes rolled wildly, foam came from his lips; he summoned every blight to fall upon the land and its productions, every damnable agency in his folk-lore to hound Mazamboni for ever; every dark and potent spirit out of the limbo of evil imagination to torture him in his waking and sleeping hours, until his actions were so fantastic, his denunciation so outrageous, his looks so like one possessed with a demon, that everyone, native and Zanzibari, broke out into uncontrollable laughter, which caused Murabo, our "medicine man," to sober instantly, and to say in Swahili to us, with a conceited shake of the head,

"Ay! master, how do you like that style for high acting?" which reminded me of nothing so much as Hamlet out-ranting Laertes.

Mazamboni, though undoubtedly paramount chief of Undussuma, seems to be governed by an unwritten constitution. His ministers also are his principal kinsmen, who conduct foreign and home policy even in his presence, so that in affairs of government his voice is seldom heard. Most of the time he sat silent and reserved—one might almost say indifferent. Thus this unsophisticated African chief has discovered that—whether from intuition or traditional custom it is hard to say—it is best to divide government. If the principle has been derived from custom, it proves that from the Albert Nyanza down to the Atlantic the thousand tribes of the Congo basin spring from one parent tribe, nation, or family. The similarity in other customs, physiognomy, and roots of languages, lend additional proofs to substantiate this.

We discovered that the chiefs, as well as the lesser folk, were arrant beggars, and too sordid in mind to recognise a generous act. Though a peace was strenuously sought by all, yet the granting of it seemed to 1888.
April 14.
Undussuma. them to be only a means of being enriched with gifts from the strangers. Mazamboni, even after a long day's work, could only be induced to give more than a calf and five goats as a return for a ten-guinea rug, a bundle of brass wire, and ivory horns from the forest. The chief of Urumangwa and Bwessa, that flourishing settlement which in December had so astonished us with its prosperity, likewise thought that he was exceedingly liberal by endowing us with a kid and two fowls.

ONE OF MAZAMBONI'S WARRIORS.

Among our visitors to-day were Gavira, the chief of the Eastern Bavira, who proclaimed from a hill that the land lay at our feet when we were returning from the Lake; and also a Mhuma chief, who wore unblushingly the fine scarlet cloth of which we had been mulcted in December to buy peace. He never offered a return gift so long deferred.

We discovered that there were two different and distinctly differing races living in this region in harmony with each other, one being clearly of Indo-African origin, possessing exceedingly fine features, aquiline noses, slender necks, small heads, with a grand and proud carriage; an old, old race, possessing splendid traditions, and ruled by inflexible custom which would admit of no deviation. Though the majority have a nutty-brown complexion, some even of a rich dark brown, the purest of their kind resemble old ivory in colour, and 1888.
April 14.
Undussuma. their skins have a beautifully soft feel, as of finest satin. These confine themselves solely to the breeding of cattle, and are imbued with a supercilious contempt for the hoemen, the Bavira, who are strictly agricultural. No proud dukeling in England could regard a pauper with more pronounced contempt than the Wahuma profess for the Bavira. They will live in the country of the Bavira, but not in their villages; they will exchange their dairy produce for the grain and vegetables of the hoemen, but they will never give their daughters in marriage but to a Mhuma born. Their sons may possess children by Bavira women, but that is the utmost concession. Now in this I discover the true secret of the varying physiognomies, and the explanations in the variation of facial types.

We have the true negroidal cast of features in the far-away regions of West Africa, with which this proud high-caste race could not possibly come in contact during many centuries; we have the primitive races of the forest, the Akkas, Wambutti, Watwa, and Bushmen, of which the Wambutti are by far the handsomest; have the Zulus, the Mafitte, Watuta, Wahha, Warundi, Wanya-Ruanda, semi-Ethiopic; we have the Ethiopic, slightly degraded, except in the aristocratic families, as in the Wahuma, or, as they are variously called, Waima, Wachwezi, Wawitu, and the Wataturu, who represent two human streams, one coming from Ethiopia by way of South-East Galla into Unyoro and the high pastoral lake regions, and the other flowing direct south. The Victoria Lake lies between these sections of superior African humanity.

A Bavira chief complained to me of the haughty contempt with which the Bavira were regarded by the Wahuma, in just such words as these: "They call us hoemen, and laugh to scorn the sober regularity with which we, tilling the dark soil, live through our lives in honest labour. They sweep round on foraging excursions, and know no loved and fixed home; they settle down wherever they are tempted (by pasture), and when there (is trouble) they build a house in another spot."

1888.
April 16.
Uzanza. But to my narrative, as I may deal with the subject further in a special chapter. On the 16th, furnished by Mazamboni with twelve guides, escorted by Gavira and fifty warriors, accompanied by a long line of new friends behind the rear guard, assisted by more than a hundred carriers, we marched to the territory of Gavira, to the village where we had rested in the naked hill-village, after a terrible day of excitement, on the 12th of December. We were now a peaceful procession, with somewhat of a triumphal character. For at every village we appeared the warriors came out and hailed us with friendly greetings, and at Makukuru, the name of the village which we already knew, the women lu-lu-lued. From this settlement in Uzanza we enjoyed an extensive view, embracing all eastward to the brow of the high land overlooking the gulf of the Albert Lake westward as far as Pisgah, six marches distant northward to the cones of Bemberri, southward the hills of the Balegga rose, a mile off.

The Chief of the Bavira is known as Gavira—an hereditary title, though his name is Mpinga. He was a pleasant little man, but stingy; and when not engaged in State councils, talkative. He and his tribe begged for friendship similar to that which was established with Mazamboni; we were only too willing to accede—the conditions being that he should be hospitable to the Expedition on its journeys through his country. Having halted one day at Mazamboni's, it was necessary that we should do equal honour to Gavira; and as this place was only two short marches, or one long march, to the Nyanza, we agreed.

In the evening, two natives arrived from Mbiassi, of the tribe Ba-biassi, chief of the district of Kavalli, which extended, in a broad strip, down to the Nyanza, who informed me that their chief possessed a small packet, covered with dark cloth, for me, which had been given him by Mpigwa, of Nyamsassi, who had received it from a white man known to them as Malleju.

We were surrounded on the next day by hundreds of friendly people, who seemed unable to gaze sufficiently 1888.
April 17.
Uzanza. at us. They therefore placidly squatted on their haunches, quietly contemplating our movements; the younger members were deputed by the old to gather fuel and sweet potatoes, and to bring millet grain to camp. For trifling gifts, the Zanzibaris obtained their most devoted service for building their huts, and carrying water and attending to their fires, grinding their millet grain into flour; while our men contentedly sat down, encouraging them to hard labour with a friendly nod and bland smile, some bit of iron-work, a pinch of beads, a cowrie or two, or a wristlet of brass wire. Every man picked up a warm-hearted, and ingenious brother; and, excepting in cooking, the natives were admitted into the privilege of fast friendship.

The chief Gavira was robed, in the afternoon, in bright scarlet cloth of first-class quality, and escorted around the camp, with all honour, by our headmen, who introduced him to the various messes with high tribute to his good disposition. He was afterwards shown a mirror, at which he and his elders expressed extraordinary astonishment and fright. They took the reflection of their own faces to be a hostile tribe advancing from the earth towards them, and started to run to a safer distance; but instinctively they halted, as they saw that we did not stir. They then returned on tip-toe, as if to ask what that sudden vision of black faces could possibly have been; for the mirror had been dropped on its face into the case. In answer to their mute appeal, it was opened again, and they gazed at it fixedly. They whispered to one another—"Why, the faces resemble our own!" They were told that what they saw was a reflection of their own remarkably prepossessing features; and Mpinga, with pride, blushed darkly at the compliment. Perceiving that he could be trusted with it without shock to his nerves, it was put into his hand; and it was amusing to see how quickly personal vanity increased; his elders crowded around him, and all grouped around and were pleased to note how truthfully the mirror reflected each facial characteristic. "See that scar—it is just and exact; 1888.
April 18.
Uzanza. but lo! look at your broad nose, Mpinga; why, it is perfect! Ay, and look at that big feather; it actually waves! It is too—too wonderful! What can it be made of? It is like water; but it is not soft by any means; and on the back it is black. Ah, but we have seen a thing to-day that our fathers never saw, eh?"

Uzanza exposed, and open to every blast from each quarter of heaven, will be remembered for a long time. As the sun set, the cold winds blew from lakeward, and smote us sorely; we were so accustomed to the equable temperature of the forest, and so poor in clothing. One officer armed himself with his waterproof; another put on his ulster; and still the wind penetrated to the marrow; and there was no warmth but in the snug beehive huts of the Bavira—whither we retired.

Instead of pursuing along our first course to the Lake, we struck north-east to the village of Kavalli, where the mysterious packet was said to be. The grass was short cropped by numerous herds of cattle, and covered every inch and made it resemble a lawn, save where the land dipped down into the miniature cañons, which had been scooped out by centuries of rain.

As we traversed the smiling land, hailed, and greeted, and welcomed, by the kindly Bavira, we could not forbear thinking how different all this was from the days when we drove through noisy battalions of Bavira, Babiassi, and Balegga, each urging his neighbours, and whooping and hallooing every one to our extermination, with the quick play of light on crowds of flashing spears, and yard-long arrows sailing through the air to meet us; and now we had 157 Bavira actually in front of the advance guard, as many behind the rear guard, while our 90 loads had been distributed among voluntary carriers who thought it an honour to be porters to the same men whom they had hounded so mercilessly a few months previous.

Soon after the arrival of the now numerous column before the thorny zeriba of Kavalli, the chief, a handsome young Mhuma, with regular features, tall, slender, and wonderfully composed in manner, appeared, to show us where we might camp. To such as chose to avail 1888.
April 18.
Kavalli's. themselves of shelter in his village he accorded free permission; and on being asked for the packet of Malleju, he produced it; and, as he handed it to me, said that only his two young men, of all the country, knew that he possessed it; and anxiously asked if he had not done an excellent thing in keeping the secret safe.

KAVALLI, CHIEF OF THE BA-BIASSI.

Untying the cover, which was of American oil-cloth, I found the following letter:—

Dear Sir,—

Rumours having been afloat of white men having made their apparition somewhere south of this Lake, I have come here in quest of news. A start to the furthest end of the Lake, which I could reach by 1888.
April 18.
Kavalli's. steamer, has been without success, the people being greatly afraid of Kabba Rega people, and their chiefs being under instructions to conceal whatever they know.

To-day, however, has arrived a man from Chief Mpigwa, of Nyamsassi country, who tells me that a wife of the said chief has seen you at Undussuma, her birthplace, and that his chief volunteers to send a letter of mine to you. I send, therefore, one of our allies, Chief Mogo, with the messenger to Chief Mpigwa's, requesting him to send Mogo and this letter, as well as an Arabic one, to you, or to retain Mogo and send the letter ahead.

Be pleased, if this reaches you, to rest where you are, and to inform me by letter, or one of your people, of your wishes. I could easily come to Chief Mpigwa, and my steamer and boats would bring you here. At the arrival of your letter or man, I shall at once start for Nyamsassi, and from there we could concert our further designs.

Beware of Kabba Rega's men! He has expelled Captain Casati.

Believe me, dear Sir, to be

Yours very faithfully,

(Signed) Dr. Emin.

Tunguru (Lake Albert). [12]

25/3/88. 8 P.M.

The letter was translated to our men, upon hearing which, they became mad with enthusiasm; nor were the natives of Kavalli less affected, though not with such boisterous joy, for they perceived that the packet they had guarded with such jealous care was the cause of this happiness.

Food poured in gratuitously from many chiefs, and I directed Mbiassi to inform the districts around that a contribution from each tribe or section would be gladly received.

On the 20th, I despatched Mr. Jephson and Surgeon Parke, with 50 rifles and two native guides of Kavalli, to convey the steel boat, Advance, down to Lake Albert. I am informed by the guides that Mswa station was distant two days only, by boat sailing along the western shore. Mr. Jephson was entrusted with the following letter to Emin Pasha:—

1888.
April 18.
Kavalli's.

April 18th, 1888.

Dear Sir,—

Your letter was put into my hands by Chief Mbiassi, of Kavalli, (on the plateau), the day before yesterday, and it gave us all great pleasure.

I sent a long letter to you from Zanzibar by carriers to Uganda, informing you of my mission and of my purpose. Lest you may not have received it, I will recapitulate in brief its principal contents. It informed you first that, in compliance with instructions from the Relief Committee of London, I was leading an Expedition for your relief. Half of the fund necessary was subscribed by the Egyptian Government, the other half by a few English friends of yours.

It also informed you that the instructions of the Egyptian Government were to guide you out of Africa, if you were willing to leave Africa; if not, then I was to leave such ammunition as we had brought with us for you, and you and your people were then to consider yourselves as out of the service of Egypt, and your pay was to cease upon such notification being given by you. If you were willing to leave Africa, then the pay of yourself, officers and men, was to continue until you had landed in Egypt.

It further informed you that you yourself was promoted from Bey to Pasha.

It also informed you that I proposed, on account of the hostility of Uganda, and political reasons, to approach you by way of the Congo, and make Kavalli my objective point.

I presume you have not received that letter, from the total ignorance of the natives at Kavalli about you, as they only knew of Mason's visit, which took place ten years ago.

We first arrived here after some desperate fighting on the 14th December last. We stayed two days on the shore of the Lake near Kavalli, inquiring of every native that we could approach if they knew of you, and were always answered in the negative. As we had left our boat a month's march behind, we could get no canoe by fair purchase or force, we resolved to return, obtain our boat, and carry it to the Nyanza. This we have done, and in the meantime we constructed a little fort fifteen days' march from here, and stored such goods as we could not carry, and marched here with our boat for a second trial to relieve you. This time the most violent natives have received us with open arms, and escorted us by hundreds on the way. The country is now open for a peaceful march from Nyamsassi to our fort.

Now I await your decision at Nyamsassi. As it is difficult to supply rations to our people on the Nyanza plain, I hope we shall not have to wait long for it. On the plateau above there is abundance of food and cattle, but on the lower plain, bordering the Nyanza, the people are mainly fishermen.

If this letter reaches you before you leave your place, I should advise you to bring in your steamer and boats, rations sufficient to subsist us while we await your removal, say about 12,000 or 15,000 lbs. of grain, millet, or Indian corn, &c., which, if your steamer is of any capacity, you can easily bring.

If you are already resolved on leaving Africa, I would suggest that you should bring with you all your cattle, and every native willing to follow you. Nubar Pasha hoped you would bring all your Makkaraka, and leave not one behind if you could help it, as he would retain them all in the service.

The letters from the Ministry of War, and from Nubar Pasha, which I bring, will inform you fully of the intention of the Egyptian Government, and perhaps you had better wait to see them before taking any 1888.
April 18.
Kavalli's. action. I simply let you know briefly about the intentions of the Government, that you may turn the matter over in your mind, and be enabled to come to a decision.

I hear you have abundance of cattle with you; three or four milk cows would be very grateful to us if you can bring them in your steamer and boats.

I have a number of letters, some books and maps for you, and a packet for Captain Casati. I fear to send them by my boat, lest you should start from your place upon some native rumour of our having arrived here, and you should miss her. Besides, I am not quite sure that the boat will reach you; I therefore keep them until I am assured they can be placed in your hands safely.

We shall have to forage far and near for food while we await your attendance at Nyamsassi, but you may depend upon it we shall endeavour to stay here until we see you.

All with me join in sending you our best wishes, and are thankful that you are safe and well.

Believe me, dear Pasha,

Your most obedient servant,

Henry M. Stanley.

Commanding Relief Expedition

His Excellency Emin Pasha,

Governor of Equatorial Provinces, &c., &c., &c.

MILK VESSEL OF THE WAHUMA.

During our halt at Kavalli several hundred natives from the districts round about paid us friendly visits, and the chiefs and elders tendered their submission to me. They said the country was mine, and whatever my commands might be, would be promptly done. By the ready way food was brought in, there was no reason to doubt their sincerity, though as yet there was no necessity to take it too literally. So long as we were not starving, nothing could happen to disturb the peaceful relations commenced with Mazamboni. According to my means each chief received a present of cloth, beads, cowries, and wire. Mbiassi furnished me with a quart of milk daily in a wooden bowl of this pattern.

Share on Twitter Share on Facebook