CHAPTER XI GUARINO, MARINO, CHIABRERA, TASSONI

Dearth of Great Men—Guarini a Link between Tasso and the Seventeenth Century—His Biography—The Pastor Fido—Qualities of Guarini as Poet—Marino the Dictator of Letters—His Riotous Youth at Naples—Life at Rome, Turin, Paris—Publishes the Adone—The Epic of Voluptuousness—Character and Action of Adonis—Marino's Hypocrisy—Sentimental Sweetness—Brutal Violence—Violation of Artistic Taste—Great Powers of the Poet—Structure of the Adone—Musical Fluency—Marinism—Marino's Patriotic Verses—Contrast between Chiabrera and Marino—An Aspirant after Pindar—Chiabrera's Biography—His Court Life—Efforts of Poets in the Seventeenth Century to attain to Novelty—Chiabrera's Failure—Tassoni's Life—His Thirst to Innovate—Origin of the Secchia Rapita—Mock-Heroic Poetry—The Plot of this Poem—Its Peculiar Humor—Irony and Satire—Novelty of the Species—Lyrical Interbreathings—Sustained Contrast of Parody and Pathos—The Poet Testi.

Soon after 1600 it became manifest that lapse of years and ecclesiastical intolerance had rendered Italy nearly destitute of great men. Her famous sons were all either dead, murdered or exiled; reduced to silence by the scythe of time or by the Roman 'arguments of sword and halter.' Bruno burned, Vanini burned, Carnesecchi burned, Paleario burned, Bonfadio burned; Campanella banished, after a quarter of a century's imprisonment with torture; the leaders of free religious thought in exile, scattered over northern Europe. Tasso, worn out with misery and madness, rested at length in his tomb on the Janiculan; Sarpi survived the stylus of the Roman Curia with calm inscrutability at S. Fosca; Galileo meditated with closed lips in his watch-tower behind Bello Sguardo. With Michelangelo in 1564, Palladio in 1580, Tintoretto in 1594, the godlike lineage of the Renaissance artists ended; and what children of the sixteenth century still survived to sustain the nation's prestige, to carry on its glorious traditions? The list is but a poor one. Marino, Tassoni, the younger Buonarroti, Boccalini and Chiabrera in literature. The Bolognese Academy in painting. After these men expand arid wildernesses of the Sei Cento—barocco architecture, false taste, frivolity, grimace, affectation—Jesuitry translated into culture. On one bright point, indeed, the eye rests with hope and comfort. Palestrina, when he died in 1594, did not close but opened an age for music. His posterity, those composers, lutists, violists and singers, from whom the modern art of arts has drawn her being, down to the sweet fellowship of Pergolese, Marcello and Jomelli, of Guarneri, Amati and Stradivari, of Farinelli, Caffarielli and La Romanina, were as yet but rising dimly heralded with light of dawn upon their foreheads.

In making the transition from the Gerusalemme to the Adone, from the last great poem of the Cinque Cento to the epic of the Sei Cento, it is indispensable that notice should be taken of the Pastor Fido and its author. Giambattista Guarini forms a link between Vasso and the poets of the seventeenth century. He belonged less to the Renaissance, more to the culture of the age created by the Council of Trent, than did Tasso. His life, in many of its details similar, in others most dissimilar, to that of Tasso, illustrates and helps us in some measure to explain the latter. It must therefore form the subject of a somewhat detailed study.

Guarini drew his blood on the paternal side from the illustrious humanist Guarino of Verona, who settled at Ferrara in the fifteenth century as tutor to Leonello d'Este.[176] By his mother he claimed descent from the Florentine house of Machiavelli. Born in 1537, he was seven years older than Torquato Tasso, whom he survived eighteen years, not closing his long life until 1612. He received a solid education both at Pisa and Padua, and was called at the early age of eighteen to profess moral philosophy in the University of Ferrara. Being of noble birth and inheriting a considerable patrimony, Guarini might have enjoyed a life of uninterrupted literary leisure, if he had chosen to forego empty honors and shun the idle distractions of Courts. But it was the fate of distinguished men in that age to plunge into those quicksands. Guarini had a character and intellect suited to the conduct of state affairs; and he shared the delusion prevalent among his contemporaries, that the petty Italian principalities could offer a field for the exercise of these talents. 'If our country is reduced to the sole government of a prince,' he writes, 'the man who serves his prince will serve his country, a duty both natural and binding upon all.'[177] Accordingly, soon after his marriage to Taddea of the noble Bendedei family, he entered the service of Alfonso II. This was in 1567. Tasso, in his quality of gentleman to Cardinal d'Este, had already shed lustre on Ferrara through the past two years. Guarini first made Tasso's friendship at Padua, where both were Eterei and house-guests of Scipione Gonzaga. The two poets now came together in a rivalry which was not altogether amicable. The genius of Tasso, in the prime of youth and heyday of Court-favor, roused Guarini's jealousy. And yet their positions were so different that Guarini might have been well satisfied to pursue his own course without envy. A married and elder man, he had no right to compete in gallantry with the brilliant young bachelor. Destined for diplomacy and affairs of state, he had no cause to grudge the Court poet his laurels. Writing in 1595, Guarini avers that 'poetry has been my pastime, never my profession'; and yet he made it his business at Ferrara to rival Tasso both as a lyrist and as a servant of dames. Like Tasso, he suffered from the spite of Alfonso's secretaries, Pigna and Montecatino, who seem to have incarnated the malevolence of courtiers in its basest form. So far, there was a close parallel between the careers of the two men at Ferrara.

But Guarini's wealth and avowed objects in life caused the duke from the first to employ him in a different kind of service. Alfonso sent him as ambassador to Venice, Rome, and Turin, giving him the rank of Cavaliere in order that he might perform his missions with more dignity. At Turin, where he resided for some time, Guarini conceived a just opinion of the growing importance of the House of Savoy. Like all the finest spirits of his age, Tassoni, Sarpi, Chiabrera, Marino, Testi, he became convinced that if Italy were to recover her independence, it could only be by the opposition of the Dukes of Savoy to Spain. How nearly the hopes of these men were being realized by Carlo Emmanuele, and how those hopes were frustrated by Roman intrigues and the jealousy of Italian despots, is matter of history. Yet the student may observe with interest that the most penetrating minds of the sixteenth century already discerned the power by means of which, after the lapse of nearly three hundred years, the emancipation of Italy has been achieved.

In 1574 Guarini was sent to Poland, to congratulate Henri III. upon his election to that monarchy. He went a second time in the following year to conduct more delicate negotiations. The crown of Poland was now thrown open to candidature; and more than one of the Italian Princes thought seriously of competing for this honor. The Grand Duke of Tuscany entertained the notion and abandoned it. But Alfonso II. of Ferrara, who had fought with honor in his youth in Hungary, made it a serious object of ambition. Manolesso, the Venetian envoy in 1575 at Ferrara, relates how the duke spent laborious hours in acquiring the German language, 'which no one learns for pleasure, since it is most barbarous, nor quickly, but with industry and large expenditure of time.' He also writes: 'The duke aspires to greatness, nor is satisfied with his present State; and therefore he has entered into the Polish affair, encouraged thereto by his brother the Cardinal and by his ambassador in Poland.'[178]

These embassies were a serious drain upon Guarini's resources; for it appears certain that if he received any appointments, they were inadequate to the expenses of long journeys and the maintenance of a becoming state. He therefore returned to Ferrara, considerably burdened with debts; and this was just the time at which Tasso's mental derangement began to manifest itself. Between 1575 and 1579, the date of Tasso's imprisonment at Sant' Anna, the two men lived together at the Court. Guarini's rivalry induced him at this period to cultivate poetry with such success that, when the author of the Gerusalemme failed, Alfonso commanded him to take the vacant place of Court poet. There is an interesting letter extant from Guarini to his friend Cornelio Bentivoglio, describing the efforts he made to comply with the Duke's pleasure. 'I strove to transform myself into another man, and, like a play actor, to reassume the character, manners and emotions of a past period. Mature in age, I forced myself to appear young; exchanged my melancholy for gayety: affected loves I did not feel; turned my wisdom into folly, and, in a word, passed from philosopher to poet.'[179] How ill-adapted he was to this masquerade existence may be gathered from another sentence in the same letter. 'I am already in my forty-fourth year, burdened with debts, the father of eight children, two of my sons old enough to be my judges, and with my daughters to marry.'

At last, abandoning this uncongenial strain upon his faculties, Guarini retired in 1582 to the villa which he had built upon his ancestral estate in the Polesine, that delightful rustic region between Adige and Po. Here he gave himself up to the cares of his family, the nursing of his dilapidated fortune, and the composition of the Pastor Fido. It is not yet the time to speak of that work, upon which Guarini's fame as poet rests; for the drama, though suggested by Tasso's Aminta, was not finally perfected until 1602.[180] Yet we may pause to remark upon the circumstances under which he wrote it. A disappointed courtier, past the prime of manhood, feeling his true vocation to be for severe studies and practical affairs, he yet devoted years of leisure to the slow elaboration of a dramatic masterpiece which is worthy to rank with the classics of Italian literature. During this period his domestic lot was not a happy one. He lost his wife, quarreled with his elder sons, and involved himself in a series of lawsuits.[181] Litigation seems to have been an inveterate vice of his maturity, and he bequeathed to his descendants a coil of legal troubles. Having married one of his daughters, Anna, to Count Ercole Trotti, he had the misery of hearing in 1596 that she had fallen an innocent victim to her husband's jealousy, and that his third son, Girolamo connived at her assassination. In the midst of these annoyances and sorrows, he maintained a grave and robust attitude, uttering none of those querulous lamentations which flowed so readily from Tasso's pen.

Tasso had used the Pastoral Drama to idealize Courts. Guarini vented all the bitterness of his soul against them in his Pastor Fido. He also wrote from his retirement: 'I am at ease in the enjoyment of liberty, studies, the management of my household.'[182] Yet in 1585, while on a visit to Turin, he again accepted proposals from Alfonso. He had gone there in order to superintend the first representation of his Pastoral, which was dedicated to the Duke of Savoy. Extremely averse to his old servants taking office under other princes, the Duke of Ferrara seems to have feared lest Guarini should pass into the Court of Carlo Emmanuele. He therefore appointed him Secretary of State; and Guarini entered upon the post in the same year that Tasso issued from his prison. This reconciliation did not last long. Alfonso took the side of Alessandro Guarini in a lawsuit with his father; and the irritable poet retired in indignation to Florence. The Duke of Ferrara, however, was determined that he should not serve another master. At Florence, Turin, Mantua and Rome, his attempts to obtain firm foothold in offices of trust were invariably frustrated; and Coccapani, the Duke's envoy, hinted that if Guarini were not circumspect, 'he might suffer the same fate as Tasso.' To shut Guarini up in a madhouse would have been difficult. Still he might easily have been dispatched by the poniard; and these words throw not insignificant light upon Tasso's terror of assassination.

The Duke Alfonso died in 1597, and Ferrara reverted to the Holy See. Upon this occasion, Guarini was free to follow his own inclinations. He therefore established himself at the Court of the Grand Duke, into whose confidence he entered upon terms of flattering familiarity. Ferdinando de'Medici 'fell in love with him as a man may with a fine woman,' says his son Alessandro in one of his apologetic writings. This, however, meant but little; for compliments passed freely between princes and their courtiers; which, when affairs of purse or honor were at stake, soon turned to discontent and hatred. So it fared with Guarini at Florence. His son, Guarino, made a marriage of which he disapproved, but which the Grand Duke countenanced. So slight a disagreement snapped the ties of friendship, and the restless poet removed to the Court of Urbino. There the last duke of the House of Rovere, Francesco Maria II., Tasso's schoolfellow and patron, was spending his widowed years in gloomy Spanish pride. The mortmain of the Church was soon to fall upon Urbino, as it had already fallen on Ferrara. Guarini wrote: 'The former Court in Italy is a dead thing. One may see the shadow, but not the substance of it nowadays. Ours is an age of appearances, and one goes a-masquerading all the year.' A sad but sincere epitaph, inscribed by one who had gone the round of all the Courts of Italy, and had survived the grand free life of the Renaissance.

These words close Guarini's career as courtier. He returned to Ferrara in 1604, and in 1605 carried the compliments of that now Pontifical city to Paul V. in Rome on his election to the Papacy. Upon this occasion Cardinal Bellarmino told him that he had inflicted as much harm on Christendom by his Pastor Fido as Luther and Calvin by their heresies. He retorted with a sarcasm which has not been transmitted to us, but which may probably have reflected on the pollution of Christian morals by the Jesuits. In 1612 Guarini died at Venice, whither he was summoned by one of his innumerable and interminable lawsuits.

Bellarmino's censure of the Pastor Fido strikes a modern reader as inexplicably severe. Yet it is certain that the dissolute seventeenth century recognized this drama as one of the most potent agents of corruption. Not infrequent references in the literature of that age to the ruin of families and reputations by its means, warn us to remember how difficult it is to estimate the ethical sensibilities of society in periods remote from our own.[183] In the course of the analysis which I now propose to make of this play, I shall attempt to show how, coming midway between Tasso's Aminta and Marino's Adone, and appealing to the dominant musical enthusiasms of the epoch, Guarini's Pastor Fido may have merited the condemnation of far-sighted moralists. Not censurable in itself, it was so related to the sentimental sensuality of its period as to form a link in the chain of enervation which weighed on Italy.

The Pastor Fido is a tragi-comedy, as its author points out with some elaboration in the critical essay he composed upon that species of the drama. The scene is laid in Arcadia, where according to Guarini it was customary to sacrifice a maiden each year to Diana, in expiation of an ancient curse brought upon the country by a woman's infidelity. An oracle has declared that when two scions of divine lineage are united in marriage, and a faithful shepherd atones for woman's faithlessness, this inhuman rite shall cease. The only youth and girl who fulfill these conditions of divine descent are the daughter of Titiro named Amarilli, and Silvio, the son of the high priest Montano. They have accordingly been betrothed. But Silvio is indifferent to womankind in general, and Amarilli loves a handsome stranger, Mirtillo, supposed to be the son of Carino. The plot turns upon the unexpected fulfillment of the prophecy, in spite of the human means which have been blindly taken to secure its accomplishment. Amarilli is condemned to death for suspected misconduct with a lover; and Mirtillo, who has substituted himself as victim in her place, is found to be the lost son of Montano. This solution of the intrigue, effected by an anagnorisis like that of the Oedipus Tyrannus, supplies a series of dramatic scenes and thrilling situations in the last act. Meanwhile the passion of Dorinda for Silvio, and the accident whereby he is brought to return her affection at the moment when his dart has wounded her, form a picturesque underplot of considerable interest. Both plot and underplot are so connected in the main action and so interwoven by links of mutual dependency that they form one richly varied fabric. Regarded as a piece of cunning mechanism, the complicated structure of the Pastor Fido leaves nothing to be desired. In its kind, this pastoral drama is a monumental work of art, glittering and faultless like a polished bas-relief of hard Corinthian bronze. Each motive has been carefully prepared, each situation amply and logically developed. The characters are firmly traced, and sustained with consistency. The cold and eager hunter Silvio contrasts with tender and romantic Mirtillo. Corisca's meretricious arts and systematized profligacy enhance the pure affection of Amarilli. Dorinda presents another type of love, so impulsive that it conquers maidenly modesty. The Satyr is a creature of rude lust, foiled in its brutal appetite by the courtesan Corisca's wiliness. Carino brings the corruption of towns into comparison with the innocence of the country.

In Carino the poet painted his own experience; and here his satire upon the Court of Ferrara is none the less biting because it takes the form of well-weighed and gravely-measured censure, instead of vehement invective. The following lines may serve as a specimen of Guarini's style in this species:—

I' mi pensai che ne' reali alberghi
Fossero tanto più le genti umane,
Quant'esse ban più di tutto quel dovizia,
Ond' è l'umanità sì nobil fregio.
Ma mi trovai tutto 'l contrario, Uranio.
Gente di nome e di parlar cortese,
Ma d'opre scarsa, e di pietà nemica:
Gente placida in vista e mansueta,
Ma più del cupo mar tumida e fera:
Gente sol d'apparenza, in cui se miri
Viso di carità, mente d'invidia
Poi trovi, e 'n dritto sguardo animo bieco,
E minor fede allor che pin lusinga.
Quel ch'altrove è virtù, quivi e difetto:
Dir vero, oprar non torto, amar non finto,
Pietà sincera, invïolabil fede,
E di core e di man vita innocente,
Stiman d'animo vil, di basso ingegno,
Sciochezza e vanità degna di riso.
L'ingannare, il mentir, la frode, il furto,
E la rapina di pietà vestita,
Crescer col danno e precipizio altrui,
E far a sè dell'altrui biasimo onore,
Son le virtù di quella gente infida.
Non merto, non valor, non riverenza
Nè d'età nè di grado nè di legge;
Non freno di vergogna, non rispetto
Nè d'amor nè di sangue, non memoria
Di ricevuto ben; nè, finalmente,
Cosa sì venerabile o sì santa
O sì giusta esser può, ch'a quella vasta
Cupidigia d'onori, a quella ingorda
Fama d'avere, invïolabil sia.

The Pastor Fido was written in open emulation of Tasso's Aminta, and many of its most brilliant passages are borrowed from that play. Such, for example, is the Chorus on the Golden Age which closes the fourth act. Such, too, is the long description by Mirtillo of the kiss he stole from Amarilli (act ii. sc. 1). The motive here is taken from Rinaldo (canto v.), and the spirit from Aminta (act i. sc. 2). Guarini's Satyr is a studied picture from the sketch in Tasso's pastoral. The dialogue between Silvio and Linco (act i. sc. 1) with its lyrical refrain:

Lascia, lascia le selve,
Folle garzon, lascia le fere, ed ama:

reproduces the dialogue between Silvia and Dafne (act i. sc. 1) with its similar refrain:

Cangia, cangia consiglio,
Pazzarella che sei.

In all these instances Guarini works up Tasso's motives into more elaborate forms. He expands the simple suggestions of his model; and employs the artifices of rhetoric where Tasso yielded to inspiration. One example will suffice to contrast the methods of the spontaneous and the reflective poet. Tasso with divine impulse had exclaimed:

Odi quell'usignuolo,
Che va di ramo in ramo
Cantando: Io amo, io amo!

This, in Guarini's hands, becomes:

Quell'augellin, che canta
Si dolcemente, e lascivetto vola
Or dall'abete al faggio,
Ed or dal faggio al mirto,
S'avesse umano spirto,
Direbbe: Ardo d'amore, ardo d'amore.

Here a laborious effort of the constructive fancy has been substituted for a single flash of sympathetic imagination. Tasso does not doubt that the nightingale is pouring out her love in song. Guarini says that if the bird had human soul, it would exclaim, Ardo d'amore. Tasso sees it flying from branch to branch. Guarini teases our sense of mental vision by particularizing pine and beech and myrtle. The same is true of Linco's speech in general when compared with Dafne's on the ruling power of love in earth and heaven.

Of imagination in the true sense of the term Guarini had none. Of fancy, dwelling gracefully, ingeniously, suggestively, upon externals he had plenty. The minute care with which he worked out each vein of thought and spun each thread of sentiment, was that of the rhetorician rather than the poet. Tasso had made Aminta say:

La semplicetta Silvia
Pietosa del mio male,
S'offri di dar aita
Alla finta ferita, ahi lassole fece
Più cupa, e più mortale
La mia piaga verace,
Quando le labbra sue
Giunse alle labbra mie.
Nè l'api d'alcun fiore
Colgan si dolce il sugo,
Come fa dolce il mel, ch'allora io colsi
Da quelle fresche rose.

Now listen to Guarini's Mirtillo:

Amor si stava, Ergasto,
Com'ape suol, nelle due fresche rose
Di quelle labbra ascoso;
E mentre ella si stette
Con la baciata bocca
Al baciar della mia
Immobile e ristretta,
La dolcezza del mel sola gustai;
Ma poichè mi s'offerse anch'ella, e porse
L'una e l'altra dolcissima sua rosa....

This is enough to illustrate Guarini's laborious method of adding touch to touch without augmenting th force of the picture.[184] We find already here the transition from Tasso's measured art to the fantastic prolixity of Marino. And though Guarini was upon the whole chaste in use of language, his rhetorical love of amplification and fanciful refinement not unfrequently betrayed him into Marinistic conceits. Dorinda, for instance, thus addresses Silvio (act iv. sc. 9):

O bellissimo scoglio
Già dall'onda e dal vento
Delle lagrime mie, de'miei sospiri
Si spesso invan percosso!

Sighs are said to be (act i. sc. 2):

impetuosi venti
Che spiran nell'incendio, e 'l fan maggiore
Con turbini d'Amore,
Ch' apportan sempre ai miserelli amanti
Foschi nembi di duol, piogge di pianti.

From this to the style of the Adone there was only one step to be taken.

Though the scene of the Pastor Fido was laid in Arcadia, the play really represented polite Italian society. In the softness of its sentiment, its voluptuous verbal melody, and its reiterated descant upon effeminate love-pleasure, it corresponded exactly to the spirit of its age.[185] This was the secret of its success; and this explains its seduction. Not Corisca's wanton blandishments and professed cynicism, but Mirtillo's rapturous dithyrambs on kissing, Dorinda's melting moods of tenderness, and Amarilli's delicate regrets that love must be postponed to honor, justified Bellarmino's censure. Without anywhere transgressing the limits of decorum, the Pastor Fido is steeped in sensuousness. The sentiment of love idealized in Mirtillo and Amarilli is pure and self-sacrificing. Ama l'onesta mia, s'amante sei, says this maiden to her lover; and he obeys her. Yet, though the drama is dedicated to virtue, no one can read it without perceiving the blandishments of its luxurious rhetoric. The sensual refinement proper to an age of social decadence found in it exact expression, and it became the code of gallantry for the next two centuries.

Meanwhile the literary dictator of the seventeenth century was undoubtedly Marino. On him devolved the scepter which Petrarch bequeathed to Politian, Politian to Bembo, and Bembo to Torquato Tasso. In natural gifts he was no unworthy successor of these poets, though the gifts he shared with them were conspicuously employed by him for purposes below the scope of any of his predecessors. In artistic achievement he concentrated the less admirable qualities of all, and brought the Italian poetry of the Renaissance to a close by exaggerating its previous defects. Yet, as a man, Marino is interesting, more interesting in many respects than the melancholy discontented Tasso. He accepted the conditions of his age with genial and careless sympathy, making himself at once its idol, its interpreter, and its buffoon. Finally, he illustrates the law of change which transferred to Neapolitans in this age the scepter which had formerly been swayed by Tuscans and Lombards.[186]

Giovanni Battista Marino was born at Naples in 1569. His father, a jurist of eminence, bred him for the law. But the attractions of poetry and pleasure were irresistible by this mobile son of the warm South—

La lusinga del Genio in me prevalse,
E la toga deposta, altrui lascisi
Parolette smaltir mendaci e false.
Nè dubbi testi interpretar curai,
Nè discordi accordar chiose mi calse,
Quella stimando sol perfetta legge
Che de'sensi sfrenati il fren corregge.
Legge omai più non v' ha la qual per dritto
Punisca il fallo o ricompensi il merto.
Sembra quando è fin quì deciso e scritto
D'opinion confuse abisso incerto.
Dalle calumnie il litigante afflitto
Somiglia in vasto mar legno inesperto,
Reggono il tutto con affetto ingordo,
Passion cieca ed interesse sordo.

Such, in the poet's maturity, was his judgment upon law; and probably he expressed the same opinion with frankness in his youth. Seeing these dispositions in his son, the severe parent cast him out of doors, and young Marino was free to indulge vagabond instincts with lazzaroni and loose companions on the quays and strands of Naples. In that luxurious climate a healthy native, full of youth and vigor, needs but little to support existence. Marino set his wits to work, and reaped too facile laurels in the fields of Venus and the Muses. His verses speedily attracted the notice of noble patrons, among whom the Duke of Bovino, the Prince of Conca, and Tasso's friend the Marquis Manso have to be commemorated. They took care that so genuine and genial a poet should not starve. It was in one of Manso's palaces that Marino had an opportunity of worshiping the singer of Armida and Erminia at a distance. He had already acquired dubious celebrity as a juvenile Don Juan and a writer of audaciously licentious lyrics, when disaster overtook him. He assisted one of his profligate friends in the abduction of a girl. For this breach of the law both were thrown together into prison, and Marino only escaped justice by the sudden death of his accomplice. His patrons now thought it desirable that he should leave Naples for a time. Accordingly they sent him with letters of recommendation to Rome, where he was well received by members of the Crescenzio and Aldobrandino families. The Cardinal Pietro Aldobrandino made him private secretary, and took him on a journey to Ravenna and Turin. From the commencement to the end of his literary career Marino's march through life was one triumphal progress. At Turin, as formerly in Naples and Rome, he achieved a notable success. The Duke of Savoy, Carlo Emmanuele, offered him a place at Court, appointed him secretary, and dubbed him Knight of S. Maurice.

Vidi la corte, e nella corte io vidi
Promesse lunghe e guiderdoni avari,
Favori ingiusti e patrocini infidi,
Speranze dolci e pentimenti amari,
Sorrisi traditor, vezzi omicidi,
Ed acquisti dubbiosi e danni chiari,
E voti vani ed idoli bugiardi,
Onde il male è sicuro e il ben vien tardi.

It was the custom of all poets in that age to live in Courts and to abuse them, to adulate princes and to vilify these patrons. Marino, however, had real cause to complain of the treachery of courtiers. He appears to have been a man of easy-going temper, popular among acquaintances, and serviceable to the society he frequented. This comradely disposition did not save him, however, from jealousies and hatreds; for he had, besides, a Neapolitan's inclination for satire. There was a Genoese poetaster named Gasparo Murtola established in Court-service at Turin, who had recently composed a lumbering poem, Il Mondo Creato. Marino made fun of it in a sonnet; Murtola retorted; and a warfare of invectives began which equaled for scurrility and filth the duels of Poggio and Valla. Murtola, seeing that he was likely to be worsted by his livelier antagonist, waited for him one day round a corner, gun in hand. The gun was discharged, and wounded, not Marino, but a favorite servant of the duke. For this offense the assassin was condemned to death; and would apparently have been executed, but for Marino's generosity. He procured his enemy's pardon, and was repaid with the blackest ingratitude. On his release from prison Murtola laid hands upon a satire, La Cuccagna, written some time previously by his rival. This he laid before the duke, as a seditious attack upon the government of Savoy. Marino now in his turn was imprisoned; but he proved, through the intervention of Manso, that the Cuccagna had been published long before his arrival at Turin. Disgusted by these incidents, he next accepted an invitation from the French Court, and journeyed to Paris in 1615, where the Italianated society of that city received him like a living Phoebus. Maria de Medici, as Regent, with Concini for her counselor and lover, was then in all her vulgar glory. Richelieu's star had not arisen to eclipse Italian intrigue and to form French taste by the Academy. D'Urfè and Du Bartas, more marinistic than Marino, more euphuistic than Euphues, gave laws to literature; and the pageant pictures by Rubens, which still adorn the Gallery of the Louvre, marked the full-blown and sensuous splendor of Maria's equipage. Marino's genius corresponded nicely to the environment in which he now found himself; the Italians of the French Court discerned in him the poet who could best express their ideal of existence. He was idolized, glutted with gold, indulged and flattered to the top of his bent. Yearly appointments estimated at 10,000 crowns were augmented by presents in return for complimentary verses or for copies of the poem he was then composing. This poem was the Adone, the theme of which had been suggested by Carlo Emmanuele, and which he now adroitly used as a means of flattering the French throne. First printed at Paris in 1623, its reception both there and in Italy secured apotheosis in his lifetime for the poet.[187] One minor point in this magnificent first folio edition of Adone deserves notice, as not uncharacteristic of the age. Only two Cantos out of the twenty are distinguished by anything peculiar in their engraved decorations. Of these two, the eleventh displays the shield of France; the thirteenth, which describes Falsirena's incantations and enchantments, is orna mented with the symbol of the Jesuits, IHS. For this the publishers alone were probably responsible. Yet it may stand as a parable of all-pervasive Jesuitry. Even among the roses and raptures of the most voluptuous poem of the century their presence makes itself felt, as though to hint that the Adone is capable of being used according to Jesuitical rules of casuistry A.M.D.G. One warning voice was raised before the publication of this epic. Cardinal Bentivoglio wrote from Italy beseeching Marino to 'purge it of lasciviousness in such wise that it may not have to dread the lash of our Italian censure.' Whether he followed this advice, in other words whether the original MS. of the Adone was more openly licentious than the published poem, I do not know. Anyhow, it was put upon the Index in 1627. This does not, however, appear to have impaired its popularity, or to have injured its author's reputation. Soon after the appearance of Adone, Marino, then past fifty, returned to Naples. He was desirous of reposing on his laurels, wealthy, honored, and adored, among the scenes from which he fled in danger and disgrace thirty years before. His entrance into Naples was an ovation. The Iazzaroni came to meet his coach, dancing and scattering roses; noblemen attended him on horse-back; ladies gazed on him from balconies. A banner waving to the wind announced the advent of 'that ocean of incomparable learning, soul of lyres, subject for pens, material for ink, most eloquent, most fertile, phoenix of felicity, ornament of the laurel, of swans in their divine leisure chief and uncontested leader.' At Naples he died in 1625—felicitous in not having survived the fame which attended him through life and reached its climax just before his death.

The Adone strikes us at first sight as the supreme poem of epicene voluptuousness. Its smooth-chinned hero, beautiful as a girl, soft as a girl, sentimental as a girl, with nothing of the man about him—except that 'Nature, as she wrought him, fell adoting,'—threads a labyrinth of suggestive adventures, in each of which he is more the patient than the agent of desire. Mercury introduces him to our attention in a series of those fables (tales of Narcissus, Ganymede, Cyparissus, Hylas, Atys) by which antiquity figured the seductiveness of adolescence. Venus woos him, and Falserina tries to force him. Captured in feminine attire by brigands, he is detained in a cave as the mistress of their chief, and doted on by the effeminate companion of his prison. Finally, he contends for the throne of Cyprus with a band of luxurious youths—

Bardassonacci, paggi da taverna.

The crown is destined for the physically fairest. The rival charms of the competitors are minutely noted, their personal blemishes sagaciously detected, by a council of pleasure-sated worldlings. In his death Adonis succumbs to the assault of a boar, fatally inflamed with lust, who wounds the young man in his groin, dealing destruction where the beast meant only amorous caresses. Gods and godesses console Venus in her sorrow for his loss, each of whom relates the tale of similar disasters. Among these legends Apollo's love for Hyacinth and Phoebus' love for Pampinus figure conspicuously. Thus Marino's Adonis excites unhealthy interest by the spectacle of boyhood exposed to the caprices and allurements of both sexes doting on unfledged virility.

What contributes to this effect, in the central motive of the poem, is that Venus herself is no artless virgin, no innocent Chloe, corresponding to a rustic Daphnis. She is already wife, mother, adulteress, femme entretenue, before she meets the lad. Her method of treating him is that of a licentious queen, who, after seducing page or groom, keeps the instrument of her pleasures in seclusion for occasional indulgence during intervals of public business. Vulcan and Mars, her husband and her cicisbeo, contest the woman's right to this caprice; and when the god of war compels, she yields him the crapulous fruition of her charms before the eye of her disconsolate boy-paramour. Her pre-occupation with Court affairs in Cythera—balls, pageants, sacrifices, and a people's homage—brings about the catastrophe. Through her temporary neglect, Adonis falls victim to a conspiracy of the gods. Thus the part which the female plays in this amorous epic is that of an accomplished courtesan, highly placed in society. All the pathos, all the attraction of beauty and of sentiment, is reserved for the adolescent male.

This fact, though disagreeable, has to be noted. It is too characteristic of the wave of feeling at that time passing over Europe, to be ignored. The morbid strain which touched the Courts alike of Valois, Medici and Stuarts; which infected the poetry of Marlowe and of Shakespeare; which cast a sickly pallor even over sainthood and over painting in the school of Bologna, cannot be neglected. In Marino's Adone it reaches its artistic climax.[188]

This, however, is not the main point about the poem. The Adone should rather be classed as the epic of voluptuousness in all its forms and species. If the love-poetry of the Italian Renaissance began with the sensuality of Boccaccio's Amoroso Visione, it ended, after traversing the idyl, the novel, the pastoral, the elegy and the romance, in the more complex sensuality of Marino's Adone; for this, like the Amoroso Visione, but far more emphatically, proclaims the beatification of man by sexual pleasure:—

Tramortiscon di gioia ebbre e languenti
L'anime stanche, al ciel d'Amor rapite.
Gl'iterati sospiri, i rotti accenti,
Le dolcissime guerre e le ferite,
Narrar non so—fresche aure, onde correnti,
Voi che il miraste, e ben l'udiste, il dite!
Voi secretari de'felici amori,
Verdi mirti, alti pini, ombrosi allori! (Canto viii.)

Thus voluptuousness has its transcendentalism; and Marino finds even his prolific vocabulary inadequate to express the mysteries of this heaven of sensuous delights.[189]

It must not be thought that the Adone is an obscene poem. Marino was too skillful a master in the craft of pleasure to revolt or to regale his readers with grossness. He had too much of the Neapolitan's frank self-abandonment to nature for broad indecency in art to afford him special satisfaction; and the taste of his age demanded innuendo. The laureate of Courts and cities saturated with licentiousness knew well that Coan vestments are more provocative than nudity. It was his object to flatter the senses and seduce the understanding rather than to stimulate coarse appetite. Refinement was the aphrodisiac of a sated society, and millinery formed a main ingredient in its love-philters.[190] Marino, therefore, took the carnal instincts for granted, and played upon them as a lutist plays the strings of some lax thrilling instrument. Of moral judg ment, of antipathy to this or that form of lust, of prejudice or preference in the material of pleasure, there is no trace. He shows himself equally indulgent to the passion of Mirra for her father, of Jove for Ganymede, of Bacchus for Pampinus, of Venus for Adonis, of Apollo for Hyacinth. He tells the disgusting story of Cinisca with the same fluent ease as the lovely tale of Psyche; passes with the same light touch over Falserina at the bedside of Adonis and Feronia in his dungeon; uses the same palette for the picture of Venus caressing Mars and the struggles of the nymph and satyr. All he demanded was a basis of soft sensuality, from which, as from putrescent soil, might spring the pale and scented flower of artful luxury.

In harmony with the spirit of an age reformed or deformed by the Catholic Revival, Marino parades cynical hypocrisy. The eighth canto of Adone is an elaborately-wrought initiation into the mysteries of carnal pleasure. It is a hymn to the sense of touch:[191]

Ogni altro senso può ben di leggiero
Deluso esser talor da falsi oggetti:
Questo sol no, lo qual sempre è del vero
Fido ministro e padre dei diletti.
Gli altri non possedendo il corpo intero,
Ma qualche parte sol, non son perfetti.
Questo con atto universal distende
Lesue forze per tutto, e tutto il prende.

We are led by subtle gradations, by labyrinthine delays, to the final beatification of Adonis. Picture is interwoven with picture, each in turn contributing to the panorama of sensual Paradise. Yet while straining all the resources of his art, with intense sympathy, to seduce his reader, the poet drops of set purpose phrases like the following:

Flora non so, non so se Frine o Taide
Trovar mai seppe oscenita si laide.

Here the ape masked in the man turns around and grins, gibbering vulgar words to point his meaning, and casting dirt on his pretended decency. While racking the resources of allusive diction to veil and to suggest an immodest movement of his hero (Adonis being goaded beyond the bounds of boyish delicacy by lascivious sights), he suddenly subsides with a knavish titter into prose:

Così il fanciullo all'inonesto gioco.

But the end of all this practice is that innocent Adonis has been conducted by slow and artfully contrived approaches to a wanton's embrace, and that the spectators of his seduction have become, as it were, parties to his fall. To make Marino's cynicism of hypocrisy more glaring, he prefaces each canto with an allegory, declaring that Adonis and Venus symbolize the human soul abandoned to vice, and the allurements of sensuality which work its ruin. In the poem itself, meanwhile, the hero and heroine are consistently treated as a pair of enviable, devoted, and at last unfortunate lovers.[192]

It is characteristic of the mood expressed in the Adone that voluptuousness should not be passionate, but sentimental. Instead of fire, the poet gives us honeyed tears to drink, and rocks the soul upon an ever-rippling tide of Lydian melody. The acme of pleasure, as conceived by him, is kissing. Twenty-three of the most inspired stanzas of the eighth canto are allotted to a panegyric of the kiss, in which delight all other amorous delights are drowned.[193] Tasso's melancholy yearning after forbidden fruit is now replaced by satiety contemplating the image of past joys with purring satisfaction. This quality of self-contented sentiment partly explains why the type of beauty adored is neither womanly nor manly, but adolescent. It has to be tender, fragile, solicitous, unripe; appealing to sensibility, not to passion, by feminine charms in nerveless and soulless boyhood. The most distinctive mark of Adonis is that he has no character, no will, no intellect. He is all sentiment, sighs, tears, pliability, and sweetness.

This emasculate nature displays itself with consummate effect in the sobbing farewell, followed by the pretty pettishnesses, of the seventeenth canto.

As a contrast to his over-sweet and cloying ideal of lascivious grace, Marino counterposes extravagant forms of ugliness. He loves to describe the loathsome incantations of witches. He shows Falserina prowling among corpses on a battle-field, and injecting the congealed veins of her resuscitated victim with abominable juices. He crowds the Cave of Jealousy with monsters horrible to sight and sense; depicts the brutality of brigands; paints hideous portraits of eunuchs, deformed hags, unnameable abortions. He gloats over cruelty, and revels in violence.[194] When Mars appears upon the scene, the orchestra of lutes and cymbals with which we had been lulled to sleep, is exchanged for a Corybantic din of dissonances. Orgonte, the emblem of pride, outdoes the hyperboles of Rodomonte and the lunes of Tamburlaine. Nowhere, either in his voluptuousness or in its counterpart of disgust, is there moderation. The Hellenic precept, 'Nothing overmuch,' the gracious Greek virtue of temperate restraint, which is for art what training is for athletes, discipline for soldiers, and pruning for orchard trees, has been violated in every canto, each phrase, the slightest motive of this poem. Sensuality can bear such violation better than sublimity; therefore the perfume of voluptuousness in the Adone, though excessive, is both penetrating and profound; while those passages which aim at inspiring terror or dilating the imagination, fail totally of their effect. The ghastly, grotesque, repulsive images are so overcharged that they cease even to offend. We find ourselves in a region where tact, sense of proportion, moral judgment, and right adjustment of means to ends, have been wantonly abandoned. Marino avowed that he only aimed at surprising his readers:

È del poeta il fin la meraviglia.

But 45,000 lines of sustained astonishment, of industrious and indefatigable appeals to wonder by devices of language, devices of incident, devices of rhodomontade, devices of innuendo, devices of capricci and concetti, induce the stolidity of callousness. We leave off marveling, and yield what is left of our sensibility to the fascination of inexhaustible picturesqueness. For, with all his faults, Marino was a master of the picturesque, and did possess an art of fascination. The picturesque, so difficult to define, so different from the pictorial and the poetical, was a quality of the seventeenth century corresponding to its defects of bad taste. And this gift no poet shared in larger measure than Marino.

Granted his own conditions, granted the emptiness of moral and intellectual substance in the man and in his age, we are compelled to acknowledge that his literary powers were rich and various. Few writers, at the same time, illustrate the vices of decadence more luminously than this Protean poet of vacuity. Few display more clearly the 'expense of spirit in a waste of shame.' None teach the dependence of art upon moralized and humane motives more significantly than this drunken Helot of genius. His indifference to truth, his defiance of sobriety, his conviction that the sole end of art is astonishment, have doomed him to oblivion not wholly merited. The critic, whose duty forces him to read through the Adone, will be left bewildered by the spectacle of such profuse wealth so wantonly squandered.[195] In spite of fatigue, in spite of disgust, he will probably be constrained to record his opinion that, while Tasso represented the last effort of noble poetry struggling after modern expression under out-worn forms of the Classical Revival, it was left for Marino in his levity and license to evoke a real and novel though rococo form, which nicely corresponded to the temper of his times, and determined the immediate future of art. For this reason he requires the attention which has here been paid him.

But how, it may be asked, was it possible to expand the story of Venus and Adonis into an epic of 45,000 lines? The answer to this question could best be given by an analysis of the twenty cantos: and since few living students have perused them, such a display of erudition would be pardonable. Marini does not, however, deserve so many pages in a work devoted to the close of the Italian Renaissance. It will suffice to say that the slender narrative of the amour of Venus and her boyish idol, his coronation as king of Cyprus, and his death by the boar's tusk, is ingeniously interwoven with a great variety of episodes. The poet finds occasion to relate the principal myths of Hellenic passion treating these in a style which frequently reminds us of Ovid's Metamorphoses; he borrows tales from Apuleius, Lucian, and the pastoral novelists; he develops the theme of jealousy in Mars and Vulcan, introduces his own autobiography, digresses into romantic adventures by sea and land, creates a rival to Venus in the sorceress Falserina, sketches the progress of poetry in one canto and devotes another to a panegyric of Italian princes, extols the House of France and adulates Marie de Medicis, surveys the science of the century, describes fantastic palaces and magic gardens, enters with curious minuteness into the several delights of the five senses, dis courses upon Courts, ambition, avarice and honor, journeys over the Mediterranean, conducts a game of chess through fifty brilliant stanzas; in brief, while keeping his main theme in view, is careful to excite and sustain the attention of his readers by a succession of varied and ingeniously suggested novelties. Prolixity, indefatigable straining after sensational effect, interminable description, are the defects of the Adone; but they are defects related to great qualities possessed by the author, to inexhaustible resources, curious knowledge, the improvisatore's facility, the trained rhetorician's dexterity in the use of language, the artist's fervid delight in the exercise of his craft.

Allowing for Marino's peculiar method, his Adone has the excellence of unity which was so highly prized by the poets of his age and nation. Critics have maintained that the whole epic is but a development of the episode of Rinaldo in Armida's garden. But it is more than this. It contains all the main ingredients of the Italian Romance, with the exception of chivalry and war. There is a pastoral episode corresponding to that of Erminia among the shepherds, a magnificent enchantress in the manner of Alcina, an imprisonment of the hero which reminds us of Ruggiero in Atlante's magic castle, a journey like Astolfo's to the moon, a conflict between good and evil supernatural powers, a thread of allegory more or less apparent, a side glance at contemporary history; and these elements are so combined as to render the Adone one of the many poems in the long romantic tradition. It differs mainly from its predecessors in the strict unity of subject, which subordinates each episode and each digression to the personal adventures of the heroine and hero; while the death and obsequies of Adonis afford a tragic close that is lacking to previous poems detached from the Carolingian cycle. Contemporary writers praised it as a poem of peace. But it is the poem of ignoble peace, of such peace as Italy enjoyed in servitude, when a nation of cicisbei had naught to occupy their energies but sensual pleasure. Ingenious as Marino truly was in conducting his romance upon so vast a scheme through all its windings to one issue, we feel that the slender tale of a boy's passion for the queen of courtesans and his metamorphosis into the scarlet windflower of the forest supplied no worthy motive for this intricate machinery. The metaphor of an alum basket crystallized upon a petty frame of wire occurs to us when we contemplate its glittering ornaments, and reflect upon the poverty of the sustaining theme. It might in fact stand for a symbol of the intellectual vacancy of the age which welcomed it with rapture, and of the society which formed a century of taste upon its pattern.

In another and higher literary quality the Adone represents that moment of Italian development. A foreigner may hardly pass magisterial judgment on its diction. Yet I venture to remark that Marino only at rare intervals attains to purity of poetic style; even his best passages are deformed, not merely by conceits to which the name of Marinism has been given, but also by gross vulgarities and lapses into trivial prose. Notwithstanding this want of distinction, however, he has a melody that never fails. The undulating, evenly on-flowing cantilena of his verbal music sustains the reader on a tide of song. That element of poetry, which, as I have observed, was developed with remarkable success by Tasso in some parts of the Gerusalemme is the main strength of the Adone. With Marino the Chant d'Amour never rises so high, thrills so subtly, touches the soul so sweetly and so sadly, as it does in Tasso's verse. But in all those five thousand octave stanzas it is rarely altogether absent. The singing faculty of the Neapolitan was given to this poet of voluptuousness; and if the song is neither deep nor stirring, neither stately nor sublime, it is because his soul held nothing in its vast vacuity but sensuous joy.[196] A musical Casanova, an unmalignant Aretino, he sang as vulgar nature prompted; but he always kept on singing. His partiality for detonating dissonances, squibs and crackers of pyrotechnical rhetoric, braying trumpets and exploding popguns, which deafen and distract our ears attuned to the suave cadence of the cantilena, is no less characteristic of the Neapolitan. Marino had the impro visatory exuberance, the impudence, the superficial passion, the luxurious delight in life, and the noisiness of his birthplace. He also shared its love of the grotesque as complement and contrast to pervading beauty.

A serious fault to be found with Marino's style is its involved exaggeration in description. Who, for instance, can tolerate this picture of a young man's foot shod with a blue buskin?

L'animato del piè molle alabastro
Che oscura il latte del sentier celeste
Stretto alla gamba con purpureo nastro
Di cuoio azzurro un borsacchin gli veste.

Again he carries to the point of lunacy that casuistical rhetoric, introduced by Ariosto and refined upon by Tasso, with which luckless heroines or heroes announce their doubts and difficulties to the world in long soliloquies. The ten stanzas which set forth Falserina's feelings after she has felt the pangs of love for Adonis, might pass for a parody:

Ardo, lassa, o non ardo! ahì qual io sento
Stranio nel cor non conosciuto affetto!
E forse ardore? ardor non è, chè spento
L'avrei col pianto; è ben d'ardor sospetto!
Sospetto no, piuttosto egli è tormento.
Come tormento fia, se da diletto?

And so forth through eighty lines in which every conceivable change is rung upon Amo o non amo?_._._._Io vivo e moro pur_._._._Io non ho core e lo mio cor n'ha dui. With all this effort no one is convinced of Falserina's emotion, and her long-winded oration reads like a schoolboy's exercise upon some line of the fourth Aeneid. Yet if we allow the sense of rhythmical melody to intervene between our intellectual perception and Marino's language, we shall still be able to translate these outpourings into something which upon the operatic stage would keep its value. False rhetoric and the inability to stop when enough and more than enough has been said upon any theme to be developed, are the incurable defects of Marino. His profuse fioriture compared with the simpler descant of Ariosto or Tasso remind us of Rossini's florid roulades beside the grace of Pergolese's or the majesty of Marcello's song.

The peculiar quality of bad taste which is known in Italy as Marinismo, consisted in a perpetual straining after effect by antitheses, conceits, plans on words degenerating into equivocation, and such-like rhetorical grimaces. Marino's ars poetica was summed up in this sentence: 'Chi non sa far stupir, vada alia striglia.' Therefore, he finds periphrases for the simplest expressions. He calls the nightingale sirena de'boschi, gunpowder l'irreparabil fulmine terreno, Columbus il ligure Argonauta, Galileo il novello Endimione. In these instances, what might have been expanded into a simile, is substituted for the proper word in order to surprise the reader. When he alludes to Dante, he poses a conundrum on that poet's surname: Ben sull'ali liggier tre mondi canta. The younger Palma is complimented on wresting the palm from Titian and Veronese. Guido Reni is apostrophized as: Reni onde il maggior Reno all'altro cede [197] We are never safe in reading his pages from the whirr and whistle of such verbal fireworks. And yet it must be allowed that Marino's style is on the whole freer from literary affectations than that of our own Euphuists. It is only at intervals that the temptation to make a point by clever trickery seems irresistible. When he is seriously engaged upon a topic that stirs his nature to the depth, as in the eighth canto, description flows on for stanza after stanza with limpid swiftness. Another kind of artifice to which he has resort, is the repetition of a dominant word:

Con tai lusinghe il lusinghiero amante
La lusinghiera Dea lusinga e prega.

Godiamci, amiamei. Amor d'amor mercede,
Degno cambio d'amore è solo amore.

This play on a word sometimes passes over into a palpable pun, as in the following pretty phrase:

O mia dorata ed adorata Dea.

Still we feel that Shakespeare was guilty of precisely the same verbal impertinences. It is only intensity of feeling which prevents such lines as:

Take all my loves, my love, yea take them all;
What hast thou then more than thou hadst before?
No love, my love, that thou may'st true love call:
All mine was thine, before thou hadst this more:

from being Marinistic. But it must be added that this intensity of feeling renders the artifice employed sublimely natural. Here we lay our finger on the crucial point at issue in any estimate of literary mannerism. What is the force of thought, the fervor of emotion, the acute perception of truth in nature and in man, which lies behind that manneristic screen? If, as in the case of Shakespeare, sufficiency or superabundance of these essential elements is palpable, we pardon, we ignore, the euphuism. But should the quality of substance fail, then we repudiate it and despise it. Therefore Marino, who is certainly not more euphuistic than Shakespeare, but who has immeasurably less of potent stuff in him, wears the motley of his barocco style in limbo bordering upon oblivion, while the Swan of Avon parades the same literary livery upon both summits of Parnassus. So true it is that poetry cannot be estimated apart from intellectual and moral contents. Had Marino written:

Prick love for pricking, and you beat love down:

or:

'twould anger him
To raise a spirit in his mistress' circle
Of some strange nature, letting it there stand
Till she had laid it and conjured it down:

or:

The bawdy hand of the dial is now upon
The prick of noon:

he would have furnished his accusers with far stronger diatribes against words of double meaning and licentious conceits than his own pages offer. But since it was out of the fullness of world-wisdom that Shakespeare penned those phrases for Mercutio, and set them as pendants to the impassioned descants upon love and death which he poured from the lips of Romeo, they pass condoned and unperceived.

Only poverty of matter and insincerity of fancy damn in Marino those literary affectations which he held in common with a host of writers—with Gorgias, Aeschylus, Chaeremon, Philostratus, among Greeks; with Petrarch, Boccaccio, Bembo, Aretino, Tasso, Guarini, among Italians; with Calderon and Cervantes, not to mention Gongora, among Spaniards; with the foremost French and English writers of the Renaissance; with all verbal artists in any age, who have sought unduly to refine upon their material of language. In a word, Marino is not condemned by his so-called Marinism. His true stigma is the inadequacy to conceive of human nature except under a twofold mask of sensuous voluptuousness and sensuous ferocity. It is this narrow and ignoble range of imagination which constitutes his real inferiority, far more than any poetical extravagance in diction. The same mean conception of humanity brands with ignominy the four generations over which he dominated—that brood of eunuchs and courtiers, churchmen and Cavalieri serventi, barocco architects and brigands, casuists and bravi, grimacers, hypocrites, confessors, impostors, bastards of the spirit, who controlled Italian culture for a hundred years.

At a first glance we shall be astonished to find that this poet, who may justly be regarded as the corypheus of Circean orgies in the seventeenth century, left in MS. a grave lament upon the woes of Italy. Marino's Pianto d'Italia has no trace of Marinism. It is composed with sobriety in a pedestrian style of plainness, and it tells the truth without reserve. Italy traces her wretchedness to one sole cause, subjection under Spanish rule.

Lascio ch'un re che di real non tiene
Altro che il nome effemminato e vile
A sua voglia mi reggi, e di catene
Barbare mi circondi il piè servile.

This tyrant foments jealousy and sows seeds of discord between the Italian states. His viceroys are elected from the cruelest, the most unjust, the most rapacious, and the most luxurious of the courtiers crawling round his throne. The College of Cardinals is bought and sold. No prince dares move a finger in his family or state without consulting the Iberian senate; still less can he levy troops for self-defense. Yet throughout Europe Spanish victories have been obtained by Italian generals; the bravest soldiers in foreign armies are Italian exiles. Perhaps it may be argued that the empty titles which abound in every petty city, the fulsome promises on which those miserable vassals found their hopes, are makeweights for such miseries. Call them rather chains to bind the nation, lures and birdlime such as snarers use. There is but one quarter to which the widowed and discrowned Queen of Nations can appeal for succor. She turns to Carlo Emmanuele, Duke of Savoy, to the hills whence cometh help. It was not, however, until two centuries after Marino penned these patriotic stanzas, that her prayer was answered. And the reflection forced upon us when we read the Pianto d'Italia, is that Marino composed it to flatter a patron who at that moment entertained visionary schemes of attacking the Spanish hegemony.

To make any but an abrupt transition from Marino to Chiabrera would be impossible. It is like passing from some luxurious grove of oranges and roses to a barren hill-top without prospect over sea or champaign. We are fortunate in possessing a few pages of autobiography, from which all that is needful to remember of Gabriello Chiabrera's personal history may be extracted. He was born in 1552 at Savona, fifteen days after his father's death. His mother made a second marriage, and left him to the care of an uncle, with whom at the age of nine he went to reside in Rome. In the house of this bachelor uncle the poor little orphan pined away. Fever succeeded fever, until his guardian felt that companionship with boys in play and study was the only chance of saving so frail a life as Gabriello's. Accordingly he placed the invalid under the care of the Jesuits in their Collegio Romano. Here the child's health revived, and his education till the age of twenty throve apace. The Jesuits seem to have been liberal in their course of training; for young Chiabrera benefited by private conversation with Paolo Manuzio and Sperone Speroni, while he attended the lectures of Muretus in the university.

How different was this adolescence from that of Marino! Both youths grew to manhood without domestic influences; and both were conspicuous in after life for the want of that affection which abounds in Tasso. But here the parallel between them ends. Marino, running wild upon the streets of Naples, taking his fill of pleasure and adventure, picking up ill-digested information at hap-hazard, and forming his poetic style as nature prompted; Chiabrera, disciplined in piety and morals by Jesuit directors, imbued with erudition by an arid scholar, a formal pedant and an accomplished rhetorician, the three chief representatives of decadent Italian humanism: no contrast can be imagined greater than that which marked these two lads out for diverse paths in literature. The one was formed to be the poet of caprice and license, openly ranking with those

Che la ragion sommettono al talento,

and making s'ei piace ei lice his rule of conduct and of art. The other received a rigid bent toward decorum, in religious observances, in ethical severity, and in literature of a strictly scholastic type.

Yet Chiabrera was not without the hot blood of Italian youth. His uncle died, and he found himself alone in the world. After spending a few years in the service of Cardinal Cornaro, he quarreled with a Roman gentleman, vindicated his honor by some act of violence, and was outlawed from the city. Upon this he retired to Savona; and here again he met with similar adventures. Wounded in a brawl, he took the law into his own hands, and revenged himself upon his assailant. This punctilio proved him to be a true child of his age; and if we may credit his own account of both incidents, he behaved himself as became a gentleman of the period. It involved him, however, in serious annoyances both at Rome and Savona, from which he only extricated himself with difficulty and which impaired his fortune. Up to the age of fifty he remained unmarried, and then took a wife by whom he had no children. He lived to the ripe age of eighty-four, always at Savona, excepting occasional visits to friends in Italian cities, and he died unmolested by serious illness after his first entrance into the Collegio Romano. How he occupied the leisure of that lengthy solitude may be gathered from his published works—two or three thick volumes of lyrics; four bulky poems of heroic narrative; twelve dramas, including two tragedies; thirty satires or epistles; and about forty miscellaneous poems in divers meters. In a word, he devoted his whole life to the art of poetry, for which he was not naturally gifted, and which he pursued in a gravely methodical spirit. It may be said at once that the body of his work, with the exception of some simple pieces of occasion, and a few chastely written epistles, is such as nobody can read without weariness.

Before investigating Chiabrera's claim to rank among Italian poets, it may be well to examine his autobiography in those points which touch upon the temper of society. Short as it is, this document is precious for the light it casts upon contemporary custom. As a writer, Chiabrera was distinguished by sobriety of judgment, rectitude, piety, purity of feeling, justice toward his fellow-workers in literature, and an earnest desire to revive the antique virtues among his countrymen. There is no reason to suppose that these estimable qualities did not distinguish him in private life. Yet eight out of the eighteen pages of his biography are devoted to comically solemn details regarding the honors paid him by Italian princes. The Grand Duke of Florence, Ferdinand I., noticed him standing with uncovered head at a theatrical representation in the Pitti Palace. He bade the poet put his cap on and sit down. Cosimo, the heir apparent, showed the same condescending courtesy. When he was at Turin, Carlo Emmanuele, Duke of Savoy, placed a coach and pair at his disposal, and allowed him 300 lire for traveling expenses to and from Savona. But this prince omitted to appoint him lodgings in the palace, nor did he invite him to cover in the presence. This perhaps is one reason why Chiabrera refused the duke's offer of a secretaryship at Court. Vincenzo Gonzaga, Duke of Mantua, on the contrary, allotted him rooms and always suffered him to keep his hat on. The Pope, who was an old college friend of Chiabrera, made him handsome presents, and on one delightful occasion allowed him to hear a sermon in the Papal pew. The Doge of Genoa, officially particular in points of etiquette, always took care to bid him cover, although he was a subject born of the Republic.

Basely insignificant as are these details, they serve to show what value was then ascribed even by men of real respectability to trifling princely favors. The unction with which Chiabrera relates them, warming his cold style into a glow of satisfaction, is a practical satire upon his endeavor to resuscitate the virtues of antique republics in that Italy. To do this was his principal aim as a moralist; to revive the grand style of Pindar was his object as an artist. Each attempt involved impossibility, and argued a visionary ambition dimly conscious of its scope. Without freedom, without the living mythology of Hellas, without a triumphant national cause, in the very death of independence, at the end of a long age of glorious but artificial culture, how could Chiabrera dare to pose as Pindar? Instead of the youth of Greece ascending with free flight and all the future of the world before it, decrepit Italy, the Italy so rightly drawn by Marino in his Pianto, lay groveling in the dust of decaying thrones. Her lyrist had to sing of pallone-matches instead of Panhellenic games; to celebrate the heroic conquest of two Turkish galleys by a Tuscan fleet, instead of Marathon and Salamis; to praise S. Lucy and S. Paul with tepid fervor, instead of telling how Rhodes swam at her god's bidding upward from the waves.

One example will serve as well as many to illustrate the false attitude assumed by Chiabrera when he posed as a new Pindar in the midst of seventeenth-century Italians. I will select the Ode to Don Cesare d'Este. There is something pathetically ridiculous, in this would-be swan of the Dircean fount, this apostle of pagan virtues, admonishing the heir of Alfonso II to prove himself an obedient son of the Church by relinquishing his Duchy of Ferrara to the Holy See. The poet asks him, in fine classic phrases, whether he could bear to look on desecrated altars, confessionals without absolving priests, chapels without choristers, a people barred with bolt and lock from Paradise. How trivial are earthly compared with heavenly crowns! How vulgar is the love of power and gold! The exhortation, exquisite enough in chastened style, closes with this hypocritical appeal to Cesare's aristocratic prejudices:

Parli la plebe a suo volere, e pensi—
Non con la plebe hanno da gir gli Estensi.

That is to say, nobility demands that the House of Este should desert its subjects, sacrifice its throne, crawl at a Pontiff's feet, and starve among a crowd of disthroned princes, wrapping the ragged purple of its misery around it till it, too, mixes with the people it contemns.

Hopeless as the venture was, Chiabrera made it the one preoccupation of his life, in these untoward circumstances, to remodel Italian poetry upon the Greek pattern. It was a merit of the Sei Cento, a sign of grace, that the Italians now at last threw orthodox aesthetic precepts to the winds, and avowed their inability to carry the Petrarchistic tradition further. The best of them, Campanella and Bruno, molded vulgar language like metal in the furnace of a vehement imagination, making it the vehicle of fantastic passion and enthusiastic philosophy. From their crucible the Sonnet and the Ode emerged with no resemblance to academical standards. Grotesque, angular, gnarled, contorted, Gothic even, these antiquated forms beneath their wayward touch were scarcely recognizable. They had become the receptacles of burning, scalding, trenchant realities. Salvator Rosa, next below the best, forced indignation to lend him wings, and scaled Parnassus with brass-bound feet and fury. Marino, bent on riveting attention by surprises, fervid with his own reality of lust, employed the octave stanza as a Turkish Bey might use an odalisque. 'The only rule worth thinking of,' he said, 'is to know how and when and where to break all rules, adapting ourselves to current taste and the fashions of the age.' His epic represents a successful, because a vivid, reaction against conventionality. The life that throbs in it is incontestable, even though that life may be nothing better than ephemeral. With like brutality of instinct, healthy because natural, the barocco architects embraced ugliness, discord, deformity, spasm, as an escape from harmony and regularity with which the times were satiated. Prose-writers burst the bonds of Bembo, trampled on Boccaccio, reveled in the stylistic debaucheries of Bartolo. Painters, rendered academic in vain by those Fabii of Bologna who had striven to restore the commonwealth of art by temporizing, launched themselves upon a sea of massacre and murder, blood and entrails, horrors of dark woods and Bacchanalia of chubby Cupids. The popular Muse of Italy meanwhile emerged with furtive grace and inexhaustible vivacity in dialectic poems, dances, Pulcinello, Bergamasque Pantaloon, and what of parody and satire, Harlequinades, and carnival diversions, any local soil might cherish.[198] All this revolt against precedent, this resurrection of primeval instinct, crude and grinning, took place, let us remember, under the eyes of the Jesuits, within the shadow of the Inquisition, in an age reformed and ordered by the Council of Trent. Art was following Aretino, the reprobate and rebel. He first amid the languors of the golden age—and this is Aretino's merit—discerned that the only escape from its inevitable exhaustion was by passing over into crudest naturalism.

But for Chiabrera, the excellent gentleman, the patronized of princes, scrupulous upon the point of honor, pupil of Jesuits, pious, twisted back on humanism by his Roman tutors, what escape was left for him? Obey the genius of his times he must. Innovate he must. He chose the least indecorous sphere at hand for innovation; and felt therewith most innocently happy. Without being precisely conscious of it, he had discovered a way of adhering to time-honored precedent while following the general impulse to discard precedent. He threw Petrarch overboard, but he took on Pindar for his pilot. 'When I see anything eminently beautiful, or hear something, or taste something that is excellent, I say: It is Greek Poetry.' In this self-revealing sentence lies the ruling instinct of the man as scholar. The highest praise he can confer upon Italian matters, is to call them Greek Poetry. 'When I have to express my aims in verse, I compare myself to Columbus, who said that he would discover a new world or drown.' Again, in this self-revealing sentence, Chiabrera betrays the instinct which in common with his period he obeyed. He was bound to startle society by a discovery or to drown. For this, be it remembered, was the time in which Pallavicino, like Marino, declared that poetry must make men raise their eyebrows in astonishment. For Chiabrera, educated as he had been, that new world toward which he navigated was a new Hellenic style of Italian poetry; and the Theban was to guide him toward its shores. But on the voyage Chiabrera drowned: drowned for eternity in hyper-atlantic whirlpools of oblivion. Some critics, pitying so lofty, so respectable an ambition, have whispered that he found a little Island of the Blest and there planted modest myrtles of mediocre immortality. Yet this is not the truth. On such a quest there was only failure or success. He did not succeed. His cold mincemeat from Diocean tables, tepid historic parallels, artificially concocted legends, could not create Greek poetry again beneath the ribs of death. The age was destined to be saved by music. License was its only liberty, as the Adone taught. Unmusical Chiabrera, buckram'd up by old mythologies and sterling precepts, left its life untouched. His antique virtues stood, like stucco gods and goddesses, on pedestals in garden groves, and moldered. His Pindaric flights were such as a sparrow, gazing upward at a hawk, might venture on. Those abrupt transitions, whereby he sought to simulate the lordly sprezzatura of the Theban eagle, 'soaring with supreme dominion in the azure depths of air,' remind us mainly of the hoppings of a frog. Chiabrera failed: failed all the more lamentably because he was so scholarly, so estimable. He is chiefly interesting now as the example of a man devoted to the Church, a pupil of Jesuits, a moralist, and a humanist, in some sense also a patriot, who felt the temper of his time, and strove to innovate in literature. Devoid of sincere sympathy with his academically chosen models, thinking he had discovered a safe path for innovation, he fell flat in the slime and perished.

Marino had human life and vulgar nature, the sensualities and frivolities of the century, to help him. Chiabrera claimed none of these advantages. What had Tassoni for his outfit? Sound common sense, critical acumen, the irony of humor, hatred of tyrants and humbug, an acrid temper mollified by genial love of letters, a manly spirit of independence. Last, but not least, he inherited something of the old Elysian smile which played upon the lips of Ariosto, from which Tasso's melancholy shrank discomfited, which Marino smothered in the kisses of his courtesans, and Chiabrera banned as too ignoble for Dircean bards. This smile it was that cheered Tassoni's leisure when, fallen on evil days, he penned the Socchia Rapita.

Alessandro Tassoni was born in 1565 of a noble Modenese family. Before completing his nineteenth year he won the degree of Doctor of Laws, and afterwards spent twelve years in studying at the chief universities of Lombardy. Between 1599 and 1603 he served the Cardinal Ascanio Colonna both in Spain and Rome, as secretary. The insight he then gained into the working of Spanish despotism made him a relentless enemy of that already decadent monarchy. When Carlo Emmanuele, Duke of Savoy, sent back his Collar of the Golden Fleece in 1613 and drew the sword of resistance against Philip III., Tassoni penned two philippics against Spaniards, which are the firmest, most embittered expression of patriotism as it then existed. He had the acuteness to perceive that the Spanish state was no longer in its prime of vigor, and the noble ingenuousness to dream that Italian princes might be roused to sink their rancors in a common effort after independence. As a matter of fact, Estensi, Medici, Farnesi, Gonzaghi, all the reigning houses as yet unabsorbed by Church or Spain, preferred the predominance of a power which sanctioned their local tyrannies, irksome and degrading as that overlordship was, to the hegemony of Piedmontese Macedon. And like all Italian patriots, strong in mind, feeble in muscle, he failed to reckon with the actual soldierly superiority of Spaniards. Italy could give generals at this epoch to her masters; but she could not count on levying privates for her own defense. Carlo Emmanuele rewarded the generous ardor of Tassoni by grants of pensions which were never paid, and by offices at Court which involved the poet-student in perilous intrigue. 'My service with the princes of the House of Savoy,' so he wrote at a later period, 'did not take its origin in benefits or favors received or expected. It sprang from a pure spontaneous motion of the soul, which inspired me with love for the noble character of Duke Charles.' When he finally withdrew from that service, he had his portrait painted. In his hands he held a fig, and beneath the picture ran a couplet ending with the words, 'this the Court gave me.' Throughout his life Tassoni showed an independence rare in that century. His principal works were published without dedications to patrons. In the preface to his Remarks on Petrarch he expressed his opinion thus: 'I leave to those who like them the fruitless dedications, not to say flatteries, which are customary nowadays. I seek no protection; for a lie does not deserve it, and truth is indifferent to it. Let such as opine that the shadow of great personages can conceal the ineptitude of authors, make the most of this advantage.' Believing firmly in astrology, he judged that his own horoscope condemned him to ill-success. It appears that he was born under the influence of Saturn, when the sun and moon were in conjunction; and he held that this combination of the heavenly bodies boded 'things noteworthy, yet not felicitous.' It was, however, difficult for a man of Tassoni's condition in that state of society to draw breath outside the circle of a Court. Accordingly, in 1626, he entered the service of the Pope's nephew, Cardinal Lodovisio. He did not find this much to his liking: 'I may compare myself to P. Emilius Metellus, when he was shod with those elegant boots which pinched his feet. Everybody said, Oh what fine boots, how well they fit! But the wretch was unable to walk in them.' On the Cardinal's death in 1632 Tassoni removed to the Court of Francesco I. of Modena, and died there in 1635.

As a writer, Tassoni, in common with the best spirits of his time, aimed at innovation. It had become palpable to the Italians that the Renaissance was over, and that they must break with the traditions of the past. This, as I have already pointed out, was the saving virtue of the early seventeenth century; but what good fruits it might have fostered, had not the political and ecclesiastical conditions of the age been adverse, remains a matter for conjecture. 'It is my will and object to utter new opinions,' he wrote to a friend; and acting upon this principle, he attacked the chief prejudices of his age in philosophy and literature. One of his earliest publications was a miscellaneous collection of Divers Thoughts, in which he derided Aristotle's Physics and propounded speculations similar to those developed by Gassendi. He dared to cast scorn on Homer, as rude and barbarous, poor in the faculty of invention, taxable with at least five hundred flagrant defects. How little Tassoni really comprehended Homer may be judged from his complacent assertion that the episode of Luna and Endymion (Secchia Rapita, canto viii.) was composed in the Homeric manner. In truth he could estimate the Iliad and Odyssey no better than Chiabrera could the Pythians and Olympians of Pindar. A just sense of criticism failed the scholars of that age, which was too remote in its customs, too imperfect in its science of history, to understand the essence of Greek art. With equally amusing candor Tassoni passed judgments upon Dante, and thought that he had rivaled the Purgatory in his description of the Dawn (Secchia Rapita, viii. 15, the author's note). We must, however, be circumspect and take these criticisms with a grain of salt; for one never knows how far Tassoni may be laughing in his sleeve. There is no doubt, however, regarding the sincerity of his strictures upon the Della Cruscan Vocabulary of 1612, or the more famous inquiry into Petrarch's style. The Considerazioni sopra le Rime del Petrarca were composed in 1602-3 during a sea voyage from Genoa to Spain. They told what now must be considered the plain truth of common sense about the affectations into which a servile study of the Canzoniere had betrayed generations of Italian rhymesters. Tassoni had in view Petrarch's pedantic imitators rather than their master; and when the storm of literary fury, stirred up by his work, was raging round him, he thus established his position: 'Surely it is allowable to censure Petrarch's poems, if a man does this, not from malignant envy, but from a wish to remove the superstitions and abuses which beget such evil effects, and to confound the sects of the Rabbins hardened in their perfidy of obsolete opinion, and in particular of such as think they cannot write straight without the falsariga of their model.' I may observe in passing that the points in this paragraph are borrowed from a sympathizing letter which Marino addressed to the author on his essay. In another place Tassoni stated, 'It was never my intention to speak evil of this poet [Petrarch], whom I have always admired above any lyrist of ancient or modern times.'

So independent in his conduct and so bold in his opinions was the author of the Secchia Rapita. The composition of this poem grew out of the disputes which followed Tassoni's Remarks on Petrarch. He found himself assailed by two scurrilous libels, which were traced to the Count Alessandro Brusantini, feudal lord of Culagna and Bismozza. Justice could not be obtained upon the person of so eminent a noble. Tassoni, with true Italian refinement, resolved to give himself the unique pleasure of ingenious vengeance. The name of the Count's fief supplied him with a standing dish of sarcasm. He would write a satiric poem, of which the Conte Culagna should be the burlesque hero. After ten months' labor, probably in the year 1615, the Secchia Rapita already went abroad in MS.[199] Tassoni sought to pass it off as a product of his youth; but both the style and the personalities which it contained rendered this impossible. Privately issued, the poem had a great success. 'In less than a year,' writes the author, 'more MS. copies were in circulation than are usually sent forth from the press in ten years of the most famous works.' One professional scribe made 200 ducats in the course of a few months by reproducing it; and the price paid for each copy was eight crowns. It became necessary to publish the Secchia Rapita. But now arose innumerable difficulties. The printers of Modena and Padua refused; Giuliano Cassiani had been sent to prison in 1617 for publishing some verses of Testi against Spain. The Inquisition withheld its imprimatur. Attempts were made to have it printed on the sly at Padua; but the craftsman who engaged to execute this job was imprisoned. At last, in 1622, Tassoni contrived to have the poem published in Paris. The edition soon reached Italy. In Rome it was prohibited, but freely sold; and at last Gregory XV. allowed it to be reprinted with some canceled passages. There is, in truth, nothing prejudicial either to the Catholic creed or to general morality in the Secchia Rapita. We note, meanwhile, with interest, that it first saw the light at Paris, sharing thus the fortunes of the Adone, which it preceded by one year. If the greatest living Italians at this time were exiles, it appears that the two most eminent poems of their literature first saw the light on foreign shores.

The Secchia Rapita is the first example of heroico-comic poetry. Tassoni claims in print the honor of inventing this new species, and tells his friends that 'though he will not pique himself on being a poet, still he sets some store on having discovered a new kind of poem and occupied a vacant seat.' The seat—and it was no Siege Perilous—stood indeed empty and ready to be won by any free-lance of letters. Folengo had burlesqued romance. But no one as yet had made a parody of that which still existed mainly as the unaccomplished hope of literature. Trissino with his Italia Liberata, Tasso with his Gerusalemme Liberata, tried to persuade themselves and the world that they had succeeded in delivering Italy in labor of an epic. But their maieutic ingenuity was vain. The nation carried no epic in her womb. Trissino's Italia was a weazened changeling of erudition, and Tasso's Gerusalemme a florid bastard of romance. Tassoni, noticing the imposition of these two eminent and worthy writers, determined to give his century an epic or heroic poem in the only form which then was possible. Briefly, he produced a caricature, modeled upon no existing work of modern art, but corresponding to the lineaments of that Desired of the Nation which pedants had prophesied. Unity of action celestial machinery, races in conflict, contrasted heroes, the wavering chance of war, episodes, bards, heroines, and love subordinated to the martial motive—all these features of the epic he viewed through the distorting medium of his comic art.

In the days of the second Lombard League, when Frederick II. was fighting a losing battle with the Church, Guelf Bologna came into grim conflict with her Ghibelline neighbor Modena. The territory of these two cities formed the champ clos of a duel in which the forces of Germany and nearly all Italy took part; and in one engagement, at Fossalta, the Emperor's heir, King Enzo of Sardinia, was taken captive. How he passed the rest of his days, a prisoner of the Bolognese, and how he begat the semi-royal brood of Bentivogli, is matter of history and legend. During this conflict memorable among the many municipal wars of Italy in the middle ages, it happened that some Modenese soldiers, who had pushed their way into the suburbs of Bologna, carried off a bucket and suspended it as a trophy in the bell-tower of the cathedral, where it may still be seen. One of the peculiarities of those mediaeval struggles which roused the rivalry of towns separated from each other by a few miles of fertile country, and which raged through generations till the real interests at issue were confounded in blind animosity of neighbor against neighbor—was the sense of humor and of sarcasm they encouraged. To hurl dead donkey against your enemy's town-wall passed for a good joke, and discredited his honor more than the loss of a hundred fighting men in a pitched battle. Frontier fortresses received insulting names, like the Perugian Becca di questo, or like the Bolognese Grevalcore. There was much, in fact, in these Italian wars which reminds one of the hostilities between rival houses in a public school.

Such being the element of humor ready to hand in the annals of his country, Tassoni chose the episode of the Bolognese bucket for the theme of a mock-heroic epic. He made what had been an insignificant incident the real occasion of the war, and grouped the facts of history around it by ingenious distortions of the truth. The bucket is the Helen of his Iliad:[200]

Vedrai s'al cantar mio porgi l'orecchia,
Elena trasformarsi in una secchia.

A mere trifle thus becomes a point of dispute capable of bringing gods, popes, emperors, kings, princes, cities, and whole nations into conflict. At the same time the satirist betrays his malice by departing as little as possible from the main current of actual events. History lends verisimilitude to the preposterous assumption that heaven and earth were drawn into a squabble about a bucket: and if there is any moral to be derived from the Secchia Rapita we have it here. At the end of the conten tion, when both parties are exhausted, it is found that the person of a king weighs in the scale of nations no more than an empty bucket:[201]

Riserbando ne' patti a i Modanesi
La secchia, e 'l re de'Sardi ai Bolognesi.

Such is the main subject of the Secchia Rapita; and such is Tassoni's irony, an irony worthy of Aristophanes in its far-reaching indulgent contempt for human circumstance. But the poem has another object. It was written to punish Count Alessandro Brusantini. The leading episode, which occupies about three cantos of the twelve, is an elaborate vilification of this personal enemy travestied as the contemptible Conte di Culagna.

Tassoni's method of art corresponds to the irony of his inspiration. We find his originality in a peculiar blending of serious and burlesque styles, in abrupt but always well-contrived transitions from heroical magniloquence to plebeian farce and from scurrility to poetic elevation, finally in a frequent employment of the figure which the Greeks called [Greek: para prosdokian]. His poem is a parody of the Aristophanic type. 'Like a fantastically ironical magic tree, the world-subversive idea which lies at the root of it springs up with blooming ornament of thoughts, with singing nightingales and climbing chattering apes.'[202] To seek a central motive or a sober meaning in this caprice of the satirical imagination would be idle. Tassoni had no intention, as some critics have pretended, to exhibit the folly of those party wars which tore the heart of Italy three centuries before his epoch, to teach the people of his day the miseries of foreign interference, or to strike a death-blow at classical mythology. The lesson which can be drawn from his cantos, that man in warfare disquiets himself in vain for naught, that a bucket is as good a casus belli as Helen, the moral which Southey pointed in his ballad of the Battle of Blenheim, emerges, not from the poet's design, but from the inevitable logic of his humor. Pique inspired the Secchia Rapita, and in the despicable character of Count Culagna he fully revenged the slight which had been put upon him. The revenge is savage, certainly; for the Count remains 'immortally immerded' in the long-drawn episode which brought to view the shame of his domestic life. Yet while Tassoni drew blood, he never ceased to smile; and Count Culagna remains for us a personage of comedy rather than of satire.

In the next place, Tassoni meant to ridicule the poets of his time. He calls the Secchia Rapita 'an absurd caprice, written to burlesque the modern poets.' His genius was nothing if not critical, and literature afforded him plenty of material for fun. Romance-writers with their jousts and duels and armed heroines, would-be epic poets with their extra-mundane machinery and pomp of phrase, Marino and his hyperbolical conceits, Tuscan purists bent on using only words of the Tre Cento, Petrarchisti spinning cobwebs of old metaphors and obsolete periphrases, all felt in turn the touch of his light lash. The homage paid to Petrarch's stuffed cat at Arquà supplied him with a truly Aristophanic gibe.[203] Society comes next beneath his ferule. There is not a city of Italy which Tassoni did not wring in the withers of its self-conceit. The dialects of Ferrara, Bologna, Bergamo, Florence, Rome, lend the satirist vulgar phrases when he quits the grand style and, taking Virgil's golden trumpet from his lips, slides off into a canaille drawl or sluice of Billingsgate. Modena is burlesqued in her presiding Potta, gibbeted for her filthy streets. The Sienese discover that the world accounts them lunatics. The Florentines and Perugians are branded for notorious vice. Roman foppery, fantastical in feminine pretentiousness, serves as a foil to drag Culagna down into the ditch of ignominy. Here and there, Tassoni's satire is both venomous and pungent, as when he paints the dotage of the Empire, stabs Spanish pride of sovereignty, and menaces the Papacy with insurrection. But for the most part, like Horace in the phrase of Persius, he plays about the vitals of the victims who admit him to their confidence—admissus circum praecordia ludit.

We can but regret that so clear-sighted, so urbane and so truly Aristophanic a satirist had not a wider field to work in. Seventeenth-century Italy was all too narrow for his genius; and if the Secchia Rapita has lost its savor, this is less the poet's fault than the defect of his material. He was strong enough to have brought the Athens of Cleon, the France of Henri III., or the England of James I. within the range of his distorting truth-revealing mirror. Yet, even as it was, Tassoni opened several paths for modern humorists. Rabelais might have owned that caricature of Mars and Bacchus rioting in a tavern bed with Venus travestied as a boy, and in the morning, after breakfasting divinely on two hundred restorative eggs, escaping with the fear of a scandalized host and the police-court before their eyes. Yet Rabelais would hardly have brought this cynical picture of crude debauchery into so fine a contrast with the celestial environment of gods and goddesses. True to his principle of effect by alternation, Tassoni sometimes sketches the deities whom he derides, in the style of Volpato engravings after Guido. They move across his canvas with ethereal grace. What can be more charming than Diana visiting Endymion, and confessing to the Loves that all her past career as huntress and as chaste had been an error? Venus, too, when she takes that sensuously dreamy all-poetic journey across the blue Mediterranean to visit golden-haired King Enzo in his sleep, makes us forget her entrance into Modena disguised as a lad trained to play female parts upon the stage. This blending of true elegance with broad farce is a novelty in modern literature. We are reminded of the songs of the Mystae on the meadows of Elysium in the Frogs. Scarron and Voltaire, through the French imitators of Tassoni, took lessons from his caricature of Saturn, the old diseased senator traveling in a sedan chair to the celestial parliament, with a clyster-pipe in front of him and his seat upon a close stool. Molière and Swift, votaries of Cloacina, were anticipated in the climax of Count Culagna's attempt to poison his wife, and in the invention of the enchanted ass so formidable by Parthian discharges on its adversary. Over these births of Tassoni's genius the Maccaronic Muse of Folengo and his Bolognese predecessors presided. There is something Lombard, a smack of sausage in the humor. But it remained for the Modenese poet to bring this Mafelina into the comity of nations. We are not, indeed, bound to pay her homage. Yet when we find her inspiring such writers as Swift, Voltaire, Sterne and Heine, it is well to remember that Tassoni first evoked her from Mantuan gutters and the tripe-shops of Bologna.

'The fantastically ironical magic tree' of the Secchia Rapita spread its green boughs not merely for chattering baboons. Nightingales sang there. The monkey-like Culagna, with his tricks and antics, disappears. Virtuous Renoppia, that wholesome country lass, the bourgeois counterpart of Bradamante, withholds her slipper from the poet's head when he is singing sad or lovely things of human fortune. Our eyes, rendered sensitive by vulgar sights, dwell with unwonted pleasure on the chivalrous beauty of King Enzo. Ernesto's death touches our sympathy with pathos, in spite of the innuendo cast upon his comrade Jaconìa. Paolo Malatesta rides with the shades of doom, the Dantesque cloud of love and destiny, around his forehead, through that motley mock-heroic band of burghers. Manfredi, consumed by an unholy passion for his sister, burns for one moment, like a face revealed by lightning, on our vision and is gone. Finally, when the mood seizes him (for Tassoni persuades us into thinking he is but the creature of caprice), he tunes the soft idyllic harp and sings Endymion's love-tale in strains soft as Marino's, sweet as Tasso's, outdoing Marino in delicacy, Tasso in reserve. This episode moved rigid Alfieri to admiration. It remains embedded in a burlesque poem, one of the most perfectly outlined triumphs of refined Italian romantic art. Yet such was the strength of the master's hand, so loyal was he to his principle of contrast, that he cuts the melodious idyl short with a twang of the guitar-strings, and strikes up a tavern ballad on Lucrezia. The irony which ruled his art demanded this inversion of proprieties. Cynthia wooing Endymion shows us woman in her frailty; Lucrece violated by Tarquin is woman in her dignity. The ironical poet had to adorn the first story with his choicest flowers of style and feeling, to burlesque the second with his grossest realism.

This antithesis between sustained poetry and melodiously-worded slang, between radiant forms of beauty and grotesque ugliness, penetrates the Secchia Rapita in every canto and in every detail. We pass from battle-scenes worthy of Ariosto and Tasso at their best into ditches of liquid dung. Ambassadors are introduced with touches that degrade them to the rank of commis voyageurs. Before the senate the same men utter orations in the style of Livy. The pomp of war is paraded, its machinery of catapults is put in motion, to discharge a dead ass into a besieged town; and when the beleagured garrison behold it flying through the air, they do not take the donkey for a taunt, but for a heavenly portent. A tournament is held and very brave in their attire are all the combatants. But according to its rules the greatest sluggard wins the crown of honor. Even in the similes, which formed so important an element of epic decoration, the same principle of contrast is maintained. Fine vignettes from nature in the style consecrated by Ariosto and Tasso introduce ludicrous incidents. Vulgar details picked up from the streets prepare us for touches of pathos or poetry.

Tassoni takes high rank as a literary artist for the firmness with which he adhered to his principle of irony, and for the facility of vigor which conceals all traces of effort in so difficult a task. I may be thought to have pitched his praise too high. But those will forgive me who enjoy the play of pure sharp-witted fancy, or who reflect upon the sadness of the theme which occupies my pen in these two volumes.

Of the four poets to whom this chapter is devoted, Guarini, Marino, and Tassoni were successful, Chiabrera was a respectable failure. The reason of this difference is apparent. In the then conditions of Italian society, at the close of a great and glorious period of varied culture, beneath the shadow of a score of Spaniardizing princelings, with the spies of the Inquisition at every corner, and the drill of the Tridentine Council to be gone through under Jesuitical direction, there was no place for a second Pindar. But there was scope for decorative art, for sensuous indulgence, and for genial irony. Happy the man who paced his vineyards, dreaming musically of Arcadia! Happy the man who rolled in Circe's pigsty! Happy the man who sat in his study and laughed! Therefore the most meritorious productions of the time, Boccalini's Ragguagli di Parnaso, Bracciolini's Scherno degli Dei, have a touch of Tassoni's humor in them; while Achillini and Preti limp somewhat feebly after Marino's Alcibidean swagger, and endless pastorals pullulate from Guarini's tragi-comedy. We need not occupy our minds with these secondary writers, nor do more than indicate the scholarly niceness with which Filicaja in the second half of the seventeenth century continued Chiabrera's tradition. But one word must be said in honor of Fulvio Testi, the Modenese poet and statesman, who paid for the fame of a Canzone with his head. He has a double interest for us: first, because Leopardi esteemed him the noblest of Italian lyrists after Petrarch; secondly, because his fate proved that Tasso's dread of assassination was not wholly an illusion. Reading the ode addressed to Count Raimondo Montecuccoli, Ruscelletto orgoglioso, the ode which brought Testi to the block in a dungeon of the Estensi, we comprehend what Leopardi meant by his high panegyric. It is a piece of poetry, lofty in style, grave in movement, pregnant with weighty thought, stern and rugged, steeped in a sublimity of gloom and Stoicism which remind us of the author of La Ginestra. The century produced little that bore a stamp so evident of dignity and greatness.

Share on Twitter Share on Facebook