Az eredeti szöveg helyesírásán nem változtattunk.
A nyomdai hibákat javítottuk. Ezek listája:
| 15 | célba vette, míkor | célba vette, mikor |
| 16 | nem tatálta helyét | nem találta helyét |
| 28 | — Mit nyávogtak | — Mit nyávogtok |
| 33 | Gyerünk, birkózunk. | Gyerünk, birkózzunk. |
| 39 | mindjárt felfailak | mindjárt felfallak |
| 41 | szépen bevartta | szépen bevarrta |
| 45 | kell meghallniok | kell meghalniok |
| 55 | maradjatok itt Szerencsére | maradjatok itt. Szerencsére |
| 56 | gombos meg a varrótűhöz | gombos- meg a varrótűhöz |
| 56 | léptek lábujhegyen | léptek lábujjhegyen |
| 59 | „Aki iszik | Aki iszik |
| 60 | pataknak, Hanem | pataknak. Hanem |
| 71 | — Mondta a második: | Mondta a második: |
| 72 | Közra fogták | Közre fogták |
| 84 | kogy az apjok | hogy az apjok |
| 87 | madárka leszállot | madárka leszállott |
| 88 | itt megebédelunk | itt megebédelünk |
| 99 | ger-:licék… Gondolta | gerlicék Gondolta: |
| 100 | sötétben félresurraut | sötétben félresurrant |
| 101 | hirtelen bessurrant | hirtelen besurrant |
| 114 | olyan söté van | olyan sötét van |
| 114 | anyja megitltja | anyja megtiltja |
| 115 | dolgom vollt | dolgom volt! |
| 116 | uri dolgod tesz | uri dolgod lesz |
| 125 | itthon van-e | itthonn van-e |
| 135 | fülel-jobbra-balra | fülel jobbra-balra |
| 137 | fel nem vítte | fel nem vitte |
| 139 | másik modta | másik mondta |
| 143 | mndenik megajándékozta | mindenik megajándékozta |
| 144 | Hát híszen | Hát hiszen |
| 151 | még akkoz… adta gonosr | még akkor… adta gonosz |
| 151 | két tányérocska | hét tányérocska |
| 153 | csendesesen vetkeződtek | csendesen vetkeződtek |
| 155 | magában Hófekérke | magában Hófehérke |
| 162 | Hófekérke ma is él | Hófehérke ma is él |
| 165 | szívébe nyíllalott | szívébe nyílallott |
| 166 | mondta a kírályfinak | mondta a királyfinak |
| 173 | Fölvétetette a kővé | Fölvétette a kővé |
| 175 | hűszolgánk életét, de de fel | hű szolgánk életét, de fel |
| 179 | megvoltak, mondta | megvoltak, mondta: |
| 179 | „Rigócsőrü királyfié! | „Rigócsőrű királyfié! |
| 181 | valamelyik jsmerőse | valamelyik ismerőse |
| 187 | küldötte utánuk | küldötte utánnuk |
| 187 | ot,… a szolgákt | ott… a szolgák, |
| 192 | rokka metlé | rokka mellé |
| 194 | kicsí emberkének | kicsi emberkének |
| 197 | másik meszárszékhez | másik mészárszékhez |
| 204 | fölvezette a a | fölvezette a |
| 206 | ezt a királykísasszony | ezt a királykisasszony |
| 208 | rettendő nagy | rettentő nagy |
| 224 | Níncs annál | Nincs annál |
| 225 | vele a a feleségét | vele a feleségét |
| 232 | vissza Hiszen | vissza. Hiszen |
| 237 | az éjszakára, | az éjszakára. |
| 251 | maparak királya hadat | madarak királya hadat |
| 258 | feleségemnél is, S | feleségemnél is. S |
| 266 | hagyja a kiráiyságot | hagyja a királyságot |
| 276 | minha a sárkány | mintha a sárkány |
| 276 | aölébe kpta | ölébe kapta |
| 281 | dermedett, Akkor | dermedett. Akkor |
| 283 | visszadom a testvéredet | visszaadom a testvéredet |
| 292 | ahol van ní | ahol van ni |
| 295 | víssza is ugrott | vissza is ugrott |
| 297 | bundámból a havat, | bundámból a havat. |
| 304 | megmutatom az utat, | megmutatom az utat. |
| 306 | meghalt a kírályné | meghalt a királyné |
| 309 | Mond meg nekem | Mondd meg nekem |
| 311 | A hét Sváb. | A hét sváb. |
| 319 | volt a nvakukon | volt a nyakukon |
| 339 | Most mar | Most már |
| 341 | része a munkából, | része a munkából. |
| 341 | kenyeret, Nagyon | kenyeret. Nagyon |
| 341 | szép aszony | szép asszony |