Note (22), page 30.

I think that Trassarg and Trassag is the same word; the names of places seem to be very corrupted in the Madras edition of Vahram’s Chronicle. Chamchean says the king was buried in the monastery Trassarg, which is very probable; but how could he say Thoros left no son? In these monasteries the Armenian literature and sciences in general were very much studied in the course of the eleventh and twelfth centuries; some of the greatest Armenian authors flourished in the time of the Crusades. In their libraries were collections of the old classics, with many translations of the Greek authors; “e da quest’ opere,” says the Archbishop Somal, “attinsero gli scrittori del corrente secolo (the 12th), quello precisione d’idee, quella nobilita di concetti, quella purezza di stile, per cui si rendettero veramente gloriosi.” Quadro 80. Foreigners are at a loss to find all these good qualities in the Armenian authors of the twelfth century.

Share on Twitter Share on Facebook