4

„aidi feată, să nă lom

să nă lom, să nă vrem,

Să nă fatsim fraţi cu soră,

Să nă dutsim tu locu a meu.

aclo iu s cântă puillu veara,

s pitrunicla nadză-veară,

di z disteaptă s kărvănarl-’i.

doil’i s nă lom, doil’i s nă vrem

sa mumunlor s nu aspunem,

că nu n alasă s n unkurunăm.“

TRADUCERE.

Ofată din Jirgana

Şi un tânăr moscopolean

Amândoi, amândoi vorbesc

Şi îşi spun multe vorbe

La dugheana din târg.

Aide, fată, să ne luăm,

Să ne luăm, să ne iubim

Să ne facem frate cu soră

Să ne ducem în satul (locul) meu,

Acolo unde vara cântă păsărica

Şi potârnichea în mijlocul verii

De se deşteaptă şi chirigii(cârvănarii)

Amândoi să ne luăm unul pe altul să ne iubim

Şi mamelor să nu le spunem,

Căci nu ne lăsă să ne cununăm.

Share on Twitter Share on Facebook