O SCRISOARE LUATĂ DIN BOIAGI, “ÎN LIMBA ROMÂNĂ MACEDONĂ

Tu așteptaşi ahtant ghine enumeracia a călătorii a mei, vrută Lenă, cîtu ngi u am tră mare si ce enumeru inscrită, născute mușeteţi di Hamburg, pănă si potu si ce cuminicu cu gura tute a mele obscerationele. Tu va si crezi că eu pănu tora ceva altă nu fecsu dicăt că măncu, că ma di pranzulu a meu ce aduceam aminte. Ma lipseaşte nică si ce pun de înainte, impresionea ci sencii căndo întrai tu portu, ică ma ghine si zicu, trecundalui pretu pădure di catrizi ci se află acolo, nji se părea că eram translocat tru lume nao ; lucrulu ci se spune iucido, io arucă omlu oclili multe plăși di limbu ci avde omlu si sburască a verigă di el (că acolo se află catrize di tute nacione) curioasele fiziognomii ci nă esu di uicido di înante, tute aiste aduc un haosu di idei și simceari ci nu poate omlu singur ghine si le pune di înante. Și singure catrigile me injirară cu mareacia și fabricacia a lor, cu tut-aceia ci minduiam că am ună acurată idee tră ele di pre icoane și di descripcione ; nică şi tora nu este acurată ideea, că pănu tora ma aceia di afoară vezui, ma mumă mea, nji se obligui că va si me ducă tru un catrig, tre si pot tute parcile ghine si le liau pre minte. Auce tru portu se află unu catrigu di oaste a lăsătilii citate Hambursu care va si ngi dau in prapa si lu cunoscu ghine, și care si me tornu va si ce enumer tute di căte vizui; cu gura va si ci descriu si ună recreacione ci me așteaptă seara aistă ; este una preimnare pre apă, un nghic rîu ci se numișeaște Alster formă din untru a citatilii una mare cisternă, tru care se preimnă cu barca, şi multe ori se află nescanci, ci cenu musicanţi care alegrează sarbatoarea. Si cra călătoria a noaş-

158

https://biblioteca-digitala.ro

tră iarna vrea si am fortuna si vedu nemcesti sti francezeşti comedii ; ma eu tragu dinainte ma mult acele ci gni procură mușată zamane care spune gardinile di auce tru tută lucirea a lor; suntu multe, care i ma mult i ma pucinu sunt di citate dipartate, şi acolo face omlu zefcă foarte ghinc. Tu vezi, vrută sor, că auce nu gni lipseaste civa tră trecirea zămanilii; eu u profitesc cu mare alegreaţă, ma ce dau tru cunoscire că nu vream tut'diuna si şed auce; inviciata hiindulu tru incietu„ care domnucaşte ma mult tru partea a citatilii a nostrei, iu esti casa a mumă meai, nu vream si audu tutu di una publică strigarea a tutulor municioni di gură. Şi multu altor lugurii : nu cutează omlu si imnă pre tu cale fără mare loare aminte, di frică si nu lu calcă verună cheră i careiă. Acolo în ante vrundu-eu şi mumă mea si facemu ună cale pre pade, fumu angustaci si lungimu calea către una socacă, ahtantă mulcime de oameni era, ci nu era putere tră trecire pre acolo ; nă ziseră că era oara iu si adună negociatorlii la bersă și multu numerlu a lor este ună spunere, căt floreaște negociul ; u credu, ma eu nu voi ahtantă murmurare, şi va si me torn cu tută inima tru a noastră -njică citate, iu va si aflu vruta mea soru, a cui ambraciăndalui cu delicatesă va si ]ji zicu că u voi di tută inimă.!

Făcînd observaţia că „scrisoarea nu-i redată curat foneticeşte“, Pericle Papahagi traduce textul astfel: „Ai primit aşa de bine povestirea călătoriei mele, dragă Lenă, încît consider spre mare bucurie să-ţi enumăr în scris

1 În textul scrisorii: ahtant — ahtantu; ngi — nji; născute — născinte ; ce — fă; cuminicu — cumunicuj; obscerationele — obscrvationele ; jecsu — feciu ; io — iu; simceari — senciri ; catrigile — catrizile ; nghic — njic; cenu — ţănu ; alegrață — aligreață ; hiindulu— hiindalu ; esti casa — este casa ; audu — avdu (P. P.).

159

https://biblioteca-digitala.ro

citova frumuscţi din Hamburg, pină ce voi putea săți comunic cu. gura toate observaţiunile, mele. 'Fu o să vrezi că cu pînă acuma nimic alta nu făcui, decît să măânin:, căci numai de prînzul meu îţi aduceam aminte (iii pomeneam).

Dacă trebuie încă să-ţi înfăţişez impresia ce simţii, cînd intrai în port, sau mai bine zicînd, trecînd prin pădurea de vapoare ce se află acolo, mi se părea că eram transportat în lumea nouă ; lucrul (activitatea) ce se arată oriunde, unde-şi aruncă ochii (privirile) omul, foluritele limbi ce aude omul că se vorbeşte în jurul lui (căci acolo se află! vapoare de la toate najiunile), fizionomiile curioase ce ne apar înainte de pretutindeni, toate acestea aduc (provoacă) un haos de idei; simţiri ce nu poate omul singur să le pună înainte (să le înfățișeze). Şi vapoarele singure mă uimiră cu măreția şi fabricaţia lor, cu toate că îmi închipuiam că am o idee sigură despre ele după tablouri și descrieri ; nici acuma ideca despre cle nu este deplină, căci pînă acuma văzui numai partea aceca din afară ; însă mama mea se obligă «ă o să mă ducă într-un vapor, ca să pol să observ bine toate părţile. Aci în port se afla un vas de război, ce aparţine libcrului oraș Ilamburu, pc. care mă voi grăbi să-l cunosc bine și cînd m-oi întoarce am să-ți povestesc tot ce văzui ; cu gura am să-ți desciiu și o petrecere ce mă așteaptă seara aceasta ; este (vorba de) o plimbare

„pe apă; un mic rîu, ce se numeşte Alster, formează înăuntrul oraşului un mare bazin, unde se plimbă cu barca, şi de multe ori se găsesc unii care ţin muzicanți, care înveselesc sărbătoarea (festivitatea), De ar [i fost călătoria noastră iarna, era să am norocul să văd comedii nemţeșii și franţuzeşti ; totusi cu prafer mai mult acele care-mi procură timpul frumos, care arată grădinile de aci în toată splendoarea lor ; sunt multe, mai mult sau mai puţin depărtate de oraș, si acolo omul petrece bine; tu vezi, drasă soră, că aci nu-mi lipseşte nimic peniru trecerea vremii (pentru a omori vremea); eu profit cu mare bucurie, decit îţi fac cunoscut (îţi mărturisesc), că n-aş vrea să șed pentru totdeauna aci; deprins fiind cu liniștea ce domneşte mai mult în partea orașului nostru, unde se află casa: mamei mele, nu mi-ar plăcea să aud într-una strigătul neîncetat al tuturor alimentelor (al celor necesare vieţii) şi alte multe lucruri; nu cutează omul să umble (să meargă) pe stradă fără luare-aminte, de

160

N

https://biblioteca-digitala.ro

frică să nu-l calce vreo trăsur�" sau căruţă ; vrind eu și mama acu cîteva zile înainte să facem un drum pe jos, furăm nevoiţi să ocolim, căci într-o stradă atita mulțime de oameni era, că nu era cu putinţă de trecut pe acolo; ni s-a spus că ara timpul cînd se strînge neguţătorii la bursă, iar marele lor număr este un semn, o dovadă cit de mult înfloreşte negoţul ; o cred, decit mie nu-mi place atita gălăgic, şi am să mă întorc din toată inima în micul nostru oraș, unde am să aflu pe iubita mea soră, pe care îmbrăţișînd-o cu tandreţe, am să-i spun că o iubesc din toată inima.) (n.e.). |

Share on Twitter Share on Facebook