CXLI.—To Monsieur de Falais.

Report of the near arrival of M. de Falais at Geneva—details relative to the acquiring of a house in that town.

Geneva, 5th August 1545.

Monseigneur,—I thank our gracious God in that he has rejoiced our hearts with the good news of the restoration of your health, without permitting us to be made sorrowful by a knowledge of your illness. If we had been informed of it in time, we would have offered up our prayers to him as in duty bound. But since he has cared for you so well without your having required our aid, we have double cause to thank him. The joy, too, is increased by learning that this visitation has been almost like a medicine in rendering you more robust than before. However that may be, since we have a God who can in a moment, and without difficulty, call his own from the tomb, he can also, surely, lead them to the very brink of the grave without permitting them to fall into it, till the time has come.

Had I leisure to write to Madame, I would tell her that her letters have taught me that it is well to read to the end before judging; for I had allowed myself to be surprised in the second line, in which she informed me of the danger in which you had been, although her prudent consideration helped me to restrain my feelings, so that in truth, I may say, that I was singularly comforted before I had time to be grieved.

As to the matter to which you referred in your letter, your intention of coming hither has not been divulged by us. But rumour flies, and we know not whence, or how it comes, unless the wind carry it. When they speak to me on the subject, I let their words pass, without being at the pains to contradict them. There came a traveller from Strasbourg who spoke as if he knew your intentions. I therefore thought that it would be lost labour to deny it, but that the best way was to let every one think as he pleased. Some one came to me and told me that a gentleman named so and so, who had retired to Strasbourg, &c., &c., as if he knew much more about you than I did. When he asked things which were known to all, as it would have been barefaced to affect ignorance of them, I assented so far as was necessary. In this way we shall practise reservation in so far as we shall see it to be profitable. Meanwhile, lay your account with this, that people will prattle about your affairs in your absence without having commission from you.

With respect to the house, Monsieur Nicolas and I shall do what we promised. There is only one difficulty, namely, what is to be done if the owners fix the price, not above its proper value, but above what he is willing to give? We consider that they might reasonably ask two thousand five hundred crowns. Nicolas is unwilling to go beyond two thousand two hundred, or thereabouts;—not because he thinks the property worth no more, but because his purse will not admit of his giving more. This difficulty already perplexes us. If that place should not suit, there is another under consideration, full two leagues distant. I fear it is too far away, for it is a great convenience to be near the town, and the place I refer to is pretty near the lake. In short, if it were a rational desire, I should wish that some one here lent you his eyes, lest through delay good opportunities escape us.

I understand from your letters what it is that detains you, but I am persuaded the difficulty will now be removed. When I consider everything, my desire is, that, at your very first arrival, you should be well lodged, and your affairs all well arranged. But in your absence it is extremely difficult to purchase a place for you. Lodgings can be easily hired in the town; but the more important matter [of a settled dwelling] cannot be satisfactorily arranged without your personal presence. For our pleasure may not be yours. May it please God that you may be here in time to take advantage of the opportunity while it lasts. I expect, however, that if we do not succeed in one case, we shall fall back upon another.

I fear to retard your setting out, if I tell you that our Lord afflicts us somewhat with a pestilence.[511] But I think it better to inform you of it in good time, that you may come with confidence, than to allow you to be taken by surprise. Of other things you have no doubt been duly informed, for I begged Maldonad[512].and Saint André[513] not to withhold anything; although, indeed, you yourself know what it is important to attend to better than all our warnings and admonitions can instruct you. Since we seek Jesus Christ, we must expect to find him crucified afresh wherever we go in this world. I hope, however, that our kind Father will give you as much repose here as will be needful for your health of body. We shall expect some definite information from you by the earliest messenger, and important directions what we are to do.

And now, Monseigneur, humbly commending myself to your favour and to that of Madame, and presenting to you both the respects of my wife, I shall supplicate our gracious God to keep you under his protection, guiding you always by his Spirit, and sending what he knows to be for your welfare. Your servant, humble brother, and sincere friend,

John Calvin.

[Fr. orig. autogr.Library of Geneva. Vol. 194.]

Share on Twitter Share on Facebook