VIII. THE FIRST GREAT BATTLE.


Design by Burne-Jones.

Nearly three books of the Iliad are occupied in telling about the battle that now followed, though it lasted only one day. But it was a fierce and mighty conflict in which many brave warriors fought and fell.

For that day

Saw many a Trojan slain, and many a Greek,

Stretched side by side upon the bloody field.

Bryant, Iliad, Book IV.

All the chiefs of both armies took part in this battle, except Achilles, who still remained inactive at his ships, "indignant for the sake of the fair-haired Briseis." The heroes of the day on the Trojan side were Hector and Æneas. Of the Greeks (also sometimes called A-chaʹians) none performed so many feats of valor as Diomede (or Diomed), also called Ty-diʹdes, from the name of his father, Tyʹdeus. He was the particular favorite of Minerva, who caused a bright light to shine from his shield and helmet, which made him a striking figure in the field, and very terrible to the enemy.

Pallas to Tydides Diomed

Gave strength and courage, that he might appear

Among the Achaians greatly eminent,

And win a glorious name. Upon his head

And shield she caused a constant flame to play,

Like to the autumnal star that shines in heaven

Most brightly when new-bathed in ocean tides.

Such light she caused to beam upon his crest

And shoulders, as she sent the warrior forth

Into the thick and tumult of the fight.

Bryant, Iliad, Book V.

Diomede slew many brave warriors, and often, breaking through the close ranks of the Trojans, drove them back towards their walls, before he himself was smitten with an arrow sent flying at him by the archer Pandarus. The weapon pierced his shoulder right through, and the blood came streaming down his armor. Then Pandarus shouted to his comrades to advance, boasting that now the bravest of the Greeks was fatally wounded. But Diomede prayed to Minerva for aid, and his prayer was heard. Immediately the goddess appeared and stood beside him, and in an instant healed his wound. Then she encouraged him, saying: "Henceforth fight with confidence, O Diomede. I have given you great strength. I have also removed from your eyes the mortal mists which heretofore were upon them, so that now you may know gods from men. Beware, however, of using your weapons against any god, unless Venus should come into the battle. Her I desire and command you to wound."


Minerva.
Vatican, Rome.

With fresh courage and increased fury Diomede again rushed into the conflict, striking down a Trojan with every blow of his huge sword. Æneas, noticing his exploits, hastily sought out Pandarus and begged him to aim an arrow at the man who was thus destroying their ranks.

"That man," said Pandarus, "very much resembles the warlike son of Tydeus, and if it be he, some god is surely at his side to protect him, for only a little ago I smote him in the shoulder, and I thought I had sent him to Pluto's kingdom. Of small use it seems is this bow of mine. Already I have aimed at two chiefs, Menelaus and Diomede, and wounded both, but I have only roused them the more to heroic deeds."

"In an evil hour

I took my bow and quiver from the wall

And came to lead the Trojans for the sake

Of Hector. But if ever I return

To see my native country and my wife

And my tall spacious mansion, may some foe

Strike off my head if with these hands I fail

To break my bow in pieces, casting it

Into the flames, a useless weapon now."

Bryant, Iliad, Book V.

But Æneas made the great archer try his skill once more. Taking Pandarus with him in his own chariot, he drove rapidly to where Diomede was dealing death amongst the Trojans with his terrible sword. Sthenʹe-lus, the companion and charioteer of Diomede, saw them coming, and he advised his friend to retreat, and not risk his life in a contest with two such heroes as Æneas and Pandarus, one the son of a goddess, and the other excelling all men in the use of the bow. But Diomede sternly refused to retire from the conflict. Nor would he even consent to mount his chariot as Sthenelus urged him to do.

"As I am," said he, "I shall advance against them, for Minerva has made me fearless. And if it be my fortune to slay both, do you, Sthenelus, seize the horses of Æneas and drive them into the ranks of the Greeks. Valuable prizes they will be, for they are of that heavenly breed which Jupiter gave to King Tros as the price of his son Ganymede."

But now the chariot of Æneas was close at hand. This time Pandarus used his spear, which he launched with great force. It struck the shield of Diomede and, piercing it through, fixed itself in his breastplate. With a shout of joy Pandarus exclaimed, "Now, I think, I have given you your death wound."

"Not so," replied the son of Tydeus, "thou hast missed thy aim, but one of you, at least, shall die." As he spoke he hurled his lance. Directed by Minerva, the weapon flew right into the face of the unfortunate Pandarus, striking him lifeless to the earth.

Headlong he falls, his helmet knocks the ground;

Earth groans beneath him, and his arms resound.

Pope, Iliad, Book V.

Instantly Æneas leaped down from his chariot, with his shield and spear, to defend the body of his heroic comrade against being despoiled by the Greeks. This was one of the customs of war in those times. When a hero was slain in battle the enemy carried off his arms and armor as trophies of victory. But Æneas did his best to protect the corpse of his fallen friend from being thus dishonored.

Watchful he wheels, protects it every way,

As the grim lion stalks around his prey.

O'er the fall'n trunk his ample shield displayed,

He hides the hero with his mighty shade,

And threats aloud! the Greeks with longing eyes

Behold at distance, but forbear the prize.

Pope, Iliad, Book V.

But Diomede, braver than the rest, took up a great stone and hurled it at Æneas.

Not two strong men the enormous weight could raise,

Such men as live in these degenerate days.

Pope, Iliad, Book. V.

It struck the Trojan hero on the hip, tearing the flesh and crushing the joint. He sank upon his knees, a dark mist covering his eyes. And now Æneas would have perished by the sword of the furious Diomede had not his mother, Venus, come quickly to his aid. With her shining robe the goddess shielded his body, and spreading her arms about him she bore him away from the battle. Then Sthenelus, not forgetting the bidding of his friend, rushed forward, and, seizing the fleet steeds of the Dardan prince, drove them off to the Grecian camp.

But Diomede went in pursuit of Venus. He had seen and recognized her as she descended on the field, Minerva having given him power of sight to know gods from men. The goddess also, as we have seen, commanded him to wound Venus should she come into the field. Diomede, therefore, when he had overtaken Venus, as she was bearing away the Trojan hero, thrust at her with his lance, and pierced the skin of her tender hand. From the wound out gushed the Iʹchor, as the blood of the gods was called.

The ichor,—such

As from the blessed gods may flow; for they

Eat not the wheaten loaf, nor drink dark wine;

And therefore they are bloodless, and are called

Immortal.

Bryant, Iliad, Book V.

Crying aloud with pain, the goddess dropped her son from her arms, but Apollo enveloped him in a thick cloud, thus saving him from the wrath of the furious Greeks. Meanwhile the swift-footed Iris hastened down from heaven to the aid of Venus, whom she conducted to where Mars sat on the left of the battlefield, watching the conflict. At the entreaty of his wounded sister.

Mars resigned to her his steeds

With trappings of bright gold. She climbed the car,

Still grieving, and, beside her, Iris took

Her seat, and caught the reins and plied the lash.

On flew the coursers, on, with willing speed,

And soon were at the mansion of the gods

On high Olympus.

Bryant, Iliad, Book V.

There the goddess was affectionately received by her mother, Di-oʹne, who begged her to be patient, reminding her that in times past others of the gods had suffered by the hands of men. Mars, she said, was chained in a brazen cell for fifteen months by the giants Oʹtus and Eph-i-alʹtes, and he would perhaps have perished there but that Mercury set him free by stealing into the cell, and slipping the chains out of the rings to which they were fastened. Juno herself, and Pluto, the god of Hades, were wounded by Hercules. "As for this son of Tydeus," said Dione, "who has dared to war upon an immortal, he shall be punished for his crime."

"The fool!

He knew not that, the man who dares to meet

The gods in combat lives not long. No child

Shall prattling call him father when he comes

Returning from the dreadful tasks of war."

Pope, Iliad, Book V.

Dione then wiped the ichor from the hand of Venus, and at her touch the wound healed and the pain ceased.

Meanwhile, on the plain before Troy Diomede still eagerly pursued Æneas, though knowing that the hero was under divine protection. Thrice did he rush on, and thrice did Apollo drive him back, but when he made the fourth attempt,

The archer of the skies, Apollo, thus

With menacing words rebuked him: "Diomed,

Beware; desist, nor think to make thyself

The equal of a god. The deathless race

Of gods is not as those who walk the earth."

Bryant, Iliad, Book V.

Diomede shrank back, fearing the wrath of the Far-darter, and Apollo bore Æneas away, and set him down in his own temple in sacred Perʹga-mus, the citadel of Troy. There Diana and La-toʹna, the mother of Apollo, healed his wound and restored his health and strength. Then Apollo begged Mars to assist the Trojans in the battle, and particularly to drive from the field the impious son of Tydeus, who had dared to attack the immortals with his spear, and would now fight even with Jupiter himself. The god of war consented, and assuming the form of Acʹa-mas, a Thracian leader, he went through the Trojan ranks encouraging the chiefs to fight bravely.

"O sons of Priam, him who claims descent

From Jupiter! how long will ye submit

To see your people slaughtered by the Greeks?

Is it until the battle-storm shall reach

Your city's stately portals?"

Pope, Iliad, Book V.

The hero Sarpedon also appealed to Hector, and then the Trojan commander in chief, leaping from his chariot, and brandishing his javelins, rushed among his troops exhorting them to battle.

Terrible

The conflict that ensued. The men of Troy

Made head against the Greeks: the Greeks stood firm,

Nor ever thought of flight.

Bryant, Iliad, Book V.

Soon, however, the Greeks were forced to fall back. Their great chiefs, Agamemnon and Menelaus, and the two Ajaxes and Ulysses, performed wondrous deeds of courage, slaying many Trojan warriors. But Minerva had left the field, and Mars was fighting on the Trojan side. Æneas, too, had returned to the battle with renewed strength and courage, and Hector and Sarpedon were in the front, dealing death among the enemy. The fierce god of war and mighty Hector fought side by side, and they slew numbers of Argive warriors.

Such destruction of her beloved Greeks was not pleasing to Juno, who was watching the conflict from her place on high Olympus, and she begged of Jupiter to permit her to drive Mars from the battle. Jupiter consented, but he advised her to intrust that work to Minerva, who had often before "brought grievous troubles on the god of war." Juno obeyed. Then the two goddesses, who had already mounted the queen of heaven's own grand chariot, glittering with gold and silver and brass, set out for the Grecian camp.

Eight brazen spokes in radiant order flame;

The circles gold, of uncorrupted frame,

Such as the heavens produce: and round the gold

Two brazen rings of work divine were roll'd.

The bossy naves of solid silver shone;

Braces of gold suspend the moving throne;

The car, behind, an arching figure bore;

The bending concave form'd an arch before.

Silver the beam, the extended yoke was gold,

And golden reins the immortal coursers hold.

Pope, Iliad, Book V.

Riding in this magnificent chariot, driven by Juno herself, "midway between the earth and the starry heaven," the goddesses descended upon the plain of Troy, near where the Simois and the Scamander united their streams. There they alighted, and cast a dense mist around the chariot and the steeds to hide them from mortal view. Then they hastened to where the bravest of the Greek chiefs were standing around the warrior Diomede, Juno likening herself to the herald Stenʹtor, who had a voice louder than the shout of fifty men.

Stentor the strong, endued with brazen lungs,

Whose throat surpass'd the force of fifty tongues.

Pope, Iliad, Book V.

Appearing before the Greek chiefs in the form of the loud-voiced herald, the queen of heaven cried out in words of reproof:

"Shame upon you, Argives! You are heroes only in name. While the divine Achilles was with you, fighting at the front, the Trojans dared not advance beyond their gates, for they dreaded his mighty spear; but now they are almost at your ships."

Minerva, too, severely censured Diomede for holding back from the battle, but the warrior answered that it was by her command that he had refrained from attacking Mars. "You did not permit me," said he, "to fight with any of the gods except Venus."

"Fear not this Mars at all," answered Minerva, "nor any of the immortals. Come now and direct your steeds against the war god, and I will be with you." So saying, and putting on her head the helmet of Pluto, which made any person who wore it invisible, she mounted the chariot beside the brave Diomede, and, seizing the reins, drove rapidly to where the fierce Mars was slaying Greek warriors.

As soon as Mars beheld Diomede approaching, he rushed against him, and hurled his brazen spear; but Minerva grasped the weapon and turned it aside from the chariot. Diomede now thrust forward his lance, Minerva directing it, and adding her strength to give force to the blow. It pierced the loin of the war god, making a deep wound.

Mars bellows with the pain:

Loud as the roar encountering armies yield,

When shouting millions shake the thundering field.

Both armies start, and trembling gaze around;

And earth and heaven rebellow to the sound.

Pope, Iliad, Book V.

The wounded god disappeared in a dark cloud, and, quickly ascending to Olympus, made bitter complaint to Jupiter against Minerva. But the king of heaven sternly reproved him, saying that he had brought his sufferings upon himself, for discord and wars were always his delight. Nevertheless he ordered Pæʹon, the physician of the gods, to heal the wound, which was immediately done.

Meanwhile Juno and Minerva returned to Olympus, Mars being removed from the battlefield. And now the fortune of war began to favor the Greeks. The Trojans, no longer aided by a god fighting on their side, were driven back to their walls, and it seemed as if they were about to be totally defeated. In this perilous situation Helenus, the prophet and soothsayer, advised his brother Hector to go quickly into the city, and request their mother, the queen, to call together the matrons of Troy, and with them to offer up sacrifices and prayers in the temple of Minerva, begging the help and protection of that goddess. The advice seemed good to Hector. Leaping from his chariot, he went through the army bidding the warriors to fight bravely during his absence. Then he hastened to the city. At the Scæan Gate he was met by crowds of anxious wives and mothers and daughters, who eagerly inquired for their husbands, sons, and brothers.

He admonished all

Duly to importune the gods in prayer,

For woe, he said, was near to many a one.

Bryant, Iliad, Book VI.

Arriving at the royal palace Hector was met by his mother, who offered him wine to refresh himself with. But the hero would not taste the liquor. "Do not ask me to drink wine, dear mother," he said, "for it would enfeeble me, and deprive me of my strength and valor."

"Inflaming wine, pernicious to mankind,

Unnerves the limbs, and dulls the noble mind."

Pope, Iliad, Book VI.

Then Hector told his mother why he had come from the field of battle. She gladly consented to do as her son requested, and so Queen Hecuba and the matrons of Troy went to the temple of Minerva, and prayed and offered sacrifices. But the goddess refused to hear their prayers, for she still hated the Trojans because of the never-forgotten judgment on Mount Ida.

Meantime the hero went to the palace of Paris, whom he found in his chamber, handling and preparing his armor, while Helen sat near him with her maids, directing their various tasks. Angry at seeing his brother thus engaged, instead of being in the front of the fight, Hector reproached him in sharp and bitter words.

"The people," said he, "are perishing, the conflict rages round the walls, and all on your account. Arise, then, and act, lest our city soon be in flames." Paris answered mildly, saying that he deserved his brother's censure, and promising that he would immediately repair to the field of battle.

Hector next proceeded to his own home to visit his dear wife, An-dromʹa-che, and his infant son; "for I know not," said he, "whether I shall ever return to them again." Arriving at the palace, he learned from Andromache's maids that their mistress had just gone towards the city walls.

"To the lofty tower of Troy she went

When it was told her that the Trojan troops

Lost heart, and that the valor of the Greeks

Prevailed. She now is hurrying toward the walls.

Like one distracted, with her son and nurse."

Bryant, Iliad, Book VI.

Leaving the palace, Hector hastened through the city, and, arriving at the Scæan Gate, he there met Andromache and her nurse, the latter bearing in her arms the infant Sca-man'dri-us. His father had given the child this name, from the name of the river, but the people called him As-tyʹa-nax, meaning "city-king." The lines in which Homer describes the interview which here took place between the noble Hector and his loving wife, are among the most beautiful of the whole Iliad. Andromache was a daughter of E-ëʹti-on, king of Thebe, the town from which the maiden Chryseis was carried away. Eëtion and all his family had been slain, with the exception of Andromache, who therefore had now neither parents nor brothers nor sisters. Of this she spoke in touching words, while entreating Hector to remain within the city and not again risk his life in battle.

"Too brave! thy valor yet will cause thy death:

Thou hast no pity on thy tender child,

Nor me, unhappy one, who soon must be

Thy widow. All the Greeks will rush on thee

To take thy life. A happier lot were mine,

If I must lose thee, to go down to earth,

For I shall have no hope when thou art gone,—

Nothing but sorrow. Father I have none,

And no dear mother. Great Achilles slew

My father when he sacked the populous town

Of the Cilicians,—Thebe with high gates.

Hector, thou

Art father and dear mother now to me,

And brother and my youthful spouse besides.

In pity keep within the fortress here,

Nor make thy child an orphan nor thy wife

A widow."

Bryant, Iliad, Book VI.

Hector was deeply moved by these words, but he could not think of deserting his brave companions.

"All this

I bear in mind, dear wife; but I should stand

Ashamed before the men and long-robed dames

Of Troy, were I to keep aloof and shun

The conflict, cowardlike. Not thus my heart

Prompts me, for greatly have I learned to dare

And strike among the foremost sons of Troy,

Upholding my great father's fame and mine;

Yet well in my undoubting mind I know

The day shall come in which our sacred Troy,

And Priam, and the people over whom

Spear-bearing Priam rules, shall perish all."

Bryant, Iliad, Book VI.

But it was not the dark prospect of his country's ruin that grieved the loving husband so much as the thought that his wife might some day be carried off as a slave by the conquering Greeks.

"But not the sorrows of the Trojan race,

Nor those of Hecuba herself, nor those

Of royal Priam, nor the woes that wait

My brothers many and brave,—who all at last,

Slain by the pitiless foe, shall lie in dust,—

Grieve me so much as thine, when some mailed Greek

Shall lead thee weeping hence, and take from thee

Thy day of freedom.       .       .       .       .

O let the earth

Be heaped above my head in death before

I hear thy cries as thou art borne away!"

Bryant, Iliad, Book VI.


Hector parting from Andromache.
Painting by Maignan.

Then Hector stretched out his hands to embrace his son, but the little fellow shrank back and screamed in fright at the nodding crest on his father's helmet. Both parents gently smiled, and Hector, taking off his helmet, and placing it on the ground, kissed his boy, and fondled him in his arms, praying to the gods that he might become a brave warrior, and the defender of his country.

"O Jupiter and all ye deities,

Vouchsafe that this my son may yet become

Among the Trojans eminent like me,

And nobly rule in Ilium. May they say,

'This man is greater than his father was.'"

Bryant, Iliad, Book VI.

The parting between the hero and his sorrowing wife was very affecting. Andromache received the infant from his father's arms, mingling tears with her smiles as she looked into the face of her child.

The chief

Beheld, and, moved with tender pity, smoothed

Her forehead gently with his hand and said:—

"Sorrow not thus, beloved one, for me.

No living man can send me to the shades

Before my time; no man of woman born,

Coward or brave, can shun his destiny.

But go thou home, and tend thy labors there,—

The web, the distaff,—and command thy maids

To speed the work. The cares of war pertain

To all men born in Troy, and most to me."

Bryant, Iliad, Book VI.

Then Hector took his helmet from the ground, and Andromache departed for her home, "oft looking back, and shedding many tears."

As the hero went out at the Scæan Gate, after taking leave of his wife, he met Paris, arrayed in his shining armor, and eager to join the battle. Together they rushed into the plain, and slew many of the enemy. The goddess Minerva, observing that the battle was going against the Greeks, quickly descended from the top of Olympus. Apollo, seeing her from the Trojan citadel, hastened to meet her, and he proposed that they should now bring the conflict to an end for the day. With this object, Minerva having consented, they both agreed to cause Hector to challenge one of the Greek warriors to engage with him in single combat. Helenus, being a soothsayer, knew the purpose of the gods, and he told his brother. "But," said he, "you shall not fall in the fight, for it is not thy fate yet to perish. Thus have the immortal gods spoken, and I have heard their voice."

Hector rejoiced at his brother's words, and immediately advancing to the front of the army he commanded the Trojans to cease fighting.

He bore his spear,

Holding it in the middle, and pressed back

The ranks of Trojans, and they all sat down.

And Agamemnon caused the well-armed Greeks

To sit down also.

Bryant, Iliad, Book VII.

Then the Trojan chief, standing between the two hosts, spoke in a loud voice, and challenged the bravest of the Greeks to engage with him in mortal combat. For a few moments there was silence in the ranks of the Argives. Even the boldest of them hesitated at the thought of fighting such a warrior as Hector. At length Menelaus, rising from his seat, declared that he was ready to accept the challenge, and so he put on his armor. But Agamemnon held him back, warning him against rashly venturing into a conflict with a man who was much stronger and braver than he, and whom every other chief, even Achilles himself, regarded with fear.

Nestor then arose, and in severe words upbraided his countrymen for their want of courage. "Would that my frame were unworn with years," he exclaimed, "then Hector should soon find a foe to meet him; but now among the bravest of the Achaians there is no one to meet the Trojan leader in arms."

The venerable Nestor had no sooner ceased speaking than nine warriors started to their feet, every one eager for the honor of being permitted to accept the challenge of Hector. Among them were Agamemnon, the two Ajaxes, Diomede, and Ulysses. Nestor then proposed that one should be chosen by lot. This was agreed to, and lots being cast, the honor fell to Ajax Telamon, the mightiest and most valiant of the Greeks except Achilles. The hero greatly rejoiced, believing that he would conquer Hector, and so he quickly put on his armor, and went forward to the ground marked out for the combat.

His massy javelin quivering in his hand,

He stood, the bulwark of the Grecian band.

Pope, Iliad, Book VII.

Hector having also taken his place on the ground, the combat began. First the Trojan chief, brandishing his long spear, hurled it at his foe. Ajax received it on his shield, which was made of seven folds of oxhides and an eighth fold of solid brass. Through six of the hides the weapon of Hector pierced, but it stuck fast in the seventh.

Then the Grecian champion sent forth his javelin. It passed right through Hector's shield and corselet, and might have proved fatal, had the hero not quickly bent aside his body. Again both champions launched spears, one after the other. This time Hector was slightly wounded in the neck. Nothing daunted, however, he seized a huge stone which lay at his feet, and hurled it at Ajax. It struck the hero's shield and the brass resounded with the blow. Quickly the Argive warrior took up a much larger stone, and flung it at his antagonist with tremendous force. The stone crashed through Hector's shield, and, striking him on the knee, stretched him flat on the ground. But Apollo instantly raised him up, renewing his strength, and then with their swords the two heroes fell upon each other, fighting hand to hand. At this point, night having come on, two heralds, one from the Trojan army, the other from the Greek, approached the champions, and ordered them to cease fighting, I-daeʹus, the Trojan herald, giving the command in a loud voice:

"Cease to contend, dear sons, in deadly fray;

Ye both are loved by cloud-compelling Jove,

And both are great in war, as all men know.

The night is come; be then the night obeyed."

Bryant, Iliad, Book VII.

Ajax answered that as it was Hector who gave the challenge, it was for him first to speak of truce. Hector replied, speaking words of praise and admiration for his antagonist, and saying that they should now cease from battle for the day.

"Since, then, the night extends her gloomy shade,

And heaven enjoins it, be the night obey'd.

Return, brave Ajax, to thy Grecian friends,

And joy the nations whom thy arm defends;

But let us, on this memorable day,

Exchange some gift: that Greece and Troy may say

'Not hate, but glory, made these chiefs contend;

And each brave foe was in his soul a friend.'"

Pope, Iliad, Book VII.

Then Hector gave Ajax a silver-studded sword with scabbard, and Ajax presented to Hector a belt of rich purple. Thus ended the terrible conflict which had raged throughout the day, and the two heroes retired, each joyfully welcomed by his comrades and friends.

Then they both departed,—one

To join the Grecian host, and one to meet

The Trojan people, who rejoiced to see

Hector alive, unwounded, and now safe

From the great might and irresistible arm

Of Ajax. Straightway to the town they led

Him for whose life they scarce had dared to hope.

And Ajax also by the well-armed Greeks,

Exulting in his feats of arms, was brought

To noble Agamemnon.

Bryant, Iliad, Book VII.

Share on Twitter Share on Facebook