PLACIDA, la fereastră, DON MARZIO, în stradă.
DON MARZIO: Ei, asta-i bună! Balerina fuge de frică să nu-şi piardă reputaţia! (Uitându-se cu lorgnon-ul) Doamnă pelerină, vă salut cu plecăciunc!
PLACIDA: Slugă credincioasă.
DON MARZIO: Unde e domnul Eugenio?
PLACIDA: Îl cunoaşteţi pe domnul Eugenio?
DON MARZIO: A, suntem prieteni buni. Adineauri am fost la nevasta lui.
PLACIDA: Va să zică domnul Eugenio are nevastă?
DON MARZIO: Sigur că are nevasta, dar îi place să-şi piardă vremea şi cu fetele frumoase. Ai văzut-o pe doamna de la fereastră?
PLACIDA: Am văzut-o. A avut delicateţea să-mi închidă fereastra în nas fără un cuvânt, după ce s-a uitat bine la mine.
DON MARZIO: E una care trece drept balerină, dar… mă înţelegeţi…
PLACIDA: Nu-i mare lucru de capul ci, nu-i aşa?
DON MARZIO: Ba aşa e. Şi domnul Eugenio e unul din protectorii ei.
PLACIDA: Şi are nevastă?
DON MARZIO: Şi încă frumoasă.
PLACIDA: Tineri desfrânaţi se găsesc peste tot.
DON MARZIO: V-a dat cumva de înţeles că e neînsurat?
PLACIDA: Mie puţin îmi pasă dacă e sau nu e.
DON MARZIO: Sunteţi o femeie care nu se pierde cu firea. Îl luaţi aşa cum e.
PLACIDA: Pentru ce-mi trebuie mie, totuna mi-e.
DON MARZIO: Da, se înţelege. Azi unul, mâine altul.
PLACIDA: Ce vreţi să spuneţi? Explicaţi-vă!
DON MARZIO: Nu vreţi nişte castane pisate? (Le scoate din buzunar.)
PLACIDA: Foarte îndatorată.
DON MARZIO: Serios, dacă vreţi, vi le dau!
PLACIDA: Sunteţi foarte generos, domnule.
DON MARZIO: E drept că, pentru meritele dumneavoastră, o pungă cu castane nu e mare lucru. Dacă vreţi, pot să mai adaug la castane şi două lire.
PLACIDA: Măgar prost-crescut! (Închide fereastra şi pleacă.)
DON MARZIO: Nu catadicseşte cu două lire, da' anul trecut se mulţumea şi cu mai puţin… (Strigă.) Ridolfo!