Colección universal

Obras publicadas

(Julio de 1919 a enero de 1920.)

N.° 1, 2, 3 y 4.—Poema del Cid. Texto y traducción por Alfonso Reyes.—1,20 ptas.

N.° 5 y 6.—Lope de Vega: Fuente Ovejuna. Comedia. Edición revisada por Américo Castro.—60 cts.

N.° 7.—Kant: La paz perpetua. Ensayo filosófico. Traducción del alemán por F. Rivera Pastor.—30 cts.

N.° 8, 9 y 10.—O. Goldsmith: El Vicario de Wakefield. Novela. Traducción del inglés por Felipe Villaverde.—90 cts.

N.° 11, 12 y 13.—La Rochefoucauld: Memorias. Traducción del francés por Cipriano de Rivas Cherif.—90 cts.

N.° 14 y 15.—J. Ortega Munilla, de la Real Academia Española: Relaciones contemporáneas. Novelas breves.—60 cts.

N.° 16.—P. Mérimée: Doble error. Novela. Traducción del francés por A. Sánchez Rivero.—30 cts.

N.° 17, 18, 19 y 20.—Stendhal: Rojo y negro. Novela. Tomo I. Traducción del francés por Enrique de Mesa.—1,20 ptas.

N.° 21, 22, 23 y 24—Stendhal: Rojo y negro. Novela. Tomo II. Traducción del francés por Enrique de Mesa.—1,20 ptas.

N.° 25 y 26.—Goethe: Las cuitas de Werther. Novela. Traducción del alemán por José Mor de Fuentes, revisada y corregida.—60 cts.

N.° 27.—Antonio Machado: Soledades, Galerías y otros poemas. Segunda edición.—30 cts.

N.° 28 y 29.—Cervantes: Novelas ejemplares. Tomo I. “La Gitanilla” y “El amante liberal”.—60 cts.

N.° 31, 32 y 33.—L. Andreiev: Sachka Yegulev. Novela. Traducción del ruso por N. Tasin.—90 cts.

N.° 34 y 35.—C. Castello-Branco: Dos novelas del Miño. Traducción del portugués por P. Blanco Suárez.—60 cts.

N.° 36 y 37.—Ciceron: Cuestiones académicas. Traducción del latín por A. Millares.—60 cts.

N.° 38, 39 y 40.—Villalon: Viaje de Turquía. Edición de A. G. Solalinde. Tomo I.—90 cts.

N.° 41, 42 y 43.—Villalon: Viaje de Turquía. Tomo II. Edición de A. G. Solalinde.—90 cts.

N.° 44 y 45.—Vladimiro Korolenko: El día del juicio. Traducción del ruso por N. Tasin.—60 cts.

N.° 46 y 47.—Serafín Estebanez Calderón “El Solitario”: Novelas y cuentos.—60 céntimos.

N.° 48.—Leibnitz: Opúsculos filosóficos. Traducción por Manuel G. Morente.—30 cts.

N.° 49, 50 y 51.—Plutarco: Vidas paralelas. Tomo I. Traducción del griego por Antonio Ranz Romanillos, revisada y corregida.—90 cts.

N.° 52, 53 y 54.—Abate Prevost: Manon Lescaut. Novela. Traducción del francés por Enrique de Mesa.—90 cts.

N.° 55 y 56.—Ruiz de Alarcon: Los pechos privilegiados. Comedia. Edición cuidada por Alfonso Reyes.—60 cts.

N.° 57.—Velez de Guevara: El Diablo Cojuelo. Novela.—30 cts.

N.° 58, 59 y 60.—George Eliot: Silas Marner. Novela. Traducción del inglés por Isabel de Oyarzábal.—90 cts.

N.° 61 y 62.—Alejandro Kuprin: El Dios implacable. Novelas. Traducción del ruso por N. Tasin.—60 cts.

N.° 63, 64 y 65.—Trindade Coelho: Mis amores. Cuentos. Traducción del portugués por P. Blanco Suárez.—90 cts.

N.° 66, 67 y 68.—Madame de Stael: Diez años de destierro. Memorias. Traducción del francés por M. Azaña.—90 cts.

N.° 69 y 70.—Tirso de Molina: El condenado por desconfiado. Comedia. Edición de Américo Castro.—60 cts.

N.° 71.—Kant: Lo bello y lo sublime. Ensayos críticos. Traducción del alemán por A. Sánchez Rivero.—30 cts.

N.° 72 y 73.—Alfredo de Musset: Cuentos. Tomo I. Traducción del francés por L. Fernández Ardavín.—60 cts.

N.° 74 y 75.—Leopoldo Alas (Clarin): El señor y lo demás son cuentos.—60 cts.

N.° 76 y 77.—L. Sterne: Viaje sentimental. Traducción del inglés, por Alfonso Reyes.—60 cts.

N.° 78, 79 y 80.—C. Julio Cesar: Comentarios de la guerra de las Galias. Traducción del latín, por D. J. Goya y Muniain, revisada y corregida.—90 cts.

N.° 81 y 82.—A. Chejov: La sala número seis. Cuentos. Traducción del ruso por N. Tasin.—60 cts.

N.° 83 y 84.—Garcilaso de la Vega: Poesías.—60 cts.

N.° 85.—C. Cornelio Tacito: La Germania. Traducción del latín por D. Alamos Barrientes, revisada y corregida.—Diálogo de los oradores. Traducción del latín por D. C. Sixto y D. J. Ezquerra, revisada y corregida.—30 cts.

N.° 86, 87 y 88.—E. About: El rey de las montañas. Novela. Traducción del francés por A. Sánchez Rivero.—90 cts.

N.° 89 y 90.—A. Caron de Beaumarchais: El barbero de Sevilla. Comedia. Traducción del francés por J. I. Alberti y E. López Alarcón.—60 cts.

N.° 91, 92 y 93.—J. Sandeau: La señorita de la Seiglière. Novela. Traducción del francés por Pedro Vances.—90 cts.

N.° 94 y 95.—Cervantes: Novelas ejemplares. Tomo II. “La española inglesa”, “Rinconete y Cortadillo”, “Licenciado Vidriera”.—60 céntimos.

N.° 96 y 97.—A. de Lamartine: Graziella. Novela. Traducción del francés por Juan José Llovet.—60 cts.

N.° 98, 99 y 100.—M. d’Azeglio: Mis recuerdos. Tomo I. Memorias. Traducción del italiano por E. de Echauri.—90 cts.

N.° 101, 102 y 103.—M. d’Azeglio: Mis recuerdos. Tomo II. Memorias. Traducción del italiano por E. de Echauri.—90 cts.

N.° 104 y 105.—L. Andreiev: Los espectros. Novelas breves. Traducción del ruso por N. Tasin.—60 cts.

N.° 106, 107 y 108.—Dante Alighieri: El Convivio. Traducción del italiano por Cipriano Rivas Cherif.—90 cts.

N.° 109.—Francisco Herczeg: Las hermanas Gyurkovics. Historia familiar. Traducción del húngaro por Andrés Révész.—30 cts.

N.° 110, 111, 112 y 113.—Jane Austen: Persuasión. Novela. Traducción del inglés por M. Ortega Gasset.—1,20 ptas.

N.° 114 y 115.—G. Flaubert: Tres cuentos. Traducción del francés por Luis Bello.—60 cts.

N.° 116, 117 y 118.—A. Caron de Beaumarchais: El casamiento de Fígaro. Comedia. Traducción del francés por E. López Alarcón.—90 cts.

N.° 119 y 120.—Fenelon: La educación de las niñas. Traducción del francés por María Luisa Navarro de Luzuriaga.—60 cts.

N.° 121 y 122.—Máximo Gorki: Varenka Olesova. Novela. Traducción del ruso por N. Tasin.—60 cts.

N.° 123, 124 y 125.—M. d’Azeglio: Mis recuerdos. Tomo III y último. Memorias. Traducción del italiano por E. de Echauri.—90 cts.

N.° 126 y 127.—Agustín Moreto: El lindo don Diego. Comedia.—60 cts.

N.° 128.—Robert Filmer: Patriarcha o El poder natural de los Reyes. Tratado político. Traducción del inglés por Pablo de Azcárate.—30 cts.

N.° 129 y 130.—Plutarco: Vidas paralelas. Tomo II. Traducción del griego por Antonio Ranz Romanillos, revisada y corregida.—60 cts.

N.° 131, 132 y 133.—Carlos Nodier: El hada de las migajas. Cuento fantástico. Traducción del francés por Pedro Vances.—90 cts.

N.° 134, 135, 136 y 137.—Giovanni Verga: Los Malasangre. Novela. Traducción del italiano por Cipriano Rivas Cherif.—1,20 pesetas.

N.° 138 y 139.—Cervantes: Novelas ejemplares. Tomo III. “La fuerza de la sangre”, “El celoso extremeño” y “La ilustre fregona”.—60 cts.

N.° 140.—Tomas Arnold: Ensayos sobre Educación. Traducción del inglés por Lorenzo Luzuriaga.—30 cts.

Share on Twitter Share on Facebook