Note

3 Lira (pound sterling) a fost şi este şi astăzi moneda naţională de bază în Marea Britanie. Până la reforma monetară de la 15 februarie 1971, însă, lira era împărţită în 20 de şilingi (shillings), această subdiviziune având la rândul ei 12 peni (pence). Jumătăţii din valoarea unui peni îi corespundea o monedă de jumătate de peni (halfpenny), iar unei pătrimi de peni îi corespundea farthing-ul. Şilingul, introdus în 1503, a fost iniţial o monedă de argint; el a ieşit oficial din uz în 1971, de când lira (Ł) este subdivizată direct în 100 de peni noi. Tot o monedă de argint era coroana (crown), având o valoare de 6 şilingi. Sub domnia regelui Henry VII au fost emise şi monezi de aur, numite sovereign, a căror valoare a variat în timp. Pe vremea când se desfăşoară povestirea, valoarea sa era de 20 de şilingi, existând şi monezi de o jumătate de sovereign.

4 Sir Henry Irving (1838-1905), pe numele adevărat Henry Brodribb, este considerat după David Game drept cel mai mare actor pe care l-a dat scena britanică. A debutat la Royal Lyceum Theatre. După ce joacă pe multe scene din provincie, ajunge în cele din urmă la Lyceum Theatre, unde joacă mai multe roluri de mare succes. Rolul titular din „Hamlet, abordat în 1874, îi aduce recunoaşterea de cel mai mare actor al timpului său, spectacolul bătând toate recordurile de longevitate ale vremii; peste 200 reprezentaţii. Din 1878 devine concesionar şi director al Teatrului Lyceum. Cunoaşte alte mari succese în piesele lui Shakespeare, în mod deosebit în rolul Shylock din „Neguţătorul din Veneţia”, despre care spunea: „cu toată umilinţa… singurul mare Shylock este al meu”. Din nou un mare succes cu Iago din „Othello”, dar eşuează ca… Othello, personaje pe care le interpreta alternativ. Au urmat alte succese cu piesele lui Shakespeare, dar şi ale unor contemporani, până la desfiinţarea companiei Lyceum în 1902. Se retrage din teatru în plină glorie, în ciuda marilor săi contestatori (printre care G. B. Shaw, care îi reproşa un anumit manierism al interpretării şi Jerome K. Jerome), în 1905, pentru a muri la 13 octombrie a aceluiaşi an. În semn de omagiu pentru meritele sale a fost înmormântat la Westminster Abbey. Înnobilat în 1895, Henry Irving a reprezentat cel mai înalt ideal al profesionalismului în teatru, fiind aproape la fel de celebru şi în calitate de regizor.

5 Aluzie la profesiunea de actor pe care a practicat-o mai mulţi ani înainte de a deveni gazetar şi scriitor, pe timpul când credea că va putea deveni şi el celebru în slujba Thaliei şi a Mellomenei, muzele comediei şi tragediei.

6 General în armata scoţiană, personaj al piesei „Macbeth” de William Shakespeare.

7 Sub numele generic de East End este cunoscută o mare zonă a Londrei care se întinde între Shoreditch High Street – Houndsditch – Aldgate – Tower Bridge, mergând în est până la râul Lee. Deşi există din evul mediu, East End-ul s-a conturat în mod deosebit în secolul al XIX-lea ca un mare cartier al muncitorimii şi sărăcimii londoneze. Pe timpul lui Jerome K. Jerome mortalitatea infantilă a copiilor sub 5 ani atingea 60%, iar vârsta medie era de 16 ani. În jur de 40% din populaţie, care forma forţa de muncă a docurilor, industriei textile şi a mobilei, trăia în cea mai cumplită sărăcie. Astăzi populaţia din East End este doar jumătate din cea de la începutul secolului, zona fiind reconstruită în cea mai mare parte după cel de-al Doilea Război Mondial. „New Town” („Oraşul Nou”), plasat în această zonă, a constituit la timpul respectiv, cel mai mare proiect britanic de dezvoltare urbană modernă.

8 Kew se găseşte în orăşelul londonez Richmond, pe malurile Tamisei. Acolo se află celebra Royal Botanic Gardens („Grădina botanică regală”) – la care se face aluzie – cunoscută mai ales sub numele de Kew Gardens, înfiinţată în secolul al XVII-lea. Prin 1960 avea peste 25.000 de plante, o bibliotecă de specialitate de 100.000 de volume şi un ierbar cu 4. OOO. OOO de foi, considerat ca fiind excepţional de bogat, trei muzee şi multiple laboratoare de cercetare. Acestei grădini botanice i se datorează industria plantaţiilor de arbori de cauciuc din întreaga lume şi priorităţi în multe alte domenii.

9 Whitechapel era un cartier din East End, dezvoltat de-a lungul Whitechapel Road, important încă din secolul al XVII-lea şi locuit în timpul vieţii scriitorului de o mare comunitate evreiască care a emigrat ulterior în alte părţi ale Londrei. Cei rămaşi au devenit cunoscuţi pentru rolul jucat în dezvoltarea industriei confecţiilor.

10 Ai secolului XIX.

11 Aluzie ironică la veniturile extrem de mici ale actorilor, realizată prin utilizarea unei hiperbole, 80 de lire pe săptămână fiind o sumă foarte mare pe vremea aceea. Veniturile mici ale actorilor îi obliga să trăiască în pragul sărăciei.

12 Ţinut care are în centrul lui oraşul York, aflat la întretăierea meridianului 1° vest de Greenwich şi paralela 54°.

13 Stradă săracă din East End.

14 Procedură obişnuită în caz de moarte suspectă.

15 Tot din East End.

16 Citiţi: „dăduse bir cu fugiţii, părăsindu-şi familia”.

17 Whitehall Rooms: săli de recepţie guvernamentale. Ministerele britanice se află în strada Whitehall şi accesul în aceste sfere indică un înalt statut social şi profesional.

18 Arteră ce şerpuieşte de-a lungul Tamisei. Îşi trage numele de la lucrările de îndiguire ale malurilor fluviului. Este o zonă unde se găsesc şi astăzi o mulţime de teatre importante.

19 Între arterele principale, aproape paralele, Embankment – Victoria şi Strand – Fleet Street, legătura e făcută de o multitudine de străduţe la ale căror contururi întortochiate face aluzie autorul.

20 Personaj din romanul lui Charles Dickens „Martin Chuzzlewit”, celebru pentru buna sa dispoziţie indiferent de circumstanţe. Îşi părăseşte postul pe care îl avea la un han pentru a căuta o slujbă în care această calitate a sa să fie cu adevărat apreciată, dar sfârşeşte întorcându-se tot acolo.

21 Unitate de măsură echivalentă cu 453,6 grame.

22 Unitate de măsură echivalentă cu 2.54 cm.

23 Aluzie la războaiele din a doua jumătate a secolului al XVI-lea. În 1576, în urma tulburărilor religioase din Antwerp, garnizoana spaniolă a jefuit oraşul, masacrând mii de cetăţeni şi distrugând sute de case. Ca reacţie, în anul următor, populaţia Antwerpului i-a alungat pe spanioli, oraşul ajungând să fie condus de calvinişti. În 1585 Antwerpul e din nou capturat de spanioli şi scăldat în sânge.

24 În 1792, în timpul Revoluţiei franceze, Clubul iacobin a iniţiat o serie de atentate împotriva oponenţilor revoluţiei, care au dus la uciderea multora din ei.

25 Formă de violenţă colectivă, constând în bătaia sau asasinarea unor indivizi sau grupuri mici de indivizi, da obicei ca răzbunare sau ca urmare a unor instigări. A fost îndeosebi practicată de către rasişti în S. U. A., împotriva negrilor.

26 În rândurile bisericilor evanghelice au fost făcute mai multe încercări de renaştere a credinţei religioase. Referinţa în text se face la mişcarea iniţiată de John Wesley în cadrul Bisericii Anglicane. Între 1738-1791 el a pus bazele a ceea ce s-a numit apoi Biserica Metodistă Wesleyană. Pentru aceasta el a călătorit peste tot în insulele britanice, predicând mulţimilor. Această tradiţie s-a păstrat şi după dispariţia lui.

27 E vorba de zona industrială aflată la vest şi la nord de Birmingham, conţinând 20 de orăşele din centrul Angliei. Numele ei e dat de poluarea industrială intensă care a caracterizat această zonă încă din timpul revoluţiei industriale.

28 Regiune din partea centrală a Marii Britanii, mărginită la est de Marea Nordului.

29 „Cotidianul” – titlu inventat.

30 Pe scara termometrul ui Fahrenheit, apa îngheaţă la gradaţia 32 şi fierbe la gradaţia 212, cu un interval de 180 de grade între cele două puncte. Acest sistem s-a răspândit în toate ţările anglo-saxone, unde este întrebuinţat şi astăzi. Temperatura de 60°F ar corespunde la 15,5°C.

31 Robert Browning (1812-1889), unul din cei mai importanţi poeţi britanici al secolului al XIX-lea

32 Colegiul „Balliol” din Oxford.

33 Săptămânal britanic care s-a impus interesului public în 1855. Printre colaboratorii lui au fost G. B. Shaw, Thomas Hardy, J. R. Green, Sir H. Maine.

34 „The Atheneum” a fost fondat în 1828 de James Silk Buckingham. Sub conducerea lui Charles Wentworth Dilke devine una din cele mai importante reviste literar-artistice ale secolului al XIX-lea din Anglia şi din lume. Şi-a asigurat colaborarea unor scriitori de mare prestigiu

35 William Makepeace Thackeray (1811-1863) romancier şi poet, editor, personalitate de primă mână a literaturii engleze.

36 Thomas Carlyle (1795-1881) critic literar şi istoric, se impune şi ca un prozator de mare rafinament.

37 Cartier din sud-estul Londrei.

38 Norfolk este a patra regiune ca mărime din Anglia. Aşezată pe malul estic al insulei, se mărgineşte la nord şi răsărit cu Marea Nordului, la sud cu regiunea Suffolk, iar la vest cu regiunile Cambridgeshire şi Linconshire. Norfolk Broads sunt un sistem de lacuri alimentate de trei râuri confluente, începând din secolul al XIX-lea sunt pe cale de dispariţie treptată.

39 Zilele de sărbătoare bancară sunt lunea Paştelui, prima luni din august şi 26 decembrie.

40 Yarmouth este capitala ţinutului Norfolk şi un principal centru turistic, punctul de atracţie principal fiind constituit de lacurile din împrejurimi. Estuarul râurilor care se varsă în Marea Nordului sunt navigabile şi pentru pavele de mare tonaj.

41 Pronunţie cockney pentru Emma.

42 Cartierul rezidenţial care are la nord Parcul Sf. James, la est clădirile guvernamentale din Whitehall, la sud Victoria Street, iar la vest cartierul Belgravia.

43 Smith este vorbitor al dialectului cockney, în timp ce Smythe e, firesc, vorbitor al englezei literare. Când devine personaj cockney, eroul împrumută toate particularităţile fonetice ale acestui dialect social londonez. Aici este evidenţiată tendinţa acestor vorbitori de a nu-l pronunţa pe h în poziţie iniţială atunci când e urmat de o vocală, Harry devenind Arry, în timp ce cuvintele care încep cu o vocală, h este adăugat automat.

44 Suburbie din nord-estul Londrei.

45 Strada Albany se află în nord-vestul Londrei, în apropiere de Regent's Park. Este o zonă rezidenţială importantă din centru. Pentru pronunţie vedeţi nota anterioară.

46 Giuseppe Parini (1729-1799) – poet şi eseist iluminist italian.

47 Homer.

48 Artemis în mitologia greacă, Diana în cea romana, zeiţa vânătorii.

49 Aşezare universitară şi centru social-cultural din estul Londrei, datând de la 1884. La început activitatea universitară s-a desfăşurat cu sprijinul universităţilor Oxford şi Cambridge.

50 Pronunţie cockney pentru Harley, strada unde îşi au cabinetele cei mai cunoscuţi medici britanici.

51 Din nou pronunţie cockney pentru Edith.

52 Arteră comercială de mare importanţă a Londrei care face legătura dintre Oxford Street şi Piccadilly.

53 Drumul parcurs din centrul în estul Londrei de către Smythe pentru a deveni Smith e alegoric. El străbate un traseu lung din zonele rezidenţiale bogate spre cele sărace, pornind din Piccadilly, trecând prin preajma gării Charring Cross din apropierea Tamisei, prin Ludgate Circus, aflat la vest de Catedrala Sf. Paul, Cheapside la est de Catedrală, tot mai la est, luând-o pe lângă Banca Angliei, ca să ajungă apoi în zona săracă din Whitechapel.

54 Cul de sac, în franceză în original: „fundătură”, „impas”.

55 Nume atribuit în mod obişnuit soldatului britanic, îşi trage originea de la numele inventat de autorităţile militare şi întrebuinţat în formularele oferite ca model soldaţilor.

56 Folkstone – centru municipal, port şi staţiune balneoclimaterică din Kent, lângă strâmtoarea Dover, la 17 mile de Canterbury.

57 Berkshire – ţinut din sudul Angliei, mărginit la nord de Oxfordshire şi Buckinghamshire, la est de Surrey, la sud de Hampshire şi la vest de Wiltshire. Cel mai important oraş e Reading, centru administrativ şi universitar.

58 Localitate la vest de Folkstone, legată de oraş printr-o promenadă largă de-a lungul falezei.

59 Cheltham – oraş port din Kent, la aproximativ 30 de mile de Londra.

60 Aluzie la poemul „Pied Flautistul din Hamelin” de R. Browning, publicat în 1845, bazat pe o veche legendă care circulă în mai multe locuri. Pied se angajează faţă de cetăţenii din Hamelin să-i scape de şobolani contra unei sume de 1.000 de guldeni. Atunci când el cântă la flaut, şobolanii îl urmează şi se îneacă în râul Weser. Când Pied nu-şi primeşte plata, iese din nou în stradă şi toţi copiii sunt ademeniţi de sunetul flautului său, urmâdu-l până la dealul Koppenberg, care se deschide şi apoi se închide înghiţindu-i.

61 Cartierul Chelsea e în sud-vestul zonei centrale a Londrei, la sud de Hyde Park.

62 În nord-vestul Londrei.

63 Victoria Coach Station şi Gara Victoria se găsesc la sud de Green Park, la capătul dinspre apus al străzii Victoria.

64 Artera principalelor cotidiene britanice. Îşi trage numele de la râul Fleet, înainte navigabil, iar astăzi canalizat, care se varsă în Tamisa.

65 Stradă din nord-estul Londrei.

66 Charing Cross – una din principalele gări din centrul Londrei, între Strand şi Victoria, în apropierea malului nordic al Tamisei.

67 Arteră care dă în Fleet Street. Suntem încă în nord-estul Londrei.

68 Aproximativ 9 m.

69 Aproximativ 91 m.

70 Aluzie la „Divina Comedie” de Dante Alighieri.

71 Operaţie de scădere în lire, şilingi şi peni. Coloanele reprezintă în efectuarea calculului ordinea inversată a acestora, socotind de la dreapta spre stânga.

72 Aluzie la chipurile lui Sisif, legendarul rege al Corintului. Pedepsit după moarte să rostogolească o stâncă mare până în vârful muntelui, care se va prăbuşi din nou în câmpie de îndată ce va atinge culmea, pentru ca pedeapsa lui să fie! Eternă.

73 Pentru distanţe aproximative, iardul poate fi echivalat metrului. Exact, 30 iarzi echivalează cu 27,5 m.

74 Portland – peninsulă pe coasta Dorsetului, în Anglia. Mulţi o consideră insulă, fiind legată de ţărm doar de un val de pământ înalt de 30 de picioare, lat de 200 de iarzi şi lung de 17 mile.

75 George Gordon Byron (1788-1824) a fost un mare poet romantic şi revoluţionar englez. A avut o mare influenţă atât asupra contemporanilor cât şi asupra posterităţii, inclusiv asupra poeziei române din secolul al XIXlea.

76 Parcy Bysshe Shelley (1792-1822) e un alt mare reprezentant al poeziei romantice şi revoluţionare engleze.

77 Statuie ateniană care se află într-un muzeu din Florenţa. A fost imitată de mai mulţi sculptori romani, fapt care explică existenţa mai multor copii.

Share on Twitter Share on Facebook