CHAPTER VI THIRD PERIOD OF HUMANISM

Improvement in Taste and Criticism—Coteries and Academies—Revival of Italian Literature—Printing—Florence, the Capital of Learning—Lorenzo de' Medici and his Circle—Public Policy of Lorenzo—Literary Patronage—Variety of his Gifts—Meetings of the Platonic Society—Marsilio Ficino—His Education for Platonic Studies—Translations of Plato and the Neoplatonists—Harmony between Plato and Christianity—Giovanni Pico—His First Appearance in Florence—His Theses proposed at Rome—Censure of the Church—His Study of the Cabbala—Large Conception of Learning—Occult Science—Cristoforo Landino—Professor of Fine Literature—Virgilian Studies—Camaldolese Disputations—Leo Battista Alberti—His Versatility—Bartolommeo Scala—Obscure Origin—Chancellor of Florence—Angelo Poliziano—Early Life—Translation of Homer—The 'Homericus Juvenis'—True Genius in Poliziano—Command of Latin and Greek—Resuscitation of Antiquity in his own Person—His Professorial Work—The 'Miscellanea'—Relation to Medici—Roman Scholarship in this Period—Pius II.—Pomponius Lætus—His Academy and Mode of Life—Persecution under Paul II.—Humanism at Naples—Pontanus—His Academy—His Writings—Academies established in all Towns of Italy—Introduction of Printing—Sweynheim and Pannartz—The Early Venetian Press—Florence—Cennini—Alopa's Homer—Change in Scholarship effected by Printing—The Life of Aldo Manuzio—The Princely House of Pio at Carpi—Greek Books before Aldo—The Aldine Press at Venice—History of its Activity—Aldo and Erasmus—Aldo and the Greek Refugees—Aldo's Death—His family and Successors—The Neacademia—The Salvation of Greek Literature.

In the four preceding chapters I have sketched the rise and progress of Italian humanism with more minuteness than need be now employed upon the history of its further development. By the scholars of the first and second period the whole domain of ancient literature was reconquered; the classics were restored in their integrity to the modern world. Petrarch first inflamed the enthusiasm without which so great a work could not have been accomplished, his immediate successors mastered the Greek language, and explored every province of antiquity. Much still remained, however, to be achieved by a new generation of students: for as yet criticism was but in its cradle; the graces of style were but little understood; indiscriminate erudition passed for scholarship, and crude verbiage for eloquence. The humanists of the third age, still burning with the zeal that animated Petrarch, and profiting by the labours of their predecessors, ascended to a higher level of culture. It is their glory to have purified the coarse and tumid style of mediæval Latinists, to have introduced the methods of comparative and æsthetic criticism, and to have distinguished the characteristics of the authors and the periods they studied.

The salient features of this third age of humanism may be briefly stated. Having done their work by sowing the seeds of culture broadcast, the vagrant professors of the second period begin to disappear, and the republic of letters tends to crystallise round men of eminence in coteries and learned circles. This, therefore, is the age of the academies. Secondly, it is noticeable that Italian literature, almost totally abandoned in the first fervour of enthusiasm for antiquity, now receives nearly as much attention as the classics. Since the revival of Italian in the golden age of the Renaissance will form the subject of my final volume, the names of Lorenzo de' Medici and Poliziano at Florence, of Boiardo at Ferrara, and of Sannazzaro at Naples may here suffice to indicate the points of contact between scholarship and the national literature. A century had been employed in the acquisition of humanistic culture; when acquired, it bore fruit, not only in more elegant scholarship, but also in new forms of poetry and prose for the people. A third marked feature of the period is the establishment of the printing press. The energy wherewith in little more than fifty years the texts of the classic authors were rendered indestructible by accident or time, and placed within the reach of students throughout Europe, demands particular attention in this chapter.

Florence is still the capital of learning. The most brilliant humanists, gathered round the person of Lorenzo de' Medici, give laws to the rest of Italy, determining by their tastes and studies the tone of intellectual society. Lorenzo is himself in so deep and true a sense the master spirit of this circle, that to describe his position in the republic will hardly be considered a digression.

Before his death in 1464 Cosimo de' Medici had succeeded in rendering his family necessary to the State of Florence. Though thwarted by ambitious rivals and hampered by the intrigues of the party he had formed to rule the commonwealth, Cosimo contrived so to complicate the public finances with his own banking business, and so to bind the leading burghers to himself by various obligations, that, while he in no way affected the style of a despot, Florence belonged to his house more surely than Bologna to the Bentivogli. For the continuation of this authority, based on intrigue and cemented by corruption, it was absolutely needful that the spirit of Cosimo should survive in his successors. A single false move, by unmasking the tyranny so carefully veiled, by offending the republican vanities of the Florentines, or by employing force where everything had hitherto been gained by craft, would at this epoch have destroyed the prospects of the Medicean family. So true it is that the history of this age in Italy is not the history of commonwealths so much as the history of individualities, of men. The principles reduced to rule by Machiavelli in his essay on the Prince may be studied in the lives of fifteenth-century adventurers, who, like Cesare Borgia, discerned the necessity of using violence for special ends, or, like the Medici, perceived that sovereignty could be better grasped by a hand gloved with velvet than mailed in steel. The Medici of both branches displayed through eight successive generations, in their general line of policy, in the disasters that attended their divergence from it, and in the means they used to rehabilitate their influence, the action of what Balzac calls l'homme politique, with striking clearness to the philosophic student.

Both the son and grandson of Cosimo well understood the part they had to play, and played it so ably that even the errors of the younger Piero, the genius of Savonarola, and the failure of the elder Medicean line were insufficient to check the gradual subjugation of the commonwealth he had initiated. Lorenzo's father, Piero, called by the Florentines Il Gottoso, suffered much from ill-health, and was unable to take the lead in politics.[310] Yet the powers entrusted to his father were confirmed for him. The elections remained in the hands of the Medicean party, and the balia appointed in their favour continued to control the State. The dangerous conspiracy against Piero's life, engaged in by Luca Pitti and Diotisalvi Neroni, proved that his enemies regarded the chief of the Medici as the leader of the republic. It was due to the prudent action of the young Lorenzo that this conspiracy failed; and the Medici were even strengthened by the downfall of their foes. From the tone of the congratulations addressed on this occasion by the ruling powers of Italy to Piero and Lorenzo, we may conclude that they were already reckoned as princes outside Florence, though they still maintained a burgherlike simplicity of life within the city walls.

In the marriage of his son Lorenzo to Clarice degli Orsini, of the princely Roman house, Piero gave signs of a departure from the cautious policy of Cosimo. Foreign alliances were regarded with suspicion by the Florentines, and Pandolfini's advice to his sons, that they should avoid familiarity with territorial magnates, exactly represented the spirit of the republic.[311] In like manner, the education of both Lorenzo and Giuliano, their intercourse with royal guests, and the prominent places assigned them on occasions of ceremony, indicated an advance toward despotism. It was concordant with the manners of the age that one family should play the part of host for the republic. The discharge of this duty by the Medici aroused no jealousy among the burghers; yet it enabled the ambitious house to place themselves in an unique position, and, while seeming to remain mere citizens, to take a step in the direction of sovereignty.

On the death of Piero, in 1469, the chief men of the Medicean party waited upon Lorenzo, and, after offering their condolences, besought him to succeed his father in the presidency of the State. The feeling prevailed among the leaders of the city that it was impossible, under the existing conditions of Italian politics, to carry on the commonwealth without a titular head. Lorenzo, then in his twenty-second year, entered thus upon the political career in the course of which he not only maintained a balance of power in Italy, but also remodelled the internal government of Florence in the interests of his family, and further strengthened their position by establishing connections with the Papal See. While bending all the faculties of his powerful and subtle intellect to the one end of consolidating a tyranny, Lorenzo was far too wise to assume the bearing of a despot. He conversed familiarly with the citizens, encouraged artists and scholars to address him on terms of equality, and was careful to adopt no titles. His personal temperament made the task of being in effect a sovereign, while he acted like a citizen, comparatively easy, his chief difficulties arose from the necessity under which he laboured, like his grandfather Cosimo, of governing through a party composed of men distinguished by birth and ability, and powerful by wealth and connections. To keep this party in good temper, to flatter its members with the show of influence, and to gain their concurrence for the alterations he introduced into the State machinery of Florence, was the problem of his life. By creating a body of clients, bound to himself by diverse interests and obligations, he succeeded in bridling the Medicean party and excluding from offices of trust all dangerous and disaffected persons. The goodwill of the city at large was secured by the prosperity at home and peace abroad which marked the last fourteen years of his administration, while the splendour of his foreign alliances contributed in no small measure to his popularity. The Florentines were proud of a citizen who brought them into the first rank of Italian Powers, and who refrained from assuming the style of sovereign. Thus Lorenzo solved the most difficult of political problems—that of using a close oligarchy for the maintenance of despotism in a free and jealous commonwealth. None of his rivals retained power enough to withhold the sceptre from his sons when they should seek to grasp it.

The roots of the Medici clung to no one part of Florence in particular. They seemed superficial; yet they crept beneath the ground in all directions. Intertwined as they were with every interest both public and private in the city, to cut them out implied the excision of some vital member. This was the secret of their power in the next generation, when, banished and reduced to bastards, the Medici returned from two exiles, survived the perils of the siege and Alessandro's murder, and finally assumed the Ducal crown in the person of the last scion of their younger branch. The policy, so persistently pursued for generations, so powerfully applied by Lorenzo, might be compared to the attack of an octopus, which fastens on its victim by a multitude of tiny tentacles, and waits till he is drained of strength before it shoots its beak into a vital spot.

In one point Lorenzo was inferior to his grandfather. He had no commercial talent. After suffering the banking business of the Medici to fall into disorder, he became virtually bankrupt, while his personal expenditure kept continually increasing. In order to retrieve his fortunes it was necessary for him to gain complete disposal of the public purse. This was the real object of the constitutional revolution of 1480, whereby his Privy Council assumed the active functions of the State. Had Lorenzo been as great in finance as in the management of men, the way might have been smoothed for his son Piero in the disastrous year of 1494.

If Lorenzo neglected the pursuit of wealth, whereby Cosimo had raised himself from insignificance to the dictatorship of Florence, he surpassed his grandfather in the use he made of literary patronage. It is not paradoxical to affirm that in his policy we can trace the subordination of a genuine love of arts and letters to statecraft. The new culture was one of the instruments that helped to build his despotism. Through his thorough and enthusiastic participation in the intellectual interests of his age, he put himself into close sympathy with the Florentines, who were glad to acknowledge for their leader by far the ablest of the men of parts in Italy. According as we choose our point of view, we may regard him either as a tyrant, involving his country in debt and dangerous wars, corrupting the morals and enfeebling the spirit of the people, and systematically enslaving the Athens of the modern world for the sake of founding a petty principality; or else as the most liberal-minded noble of his epoch, born to play the first part in the Florentine republic, and careful to use his wealth and influence for the advancement of his fellow-citizens in culture, learning, arts, amenities of life. Savonarola and the Florentine historians adopt the former of these two opinions. Sismondi, in his passion for liberty, arrays against Lorenzo the political assassinations he permitted, the enervation of Florence, the national debt incurred by the republic, the exhausting wars with Sixtus carried on in his defence. His panegyrists, on the contrary, love to paint him as the pacificator of Italy, the restorer of Florentine poetry, the profound critic, and the generous patron. The truth lies in the combination of these two apparently contradictory judgments. Lorenzo was the representative man of his nation at a moment when political institutions were everywhere inclining to despotism, and when the spiritual life of the Italians found its noblest expression in art and literature. The principality of Florence was thrust upon him by the policy of Cosimo, by the vote of the chief citizens, and by the example of the sister republics, all of whom, with the exception of Venice, submitted to the sway of rulers. Had he wished, he might have found it difficult to preserve the commonwealth in its integrity. Few but doctrinaires believed in a governo misto; only aristocrats desired a governo stretto; all but democrats dreaded a governo largo. And yet a new constitution must have been framed after one of these types, and the Florentines must have been educated to use it with discretion, before Lorenzo could have resigned his office of dictator with any prospect of freedom for the city in his charge. Such unselfish patriotism, in the face of such overwhelming difficulties, and in antagonism to the whole tendency of the age, was not to be expected from an oligarch of the Renaissance, born in the purple, and used from infancy to intrigue.

Lorenzo was a man of marvellous variety and range of mental power. He possessed one of those rare natures, fitted to comprehend all knowledge and to sympathise with the most diverse forms of life. While he never for one moment relaxed his grasp on politics, among philosophers he passed for a sage, among men of letters for an original and graceful poet, among scholars for a Grecian sensitive to every nicety of Attic idiom, among artists for an amateur gifted with refined discernment and consummate taste. Pleasure-seekers knew in him the libertine, who jousted with the boldest, danced and masqueraded with the merriest, sought adventures in the streets at night, and joined the people in their May-day games and Carnival festivities. The pious extolled him as an author of devotional lauds and mystery plays, a profound theologian, a critic of sermons. He was no less famous for his jokes and repartees than for his pithy apophthegms and maxims, as good a judge of cattle as of statues, as much at home in the bosom of his family as in the riot of an orgy, as ready to discourse on Plato as to plan a campaign or to plot the death of a dangerous citizen. An apologist may always plead that Lorenzo was the epitome of his nation's most distinguished qualities, that the versatility of the Renaissance found in him its fullest incarnation. It was the duty of Italy in the fifteenth century not to establish religious or constitutional liberty, but to resuscitate culture. Before the disastrous wars of invasion had begun, it might well have seemed even to patriots as though Florence needed a Mæcenas more than a Camillus. Therefore the prince who in his own person combined all accomplishments, who knew by sympathy and counsel how to stimulate the genius of men superior to himself in special arts and sciences, who spent his fortune lavishly on works of public usefulness, whose palace formed the rallying-point of wit and learning, whose council chamber was the school of statesmen, who expressed his age in every word and every act, in his vices and his virtues, his crimes and generous deeds, cannot be fairly judged by an abstract standard of republican morality. It is nevertheless true that Lorenzo enfeebled and enslaved Florence. At his death he left her socially more dissolute, politically weaker, intellectually more like himself, than he had found her. He had not the greatness to rise above the spirit of his century, or to make himself the Pericles instead of the Pisistratus of his republic. In other words, he was adequate, not superior, to Renaissance Italy.

This, then, was the man round whom the greatest scholars of the third period assembled, at whose table sat Angelo Poliziano, Cristoforo Landino, Marsilio Ficino, Giovanni Pico della Mirandola, Leo Battista Alberti, Michael Angelo Buonarroti, Luigi Pulci. The mere enumeration of these names suffices to awake a crowd of memories in the mind of those to whom Italian art and poetry are dear. Lorenzo's villas, where this brilliant circle met for grave discourse or social converse, heightening the sober pleasures of Italian country life with all that wit and learning could produce of delicate and rare, have been so often sung by poets and celebrated by historians that Careggi, Caffagiolo, and Poggio a Cajano are no less familiar to us than the studious shades of Academe. 'In a villa overhanging the towers of Florence,' writes the austere Hallam, moved to more than usual eloquence by the spirit-stirring beauty of his theme, 'on the steep slope of that lofty hill crowned by the mother city, the ancient Fiesole, in gardens which Tully might have envied, with Ficino, Landino, and Politian at his side, he delighted his hours of leisure with the beautiful visions of Platonic philosophy, for which the summer stillness of an Italian sky appears the most congenial accompaniment.' As we climb the steep slope of Fiesole, or linger beneath the rose-trees that shed their petals from Careggi's garden walls, once more in our imagination 'the world's great age begins anew;' once more the blossoms of that marvellous spring unclose. While the sun goes down beneath the mountains of Carrara, and the Apennines grow purple-golden, and Florence sleeps beside the silvery Arno, and the large Italian stars come forth above, we remember how those mighty master spirits watched the sphering of new planets in the spiritual skies. Savonarola in his cell below once more sits brooding over the servility of Florence, the corruption of a godless Church. Michael Angelo, seated between Ficino and Poliziano, with the voices of the prophets vibrating in his memory, and with the music of Plato sounding in his ears, rests chin on hand and elbow upon knee, like his own Jeremiah, lost in contemplation, whereof the after-fruit shall be the Sistine Chapel and the Medicean tombs. Then, when the strain of thought, 'unsphering Plato from his skies,' begins to weary, Pulci breaks the silence with a brand-new canto of Morgante, or a singing boy is bidden to tune his mandoline to Messer Angelo's last-made ballata.

There is no difficulty in explaining Plato's power upon the thinkers of the fifteenth century. Among philosophers Plato shines like a morning star—οὔθ’ ἕσπερος οὔτε ἐῷος οὕτω θαυμαστός—an auroral luminary, charming and compelling the attention of the world when man is on the verge of new discoveries. That he should have enslaved the finest intellects at a time when the sense of beauty was so keenly stimulated, and when the stirrings of fresh life were so intense, is nothing more than natural. To philosophise and humanise the religious sentiments that had become the property of monks and pardon-mongers; to establish a concordat between the Paganism that entranced the world, and the Catholic faith whereof the world was not yet weary; to satisfy the new-born sense of a divine and hitherto unapprehended mystery in heaven and earth; to dignify with a semblance of truth the dreams of magic and astrology that passed for science—all this the men of the Renaissance passionately craved. Who could render better help than Plato and the Neoplatonists, whose charm of style and high-flown mysticism suited the ambitious immaturity of undeveloped thought? For the interpretation of Platonic doctrine a hierophant was needed. Marsilio Ficino had been set apart from earliest youth for this purpose—selected in the wisdom of Cosimo de' Medici, prepared by special processes of study, and consecrated to the service of the one philosopher.[312]

When Marsilio was a youth of eighteen, he entered the Medicean household, and began to learn Greek, in order that he might qualify himself for translating Plato into Latin. His health was delicate, his sensibilities acute; the temper of his intellect, inclined to mysticism and theology, fitted him for the arduous task of unifying religion with philosophy. It would be unfair to class him with the paganising humanists, who sought to justify their unbelief or want of morals by the authority of the classics. Ficino remained throughout his life an earnest Christian. At the age of forty, not without serious reflection and mature resolve, he took orders, and faithfully performed the duties of his cure. Antiquity he judged by the standard of the Christian creed. If he asserted that Socrates and Plato witnessed, together with the evangelists, to the truth of revelation, or that the same spirit inspired the laws of Moses and the Greek philosopher—this, as he conceived it, was in effect little else than extending the catena of authority backward from the Christian fathers to the sages of the ancient world. The Church, by admitting the sibyls into the company of the prophets, virtually sanctioned the canonisation of Plato; while the comprehensive survey of history as an uninterrupted whole, which since the days of Petrarch had distinguished the nobler type of humanism, rendered Ficino's philosophical religion not unacceptable even to the orthodox. The speculative mystics of the fifteenth century failed, however, to perceive that by recognising inspiration in the classic authors, they were silently denying the unique value of revelation; and that by seeking the religious tradition far and wide, they called in question the peculiar divinity of Christ. Savonarola saw this clearly; therefore he denounced the Platonists as heretics, who vainly babbled about things they did not understand. The permanent value of their speculations, crude and uncritical as they may now appear, consists in the large claim made for human reason as against bibliolatry and Church authority.

Ficino was forty-four years of age when he finished the translation of Plato's works into Latin. Five more years elapsed before the first edition was printed in 1482 at Filippo Valori's expense. It may here be mentioned incidentally that, by this help, the aristocracy of Florence materially contributed to the diffusion of culture. A genuine philosopher in his lack of ambition and his freedom from avarice, Ficino was too poor to publish his own works; and what is true of him, applies to many most distinguished authors of the age. Great literary undertakings involved in that century the substantial assistance of wealthy men, whose liberality was rewarded by a notice in the colophon or on the title-page.[313] When, for instance, the first edition of Homer was issued from the press by Lorenzo Alopa in 1488, two brothers of the Nerli family, Bernardo and Neri, defrayed the expense.[314] The Plato was soon followed by a Life of the philosopher, and a treatise on the 'Platonic Doctrine of Immortality.' The latter work is interesting as a repertory of the theories discussed by the Medicean circle at their festivals in honour of Plato's birthday. It has, however, no intrinsic value for the critic or philosopher, being in effect nothing better than a jumble of citations culled from antique mystics and combined with cruder modern guesses. In 1486 the translation of Plotinus was accomplished, and in 1491 a voluminous commentary had been added; both were published one month after Lorenzo's death in 1492. A version of Dionysius the Areopagite, whose treatise on the 'Hierarchies,' though rejected by Lorenzo Valla, was accepted as genuine by Ficino, closed the long list of his translations from the Greek. The importance of Ficino's contributions to philosophy consists in the impulse he communicated to Platonic studies. That he did not comprehend Plato, or distinguish his philosophy from that of the Alexandrian mystics, is clear in every sentence of his writings. The age was uncritical, nor had scholars learned the necessity of understanding an author's relation to the history of thought in general before they attempted to explain him. Thus they were satisfied to read Plato by the reflected light of Plotinus and Gemistos Plethon, and to assimilate such portions only of his teaching as accorded with their own theology. The doctrine of planetary influences, and the myths invented to express the nature of the soul—in other words, the consciously poetic thoughts of Plato—seemed of more value to Ficino than the theory of ideas, wherein the deepest problems are presented in a logical shape to the understanding. The Middle Ages had plied dialectic to satiety; the Renaissance dwelt with passion upon vague and misty thoughts that gave a scope to its imagination. No dreams of poet or of mystic could surpass reality in the age of Lionardo da Vinci and Christopher Columbus.

If Plato has been studied more exactly of late years, he has never been loved better or more devotedly worshipped than by the Florentine Academy. Who builds a shrine and burns a lamp before his statue now? Who crowns his bust with laurels, or celebrates his birthday and his deathday with solemn festivals and pompous panegyrics? Who meet at stated intervals to read his words, and probe his hidden meaning, feeding his altar-flame with frankincense of their most precious thoughts? It was by outward signs like these, then full of fair significance, now puerile and void of import, that the pageant-loving men of the Renaissance testified their debt of gratitude to Plato. Of one of these birthday feasts Ficino has given a lively picture in his letter to Jacopo Bracciolini ('Prolegomena ad Platonis Symposium'). After partaking of a banquet, the text of the 'Symposium' was delivered over to discussion. Giovanni Cavalcanti interpreted the speeches of Phædrus and Pausanias, Landino that of Aristophanes; Carlo Marsuppini undertook the part of Agathon, while Tommaso Benci explained the esoteric meaning of Diotima. Was there anyone, we wonder, to act Alcibiades; or did Lorenzo, perhaps, sit drinking till day flooded the meadows of Valdarno, passing round a two-handled goblet, and raising subtle questions about comedy and tragedy?

Among the academicians who frequented Lorenzo's palace at Florence there appeared, in 1484, a young man of princely birth and fascinating beauty. 'Nature,' wrote Poliziano, 'seemed to have showered on this man, or hero, all her gifts. He was tall and finely moulded; from his face a something of divinity shone forth. Acute, and gifted with prodigious memory, in his studies he was indefatigable, in his style perspicuous and eloquent. You could not say whether his talents or his moral qualities conferred on him the greater lustre. Familiar with all branches of philosophy, and the master of many languages, he stood on high above the reach of praise.' This was Giovanni Pico della Mirandola, whose portrait in the Uffizzi Gallery, with its long brown hair and penetrating grey eyes, compels attention even from those who know not whom it is supposed to figure. He was little more than twenty when he came to Florence. His personal attractions, noble manners, splendid style of life, and varied accomplishments made him the idol of Florentine society; and for a time he gave himself, in part at least, to love and the amusements of his age.[315] But Pico was not born for pleasure. By no man was the sublime ideal of humanity, superior to physical enjoyments and dignified by intellectual energy, that triumph of the thought of the Renaissance, more completely realised.[316] There is even reason to regret that, together with the follies of youth, he put aside the collection of his Latin poems, which Poliziano praised, and took no pains to preserve those Italian verses, the loss whereof we deplore no less than that of Lionardo's. While Pico continued to live as became a Count of Mirandola, he personally inclined each year to graver and more abstruse studies and to greater austerity, until at last the prince was merged in the philosopher, the man of letters in the mystic.

Pico's abilities displayed themselves in earliest boyhood. His mother, a niece of the great Boiardo, noticed his rare aptitude for study, and sent him at the age of fourteen to Bologna. There he mastered not only the humanities, but also what was taught of mathematics, logic, philosophy, and Oriental languages. He afterwards continued his education at Paris, the headquarters of scholastic theology. Pico's powerful memory must have served him in good stead: it is recorded that a single reading fixed the language and the matter of the texts he studied, on his mind for ever. Nor was this faculty for retaining knowledge accompanied by any sluggishness of mental power. To what extent he relied upon his powers of debate as well as on his vast stores of erudition, was proved by the publication of the famous nine hundred theses at Rome in 1486. These questions seem to have been constructed in defence of the Platonic mysticism, which already had begun to absorb his attention. The philosophers and theologians who were challenged to contend with him in argument had the whole list offered to their choice. Pico was prepared to maintain each and all of his positions without further preparation. Ecclesiastical prudence, however, prevented the champions of orthodoxy from descending into the arena. They found it safer to prefer a charge of heresy against Pico, whose theses were condemned in a brief of Innocent VIII., dated August 5, 1486. It was not until June 18, 1493, that he was finally purged from the ban of heterodoxy by a brief of Alexander VI. During that long interval he suffered much uneasiness of mind, for even his robust intelligence quailed before the thought of dying under Papal interdiction. That a man so pure in his life and so earnest in his piety should have been stigmatised as a heretic, and then pardoned, by two such Popes, is one of the curious anomalies of that age.

To harmonise the Christian and classical tradition was a problem which Manetti had crudely attempted. Pico approached it in a more philosophical spirit, and resolved to devote his whole life to the task. The antagonism between sacred and profane literature appeared more glaring to Renaissance scholars than to us, inasmuch as they attached more serious value to the teaching of the latter as a rule of life. Yet Pico was not intent so much on merely reconciling hostile systems of thought, or on confuting the errors of the Jews and Gentiles. He had conceived the great idea of the unity of knowledge; and having acquired the omne scibile of his century, he sought to seize the soul of truth that animates all systems. Not the classics nor the Scriptures alone, but the writings of the schoolmen, the glosses of Arabic philosophers, and the more obscure products of Hebrew erudition had for him their solid value. Estimating authors at the worth of their matter, and despising the trivial questions raised by shallow wits among style-mongering students, he freed himself from the worst fault of humanism, and conceived of learning in a liberal spirit. The best proof of this wide acceptance of all literature conducive to sound thinking, is given in a letter to Ermolao Barbaro.[317] After courteously adverting to the Ciceronian elegance of his correspondent's style he continues, 'And that I meantime should have lost in the studies of Thomas Aquinas, John Scotus, Albertus Magnus, and Averrhoes the best years of my life—those long, laborious vigils wherein I might perchance have made myself of some avail in polite scholarship! The thought occurred to me, by way of consolation, if some of them could come to life again, whether men so powerful in argument might not find sound pleas for their own cause; whether one among them, more eloquent than Paul, might not defend, in terms as free as possible from barbarism, their barbarous style, speaking perchance after this fashion: We have lived illustrious, friend Ermolao, and to posterity shall live, not in the schools of the grammarians and teaching-places of young minds, but in the company of the philosophers, conclaves of sages, where the questions for debate are not concerning the mother of Andromache or the sons of Niobe and such light trifles, but of things human and divine; in the contemplation, investigation, and analysis whereof we have been so subtle, searching, and eager that we may sometimes have seemed to be too scrupulous and captious, if indeed it be possible to be too curious or fastidious in seeking after truth. Let him who accuses us of dulness, prove by experience whether we barbarians have not the god of eloquence in our hearts rather than on our lips; whether, if the faculty of ornamented speech be lacking, we have wanted wisdom: and to trick out wisdom with ornaments may be more a crime than to show it in uncultured rudeness.'

During the period of his Platonic studies at Florence chance brought Pico into contact with a Jew who had a copy of the Cabbala for sale. Into this jungle of abstruse learning Pico plunged with all the ardour of his powerful intellect. Asiatic fancies, Alexandrian myths, Christian doctrines, Hebrew traditions, are so wonderfully blended in that labyrinthine commentary that Pico believed he had discovered the key to his great problem, the quintessence of all truth. It seemed to him that the science of the Greek and the faith of the Christian could only be understood in the light of the Cabbala. He purchased the MS., devoted his whole attention to its study, and projected a mighty work to prove the harmony of philosophies in Christianity, and to explain the Christian doctrine by the esoteric teaching of the Jews.[318] Pico's view of the connection between philosophy, theology, and religion is plainly stated in the following sentence from a letter to Aldus Manutius (February 11, 1491):—'Philosophia veritatem quærit, theologia invenit, religio possidet' ('Philosophy seeks truth, theology discovers it, religion hath it'). Death overtook him before the book intended to demonstrate these positions, and by so doing to establish the concord of all earnest and truth-seeking systems, could be written. He died at the age of thirty-one, on the very day when Charles VIII. made his entry into Florence.

While accepting the Cabbala it was impossible for Pico to reject magic. He showed his good sense, however, by an energetic attack upon the so-called science of judicial astrology. Strictly speaking, the spirit of humanism was opposed to this folly. Petrarch had long ago condemned it, together with the charlatans who used its jargon to impose upon the world; yet, in spite of humanism, the folly not only persisted, but seemed to increase with the spread of rational knowledge. The universities founded Chairs of Astrology, Popes consulted the stars on occasions of importance, nor did the Despots dare to act without the advice of their soothsayers. These men not unfrequently accompanied the greatest generals on their campaigns. Their services were bought by the republics; citizens employed them for the casting of horoscopes, the building of houses, the position of shops, the fit moment for journeys, the reception of guests into their families, and the date of weddings. To take a serious step in life without the approval of an astrologer had come to be regarded as perilous. Even Ficino believed in horoscopes and planetary influences; so did Cardan at a later date. It may be remembered that Catherine de' Medici allowed the Florentine Ruggieri to share her secret counsels during the reigns of three kings, and that Paul III. always obtained the sanction of his star-gazer before he held a consistory. In proportion as religion grew less real, and the complex dangers of a corrupt society increased, astrology gained in importance. It was not, therefore, a waste of eloquence, as Poliziano complained, when Pico directed his attack against this delusion, accusing it of debasing the intellect and opening the way for immorality of all kinds.[319]

Since Pico's keen intellect discerned the shallowness of astrological pretensions, it is the more to be deplored that he fell a victim to the hybrid mysticism and magical nonsense of the Cabbala. We have here another proof that criticism was as yet in its infancy. It was easier for men of genius in the Renaissance to win lofty vantage-ground for contemplation, to divine the unity of human achievements, and to comprehend the greatness of the destiny of man, than to accept the learning of the past at a simple historical valuation. What fascinated their imagination passed with them too easily for true and proved. Yet all they needed was time for the digestion and assimilation of the stores of knowledge they had gained. If the Counter-Reformation had not checked the further growth of Italian science, the spirit that lived in Pico would certainly have produced a school of philosophy second to none that Europe has brought forth. Of this Pico's own short treatise on the 'Dignity of Man,' as I have said already, is sufficient warrant.

As Pico was the youngest so was Cristoforo Landino the oldest member of the Medicean circle. He was born at Florence in 1424, nine years before Ficino, with whom he shared the duties of instructing Lorenzo in his boyhood. Landino obtained the Chair of Rhetoric and Poetry in 1457, and continued till his death in 1504 to profess Latin literature at Florence. While Ficino and Pico represented the study of philosophy, he devoted himself exclusively to scholarship, annotating Horace and Virgil, and translating Pliny's 'Natural Histories.' A marked feature in Landino's professorial labours was the attention he paid to the Italian poets. In 1460 he began to lecture on Petrarch, and in 1481 he published an edition of Dante with voluminous commentaries. The copy of this work, printed upon parchment, splendidly bound, and fastened with niello clasps, which Landino presented with a set oration to the Signory of Florence, may still be seen in the Magliabecchian library. The author was rewarded with a house in Borgo alla Collina, the ancient residence of his family.

Though the name of Cristoforo Landino is now best known in connection with his Dantesque studies, one of his Latin works, the 'Camaldolese Discussions,'[320] will always retain peculiar interest for the student of Florentine humanism. This treatise is composed in imitation of the Ciceronian rather than the Platonic dialogues; the 'Tusculans' may be said to have furnished Landino with his model. He begins by telling how he left his villa in the Casentino, accompanied by his brother, to pay a visit to the hill-set sanctuary of S. Romualdo.[321] There he met with Lorenzo and Giuliano de' Medici, attended by noble youths of Florence—Piero and Donato Acciaiuoli, Alamanno Rinuccini, Marco Parenti, and Antonio Canigiani—all of whom had quitted Florence to enjoy the rest of summer coolness among the firs and chestnuts of the Apennines. The party thus formed was completed by the arrival of Leo Battista Alberti and Marsilio Ficino. The conversation maintained from day to day by these close friends and ardent scholars forms the substance of the dialogue. Seated on the turf beside a fountain, near the spot where Romualdo was bidden in his trance to exchange the black robes of the Benedictine Order for the snow-white livery of angels, they not unnaturally began to compare the active life that they had left at Florence with the contemplative life of philosophers and saints. Alberti led the conversation by a panegyric of the βίος θεωρητικός, maintaining the Platonic thesis with a wealth of illustration and a charm of eloquence peculiar to himself. Lorenzo took up the argument in favour of the βίος πρακτικός. If Alberti proved that solitude and meditation are the nurses of great spirits, that man by communing with nature enters into full possession of his mental kingdom, Lorenzo pointed out that this completion of self-culture only finds its use and value in the commerce of the world. The philosopher must descend from his altitude and mix with men, in order to exercise the faculties matured by contemplation. Thus far the artist and the statesman are supposed to hold debate on Goethe's celebrated distich—

Es bildet ein Talent sich in der Stille,
Sich ein Charakter in dem Strom der Welt.

The audience decided, in the spirit of the German poet, that a fully-formed man, the possessor of both character and talent, must submit himself to each method of training. Thus ended the first day's discussion. During the three following days Alberti led the conversation to Virgil's poetry, demonstrating its allegorical significance, and connecting its hidden philosophy with that of Plato. It is clear that in this part of his work Landino was presenting the substance of his own Virgilian studies. The whole book, like Castiglione's 'Courtier,' supplies a fair sample of the topics on which social conversation turned among refined and cultivated men. The tincture of Platonism is specially characteristic of the Medicean circle.

The distinguished place allotted in this dialogue to Leo Battista Alberti proves the singular regard in which this most remarkable man was held at Florence, where, however, he but seldom resided. His name will always be coupled with that of Lionardo da Vinci; for though Lionardo, arriving at a happier moment, has eclipsed Alberti's fame, yet both of them were cast in the same mould. Alberti, indeed, might serve as the very type of those many-sided, precocious, and comprehensive men of genius who only existed in the age of the Renaissance. Physical strength and dexterity were given to him at birth in measure equal to his mental faculties. It is recorded that he could jump standing over an upright man, pierce the strongest armour with his arrows, and so deftly fling a coin that it touched the highest point of a church or palace roof. The wildest horses are said to have trembled under him, as though brutes felt, like men, the magnetism of his personality. His insight into every branch of knowledge seemed intuitive, and his command of the arts was innate. At the age of twenty he composed the comedy of 'Philodoxius,' which passed for an antique, and was published by the Aldi as the work of Lepidus Comicus in 1588. Of music, though he had not made it a special study, he was a thorough master, composing melodies that gave delight to scientific judges. He painted pictures, and wrote three books on painting; practised architecture and compiled ten books on building. Of his books, chiefly portraits, nothing remains; but the Church of S. Andrea at Mantua, the Palazzo Rucellai at Florence, and the remodelled Church of S. Francesco at Rimini attest his greatness as an architect. The façade of the latter building is more thoroughly classical than any other monument of the earlier Renaissance. As a transcript from Roman antiquity it ranks with the Palazzo della Ragione of Palladio at Vincenza. While still a young man, Alberti, overtaxed, in all probability, by the prodigious activity of his mental and bodily forces, suffered from an illness that resulted in a partial loss of memory. The humanistic and legal studies on which he was engaged had to be abandoned; yet, nothing daunted, he now turned his plastic genius to philosophy and mathematics, rightly judging that they make less demand upon the passive than the active vigour of the mind. It is believed that he anticipated some modern discoveries in optics, and he certainly advanced the science of perspective. Like his compeer Lionardo, he devoted attention to mechanics, and devised machinery for raising sunken ships. Like Lionardo, again, he was never tired of interrogating nature, conducting curious experiments, and watching her more secret operations. As a physiognomist and diviner, he acquired a reputation bordering on wizardry. It was as though his exquisite sensibilities and keenness of attention had gifted him with second sight. The depth of his sympathy with the outer world is proved by an assertion of his anonymous biographer that, when he saw the cornfields and vineyards of autumn, tears gathered to his eyes. All living creatures that had beauty won his love, and even in old persons he discovered a charm appropriate to old age. Foreigners, travellers, and workmen skilled in various crafts formed his favourite company, for in the acquisition of varied knowledge he was indefatigable. In general society his wisdom and his wit, the eloquence of his discourse and the brilliance of his improvisation, rendered him most fascinating. Collections of maxims culled from his table talk were made, whereof the anonymous biography contains a fair selection. At the same time we are told that, in the midst of sparkling sallies or close arguments, he would suddenly subside into reverie, and sit at table lost in silent contemplation. Alberti was one of the earliest writers of pure Italian prose at the period of its revival; but this part of his intellectual activity belongs to the history of Italian literature, and need not be touched on here. It is enough to have glanced thus briefly at one of the most attractive, sympathy-compelling figures of the fifteenth century.

In order to complete the picture of the Florentine circle, we have in the last place to notice two men raised by the Medici from the ranks of the people. 'I came to the republic, bare of all things, a mere beggar, of the lowest birth, without money, rank, connections, or kindred. Cosimo, the father of his country, raised me up, by receiving me into his family.' So wrote Bartolommeo Scala,[322] the miller's son, who lived to be the Chancellor of Florence. The splendour of that office had been considerably diminished since the days when Bruni, Marsuppini, and Poggio held it; nor could Scala, as a student, bear comparison with those men. His Latin history of the first crusade was rather a large than a great work, of which no notice would be taken if Tasso had not used it in the composition of his epic. Honours and riches, however, were accumulated on the Chancellor in such profusion that he grew arrogant, and taunted the great Poliziano with inferiority. The feud between these men was not confined to literature. Scala's daughter, a far better scholar than himself, attracted Poliziano's notice, and Greek epigrams were exchanged between them. The dictator of Italian letters now sought the hand of the fair Alessandra, who was rich not only in learning but in world's gear also. When she gave herself to Michael Marullus Tarcagnota, a Greek, his anger knew no bounds; instead of penning amatory he now composed satiric epigrams, abusing Marullus in Latin no less than he had praised Alessandra in Greek.[323]

Angelo Poliziano was born in 1454. His name, so famous in Italian literature, is a Latinised version of his birthplace, Montepulciano. His father, Benedetto Ambrogini, was a man of some consequence, but of small means, who fell a victim to the enmity of private foes among his fellow-citizens, leaving his widow and five young children almost wholly unprovided for.[324] This accounts for the obscurity that long enveloped the history of Poliziano's childhood, and also for the doubts expressed about the surname of his family. At the age of ten he came to study in the University of Florence, where he profited by the teaching of Landino, Argyropoulos, Andronicos Kallistos, and Ficino. The precocity of his genius displayed itself in Latin poems and Greek epigrams composed while he was yet a boy. At thirteen years of age he published Latin letters; at seventeen he distributed Greek poems among the learned men of Florence; at eighteen he edited Catullus, with the boast that he had shown more zeal than any other student in the correction and illustration of the ancients. As early as the year 1470 he had not only conceived the ambitious determination to translate Homer into Latin verse, but had already begun upon the second Iliad. The first book was known to scholars in Marsuppini's Latin version. Poliziano carried his own translation as far as the end of the fifth book, gaining for himself the proud title of Homericus juvenis; further than this, for reasons unexplained, he never advanced, so that the last wish of Nicholas V., the chief desire of fifteenth-century scholarship—a Latin Iliad in hexameters—remained still unaccomplished.

The fame of this great undertaking attracted universal attention to Poliziano. It is probable that Ficino first introduced him to Lorenzo de' Medici, who received the young student into his own household, and made himself responsible for his future fortunes. 'The liberality of Lorenzo de' Medici, that great and wise man,' wrote Poliziano in after years, 'raised me from the obscure and humble station where my birth had placed me, to that degree of dignity and distinction I now enjoy, with no other recommendation than my literary abilities.' Before he had reached the age of thirty, Poliziano professed the Greek and Latin literatures in the University of Florence, and received the care of Lorenzo's children. If Lorenzo represents the statecraft of his age, Poliziano is no less emphatically the representative of its highest achievements in scholarship. He was the first Italian to combine perfect mastery over Latin and a correct sense of Greek with a splendid genius for his native literature. Filelfo boasted that he could write both classic languages with equal ease, and exercised his prosy muse in terza rima. But Filelfo had no fire of poetry, no sense of style. Poliziano, on the contrary, was a born poet, a sacer vates in the truest sense of the word. I shall have to speak elsewhere of his Italian verses: those who have studied them know that the 'Orfeo,' the 'Stanze,' and the 'Rime' justify Poliziano's claim to the middle place of honour between Petrarch and Ariosto. Italian poetry took a new direction from his genius, and everything he penned was fruitful of results for the succeeding generation. Of his Latin poetry, in like manner, I propose to treat at greater length in the following chapter.

The spirit of Roman literature lived again in Poliziano. If he cannot be compared with the Augustan authors, he will pass muster at least with the poets of the silver age. Neither Statius nor Ausonius produced more musical hexameters, or expressed their feeling for natural beauty in phrases marked with more spontaneous grace. Of his Greek elegiacs only a few specimens survive. These, in spite of certain licenses not justified by pure Greek prosody, might claim a place in the 'Anthology,' among the epigrams of Agathias and Paulus Silentiarius.[325] The Doric couplets on two beautiful boys, and the love sonnet to the youth Chrysocomus, read like extracts from the Μοῦσα παιδική.[326] What is remarkable about the Greek and Latin poetry of Poliziano is that the flavour of the author's Italian style transpires in them. They are no mere imitations of the classics. The 'roseate fluency' of the 'Rime' reappears in these prolusiones, making it manifest that the three languages were used with equal facility, and that on each of them the poet set the seal of his own genius.

What has been said about his verse, applies with no less force to his prose composition. Poliziano wrote Latin, as though it were a living language, not culling phrases from Cicero or reproducing the periods of Livy, but trusting to his instinct and his ear, with the facility of conscious power. The humanism of the first and second periods attained to the freedom of fine art in Poliziano. Through him, as through a lens, the rays of previous culture were transmitted in a column of pure light. He realised what the Italians had been striving after—the new birth of antiquity in a living man of the modern world. By way of modifying this high panegyric, it may be conceded that Poliziano had the defects of his qualities. Using Latin with the freedom of a master, he was not careful to purge his style of obsolete words and far-fetched phrases, or to maintain the diction of one period in each composition. His fluency betrayed him into verbiage, and his descriptions are often more diffuse than vigorous. Nor will he bear comparison with some more modern scholars on the point of accuracy. The merit, however, remains to him of having been the most copious and least slavish interpreter of the ancient to the modern world. His very imperfections, when judged by the standard of Bembo, place him above the purists, inasmuch as he possessed the power and courage to express himself in his own idiom, instead of treading cautiously in none but Ciceronian or Virgilian footprints.

As a professor, none of the humanists achieved more brilliant successes than Poliziano. Among his pupils could be numbered the chief students of Europe. Not to mention Italians, it will suffice to record the names of Reuchlin, Grocin, Linacre, and the Portuguese Tessiras, who carried each to his own country the culture they had gained in Florence. The first appearance of Poliziano in the lecture-room was not calculated to win admiration. Ill-formed, with eyes that had something of a squint in them, and a nose of disproportionate size, he seemed more fit to be a solitary scholar than the Orpheus of the classic literature.[327] Yet no sooner had he opened his lips and begun to speak, with the exquisite and varied intonations of a singularly beautiful voice, than his listeners were chained to their seats. The ungainliness of the teacher was forgotten; charmed through their ears and their intellect, they eagerly drank in his eloquence, applauding the improvisations wherewith he illustrated the spirit and intention of his authors, and silently absorbing the vast and well-ordered stores of knowledge he so prodigally scattered. It would not be profitable to narrate here at any length what is known about the topics of these lectures. Poliziano not only covered the whole ground of classic literature during the years of his professorship, but also published the notes of courses upon Ovid, Suetonius, Statius, the younger Pliny, the writers of Augustan histories, and Quintilian. Some of his best Latin poems were written by way of preface to the authors he explained in public. Virgil was celebrated in the 'Manto,' and Homer in the 'Ambra;' the 'Rusticus' served as prelude to the 'Georgics,' while the 'Nutricia' formed an introduction to the study of ancient and modern poetry. Nor did he confine his attention to fine literature. The curious prælection in prose called 'Lamia' was intended as a prelude to the prior 'Analytics' of Aristotle. Among his translations must be mentioned Epictetus, Herodian, Hippocrates, Galen, Plutarch's 'Eroticus,' and the 'Charmides' of Plato. His greatest achievement, however, was the edition of the 'Pandects' of Justinian from the famous MS. of which Florence had robbed Pisa, as the Pisans had previously taken it from Amalfi. It must not be forgotten that all these undertakings involved severe labours of correction and criticism. MSS. had to be compared and texts settled, when as yet the apparatus for this higher form of scholarship was miserably scanty. Though students before Poliziano had understood the necessity of collating codices, determining their relative ages, and tracing them, if possible, to their authoritative sources, he was the first to do this systematically and with judgment. To emendation he only had recourse when the text seemed hopeless. His work upon the 'Pandects' alone implies the expenditure of enormous toil.

The results of Poliziano's more fugitive studies, and some notes of conversations on literary topics with Lorenzo, were published in 1489 under the title of 'Miscellanea.'[328] The form was borrowed from the 'Noctes Atticæ' of Aulus Gellius; in matter this collection anticipated the genial criticisms of Erasmus. The excitement caused by its appearance is vividly depicted in the following letter of Jacopus Antiquarius, secretary to the Duke of Milan:[329]—'Going lately, according to my custom, into one of the public offices, I found a number of the young clerks neglecting their prince's business, and lost in the study of a book which had been distributed in sheets among them. When I asked what new book had appeared, they answered, Politian's "Miscellanies." I mounted their desk, sat down among them, and began to read with equal eagerness. But, as I could not spend much time there, I sent at once to the bookseller's stall for a copy of the work.' By this time Poliziano's fame had eclipsed that of all his contemporaries. He corresponded familiarly with native and foreign princes, and held a kind of court at Florence among men of learning who came from all parts of Italy to converse with him. This popularity grew even burdensome, or at any rate he affected to find it so. 'Does a man want a motto for his sword's hilt or a posy for a ring,' he writes,[330] 'an inscription for his bedroom or a device for his plate, or even for his pots and pans, he runs like all the world to Politian. There is hardly a wall I have not besmeared, like a snail, with the effusions of my brain. One teazes me for catches and drinking-songs, another for a grave discourse, a third for a serenade, a fourth for a Carnival ballad.' In executing these commissions he is said to have shown great courtesy; nor did they probably cost him much trouble, for in all his work he was no less rapid than elegant. He boasted that he had dictated the translation of Herodian while walking up and down his room, within the space of a day or two; and the chief fault of his verses is their fluency.

It still remains to speak of Poliziano's personal relations to the Medicean family. When he first entered the household of Lorenzo, he undertook the tuition of his patron's sons, and continued to superintend their education until their mother Clarice saw reason to mistrust his personal influence. There were, no doubt, many points in the great scholar's character that justified her thinking him unfit to be the constant companion of young men. Whatever may be the truth about the cause of his last illness, enough remains of his Greek and Italian verses to prove that his morality was lax, and his conception of life rather Pagan than Christian.[331] Clarice contrived that he should not remain under the same roof with her children; and though his friendly intercourse with the Medicean family continued uninterrupted, it would seem that after 1480 he only gave lessons in the classics to his former pupils.

Poliziano, proud as he was of his attainments, lacked the nobler quality of self-respect. He condescended to flatter Lorenzo, and to beg for presents, in phrases that remind us of Filelfo's prosiest epigrams.[332] That a scholar should vaunt his own achievements[333] and extol his patron to the skies, that he should ask for money and set off his panegyrics against payment, seemed not derogatory to a man of genius in the fifteenth century. Yet these habits of literary mendicancy and toad-eating proved a most pernicious influence. Italian literature never lost the superlatives and exaggerations imported by the humanists, and Pietro Aretino may be called the lineal descendant of Filelfo and Poliziano.

It must be allowed that to overpraise Lorenzo from a scholar's point of view would have been difficult, while the affection that bound the student to his patron was genuine. Poliziano, who watched Lorenzo in his last moments, described the scene of his death in a letter marked by touching sorrow which he addressed to Antiquari, and proved by the Latin monody which he composed and left unfinished, that grief for his dead master could inspire his muse with loftier strains than any expectation of future favours while he lived had done.

Two years after Lorenzo's death Poliziano died himself, dishonoured and suspected by the Piagnoni. Savonarola had swept the Carnival chariots and masks and gimcracks of Lorenzo's holiday reign into the dust-heap. Instead of rispetti and ballate, the refrain of Misereres filled the city, and the Dominican's prophecy of blood and ruin drowned with its thundrous reverberations the scholarlike disquisitions of Greek professors. Poliziano's lament for Lorenzo was therefore, as it were, a prophecy of his own fate:

Quis dabit capiti meo
Aquam? quis oculis meis
Fontem lachrymarum dabit?
Ut nocte fleam,
Ut luce fleam.
Sic turtur viduus solet,
Sic cygnus moriens solet,
Sic luscinia conqueri.

'Oh that my head were waters and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night! So mourns the widowed turtle dove; so mourns the dying swan; so mourns the nightingale.' Into these passionate words of wailing, unique in the literature of humanism by their form alike and feeling, breaks the threnody of the abandoned scholar. 'Ah, woe! Ah, woe is me! O grief! O grief! Lightning hath struck our laurel tree, our laurel dear to all the Muses and the dances of the Nymphs, beneath whose spreading boughs the God of Song himself more sweetly harped and sang. Now all around is dumb; now all is mute, and there is none to hear. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears!'

This at least of grace the gods allowed Poliziano, that he should die in the same year as his friend Pico della Mirandola, a few weeks before the deluge prophesied by Savonarola burst over Italy. Upon his tomb in S. Marco a burlesque epitaph was inscribed—

Politianus
in hoc tumulo jacet
Angelus unum
qui caput et linguas
res nova tres habuit.
Obiit an. MCCCCLXXXXIV
Sep. XXIV. Ætatis
XL.[334]

Bembo, who succeeded him in the dictatorship of Italian letters, composed a not unworthy elegy upon the man whom he justly apostrophised as 'Poliziano, master of the Ausonian lyre.'

The fortunes of Roman scholarship kept varying with the personal tastes of each successive Pope. Calixtus III. differed wholly from his predecessor, Nicholas V. Learned in theology and mediæval science, he was dead to the interests of humanistic literature. Vespasiano assures us that, when he entered the Vatican library and saw its Greek and Latin authors in their red and silver bindings, instead of praising the munificence of Nicholas, he exclaimed, 'Vedi in che egli ha consumato la robba della Chiesa di Dio!'[335] Æneas Sylvius Piccolomini ranked high among the humanists. As an orator, courtier, state secretary, and man of letters, he shared the general qualities of the class to which he belonged. While a fellow-student of Beccadelli at Siena, he freely enjoyed the pleasures of youth, and thought it no harm to compose novels in the style of Longus and Achilles Tatius. These stories, together with his familiar letters, histories, cosmographical treatises, rhetorical disquisitions, apophthegms, and commentaries, written in a fluent and picturesque Latin style, distinguished him for wit and talent from the merely laborious students of his age.[336] A change, however, came over him when he assumed the title of Pius II. with the tiara.[337] Learning in Italy owed but little to his patronage, and though he strengthened the position of the humanists at Rome by founding the College of Abbreviators, he was more eager to defend Christendom against the Turk than to make his See the capital of culture. For this it would be narrow-minded to blame Pius. The experience of European politics had extended his view beyond the narrower circle of Italian interests; and there is something noble as well as piteous in his attempt to lead the forlorn hope of a cosmopolitan cause. Paul II. was chiefly famous for his persecution of the Roman Platonists;[338] and Sixtus IV., though he deserves to be remembered as the Pontiff who opened the Vatican library to the public, plays no prominent part in the history of scholarship. Tiraboschi may be consulted for his refusal to pay the professors of the Roman Sapienza. Of Innocent VIII. nothing need be said; nor will any student of history expect to find it recorded that Alexander VI. wasted money on the patronage of learning. To the Borgia, indeed, the world owes that curse of Catholicism, that continued crime of high treason against truth and liberal culture, the subjection of the press to ecclesiastical control.

Under these Popes humanism had to flourish, as it best could, in the society of private individuals. Accordingly, we find the Roman scholars forming among themselves academies and learned circles. Of these the most eminent took its name from its founder, Julius Pomponius Lætus. He was a bastard of the princely House of the Sanseverini, to whom, when he became famous and they were anxious for his friendship, he penned the celebrated epistle: 'Pomponius Lætus cognatis et propinquis suis salutem. Quod petitis fieri non potest. Valete.'[339] Pomponius derived his scholarship from Valla, and devoted all his energies to Latin literature, refusing, it is even said, to learn Greek, lest it should distract him from his favourite studies. He made it the object of his most serious endeavours not only to restore a knowledge of the ancients, but also to assimilate his life and manners to their standard. Men praised in him a second Cato for sobriety of conduct, frugal diet, and rural industry. He tilled his own ground after the methods of Varro and Columella, went a-fishing and a-fowling on holidays, and ate his sparing meal like a Roman Stoic beneath the spreading branches of an oak on the Campagna. The grand mansions of the prelates had no attractions for him. He preferred his own modest house upon the Esquiline, his garden on the Quirinal. It was here that his favourite scholars conversed with him at leisure; and to these retreats of the philosopher came strangers of importance, eager to behold a Roman living in all points like an antique sage. The high school of Rome owed much to his indefatigable industry. Through a long series of years he lectured upon the chief Latin authors, examining their text with critical accuracy, and preparing new editions of their works. Before daybreak he would light his lantern, take his staff, and wend his way from the Esquiline to the lecture-room, where, however early the hour and however inclement the season, he was sure to find an overflowing audience. Yet it was not as a professor that Pomponius Lætus acquired his great celebrity, and left a lasting impress on the society of Rome. This he did by forming an academy for the avowed purpose of prosecuting the study of Latin antiquities and promoting the adoption of antique customs into modern life. The members assumed classical names, exchanging their Italian patronymics for fancy titles like Callimachus Experiens, Asclepiades, Glaucus, Volscus, and Petrejus. They yearly kept the birthday feast of Rome, celebrating the Palilia with Pagan solemnities, playing comedies of Plautus, and striving to revive the humours of the old Atellan farces. Of this circle Pontanus and Sannazzaro, Platina, Sabellicus and Molza, Janus Parrhasius, and the future Paul III. were proud to call themselves the members. It is only from the language in which such men refer to Lætus that we gain a due notion of his influence; for he left but little behind him as an author, and used himself to boast that, like Socrates and Christ, he hoped to be remembered through his pupils. In the year 1468 this Roman academy acquired fresh celebrity by the persecution of Paul II., who partly suspected a political object in its meetings, and partly resented the open heathenism of its leaders. I need not here repeat the tale of his crusade against the scholars. It is enough to mention that Lætus was imprisoned for a short while, and that in prison he wrote an apology for his life, defending himself against a charge of misplaced passion for a young Venetian pupil, and professing the sincerity of his belief in Christianity. After his release from the Castle of S. Angelo he was obliged to discontinue the meetings of his academy, which were not resumed until the reign of Sixtus. Pomponius Lætus lived on into the Papacy of Alexander, and died in 1498 at the age of seventy. His corpse was crowned with a laurel wreath in the Church of Araceli. Forty bishops, together with the foreign ambassadors in Rome and the representatives of the Borgia, who were specially deputed for that purpose, witnessed the ceremony and listened to the funeral oration. Lætus had desired that his body should be placed in a sarcophagus upon the Appian Way. This wish was not complied with. He was conveyed from Araceli to S. Salvatore in Lauro, and there buried like a Christian.

While the academy of Pomponius Lætus flourished at Rome, that of Naples was no less active under the presidency of Jovianus Pontanus. It appears to have originated in social gatherings assembled by Beccadelli, and to have held its meetings in a building called after its founder the Porticus Antonianus. When death had broken up the brilliant circle surrounding Alfonso the Magnanimous, Pontanus assumed the leadership of learned men in Naples, and gave the formality of a club to what had previously been a mere reunion of cultivated scholars. The members Latinised their names; many of them became better known by their assumed titles than by their Italian cognomens. Sannazzaro, for instance, acquired a wide celebrity as Accius Syncerus. Pontanus was himself a native of Cereto in the Spoletano. Born in 1426, he settled in his early manhood at Naples, where Beccadelli introduced him to his royal patrons. During the reigns of Ferdinand I., Alfonso II., and Ferdinand II. Pontanus held the post of secretary, tutor, and ambassador, accompanying his masters on their military expeditions and negotiating their affairs at the Papal Court. When Charles VIII. entered Naples as a conqueror, Pontanus greeted him with a panegyrical oration, proving himself more courtly and self-seeking than loyal to the princes he had served so long. Guicciardini observes that this act of ingratitude stained the fair fame of Pontanus. Yet it may be pleaded in his defence that no moralist of the period had more boldly denounced the crimes and vices of Italian princes; and it is possible that Pontanus really hoped Charles might inaugurate a better age for Naples.

He was distinguished among the scholars of his time for the purity of his Latin style; to him belongs the merit of having written verse that might compete with good models of antiquity. His hexameters on stars and meteors, called 'Urania,' won the enthusiastic praise of his own generation, and subsequently served as model to Fracastoro for his own didactic poem. His amatory elegiacs have an exuberance of colouring and sensuous force of phrase that seem peculiarly appropriate to the Bay of Naples, where they were inspired. As a prose-writer it is particularly by his moral treatises that Pontanus deserves to be remembered. Unlike the mass of contemporary dialogues on ethical subjects, they abound in illustrations drawn from recent history, so that even now they may be advantageously consulted by students anxious to gather characteristic details and to form a just opinion of Renaissance morality. Throughout his writings Pontanus shows himself to have been an original and vigorous thinker, a complete master of Latin scholarship, unwilling to abide contented with bare imitation, and bent upon expressing the facts of modern life, the actualities of personal emotion, in a style of accurate Latinity. When he died in 1503, he left at Naples one of the most flourishing schools of neopagan poets to be found in Italy; Lilius Gyraldus employs the old metaphor of the Trojan horse to describe the number and the vigour of the scholars who issued from it.

In the Church of Monte Oliveto at Naples there may be seen a group in terra cotta painted to imitate life. Alfonso II., Pontanus, and Sannazzaro are kneeling in adoration before the body of the dead Christ. Pontanus, who represents Nicodemus, is a stern, hard-featured, long-faced man, of powerful bone and fibrous sinews, built for serious labour in the study or the field. Sannazzaro, who stands for Joseph of Arimathea, is bald, fat-faced, with bushy eyebrows and a heavy cast of countenance. The physical characteristics of these men and their act of faith are in curious contradiction with the conception we form of them after reading the 'Elegies' and the 'Arcadia.'

The Roman Academy of Pomponius Læetus and the Neapolitan Academy of Pontanus continued to exist after the death of their founders, while similar institutions sprang up in every town of Italy. To speak of these in detail would be quite impossible. With the commencement of the sixteenth century they lost their classical character, and assumed fantastic Italian titles. Thus the Roman coterie of wits and scholars called itself I Vignaiuoli. The members, among whom were Berni, La Casa, Firenzuola, Mauro, Molza, assumed titles like L'Agreste, Il Mosto, Il Cotogno, and so forth. The Cardinal Ippolito de' Medici founded a club in Rome for the study of Vitruvius. It met twice in the week, and was known as Le Virtù. At Bologna the Viridario devoted its energies to the correction of printed texts; the Sitibondi studied law, the Desti cultivated extinct chivalry. Besides these, the one town of Bologna produced Sonnacchiosi, Oziosi, Desiosi, Storditi, Confusi, Politici, Instabili, Gelati, Umorosi. As the century advanced, academies multiplied in Italy, and their titles became more absurd. Ravenna had its Informi, Faenza its Smarriti, Macerata its Catenati, Fabriano its Disuniti, Perugia its Insensati, Urbino its Assorditi, Naples its Sereni, Ardenti, and Incogniti—and so on ad infinitum. At Florence the Platonic Academy continued to flourish under the auspices of the Rucellai family, in whose gardens assembled the company described by Filippo de' Nerli,[340] until the year 1522, when it was suppressed on the occasion of the conspiracy against Giulio de' Medici. Duke Cosimo revived it under the name of the Florentine Academy in 1540, when its labours were wholly devoted to Petrarch and the Italian language. In 1572 appeared the famous academy called Della Crusca, the only one among these later societies which acquired an European reputation.

Those who are curious to follow the history of the academies, may be referred to the comprehensive notices of Tiraboschi. From the date of their Italianisation they cease to belong to the history of humanism; what justifies the mention of them here is the fact that they owed their first existence to the scholars of the third period. The worst faults of Italian erudition—pedantry and stylistic affectations—were perpetuated by coteries worshipping Petrarch and peddling with the idlest of all literary problems, where so great a writer as Annibale Caro thought it in good taste to write a dissertation on the nose of a president, and where the industry of sensible men was absorbed in the concoction of sonnets by the myriad and childish puns on their own titles. During the following age of political stagnation and ecclesiastical oppression the academies were the playthings of a nation fast degenerating into intellectual hebetude. Not without amazement do we read the eulogies pronounced by Milton on the 'learned and affable meeting of frequent academies, and the procurement of wise and artful recitations, sweetened with eloquent and graceful incitements to the love and practice of justice, temperance, and fortitude.' What he had observed with admiration in Italy, he would fain have seen imitated in England, undeterred apparently by the impotence and sterility of academic dissertations.[341]

It remains to speak of the establishment of printing in Italy, an event no less important for the preservation and diffusion of classical learning than the previous discovery of MSS. had been indispensable for its revival. What has to be said about the erudite society of Venice may appropriately be introduced in this connection; while the final honours of the third period will be seen to belong of right to one of Italy's most noble-minded scholars, Aldus Manutius.

In 1462 Adolph of Nassau pillaged Maintz and dispersed its printers over Europe. Three years later two Germans, by name Sweynheim and Pannartz, who had worked under Fust, set up a press in Subbiaco, a little village of the Sabine mountains. Here, in October 1465, the first edition of Lactantius saw the light. The German printers soon afterwards removed from Subbiaco, and settled, under the protection of the Massimi, in Rome, where they continued to issue Latin authors from their press.[342] In 1646 John of Spires established himself at Venice. He was soon afterwards joined by his brother Vindelino (so the Italians write the name) and by Nicholas Jenson, the Frenchman. Florence had no press till 1471, when Bernardo Cennini printed the commentary of Servius on Virgil's 'Bucolics.' The 'Georgics' and 'Æneid' appeared in the following year. To Cennini, however, belongs the honour of having been the first Italian to cast his own type. Like many other illustrious artificers, he was by trade a goldsmith; in his address to the reader he styles himself aurifex omnium judicio præstantissimus, adding, with reference to the typography, expressis ante calide caracteribus ac deinde fusis literis volumen hoc primum impresserunt. The last sentence of the address should also be quoted: Florentinis ingeniis nil ardui est. Other printers opened workshops in Florence within the course of a few years—John of Maintz in 1472, Nicholas of Breslau in 1477, Antonio Miscomini in 1481, and Lorenzo Alopa of Venice, who gave Homer with Greek type to the world in 1488. Still, Florence had been anticipated by many other cities; for when once the new art took root in Italy, it spread like wild fire. Omitting smaller places from the calculation, it has been reckoned that, before the year 1500, 4,987 books were printed in Italy, of which 298 are claimed by Bologna, 300 by Florence, 629 by Milan, 929 by Rome, and 2,835 by Venice. The disproportion between the activity of Florence and of Venice in the book trade deserves to be noticed, though how it should be explained I hardly know. Fifty towns and numbers of insignificant burghs—Pinerolo, Savona, Pieve di Sacco, Cividale, Soncino, Chivasso, Scandiano, for example—could boast of local presses. Ambulant printers established their machinery for half a year or so in a remote village, printed what came to hand there, and moved on.

While scholars rejoiced in the art that, to quote the word of one of them, 'had saved the labour of their aching joints,' the copyists complained that their occupation would be taken from them. The whistle of the locomotive at the beginning of this century was not more afflicting to stage-coachmen than the creaking of the wooden printing press to those poor scribes. Yet, however quickly a labour-saving invention may spread, there is generally time for the superseded industry to die an easy death, and for artisans to find employment in the new trade. Vespasiano, who during twenty-six years survived the first book printed in Florence, could even afford to despise the press.[343] The great nobles, on whose patronage he depended, did not suddenly transfer their custom from the scribe to the compositor; nor was it to be expected that so essentially a democratic art as printing should find immediate favour with the aristocracy. A prince with a library of MSS. worth 40,000 ducats hated the machine that put an equal number of more readable volumes within the reach of moderate competency. Moreover, a certain suspicion of subversiveness and license clung about the press. This was to some extent justified by fact, since the press was destined to be the most formidable engine of the modern reason. Ecclesiastics, again, questioned whether the promiscuous multiplication of books were pious; and Alexander VI. stretched his hand out to coerce the printer's devil. To check the spread of printing would, however, have overtaxed the powers of any human tyranny. All that the Church could do was to place its productions under episcopal control.

Though the copyists of MSS. were thrown out of work by the printing press, it gave important stimulus to other industries in Italy. The paper mills of Fabriano and of Colle in the Val d'Elsa became valuable properties;[344] compositors and readers began to form a separate class of artisans, while needy scholars found a market for their talents in the houses of the publishers. When we consider the amount of literary work that had to be performed before Greek, Latin, and Hebrew texts could be prepared for the press, the difficulty of procuring correct copies of authoritative codices, and the scrupulous attention expended upon proof sheets, we are able to understand that men who lived by learning found the new art profitable.

Instead of having previous editions to work upon, the publishers were obliged, in the first instance, to collect MSS. For this purpose they either travelled themselves from city to city, or employed competent amanuenses. Next, it was necessary to study the philosophers, poets, historians, mathematicians, and mystics, whose works they intended to print, in order that no mistake in the sense of the words should be made. Orthography and punctuation had to be fixed; and between many readings only one could be adopted. Giving a first edition to the world involved far more anxiety on these points than the reproduction of a book already often printed. No one man could accomplish such tasks alone. Therefore we find that scores of learned men were associated together for the purpose, living under the same roof, revising the copy for the compositor, overlooking the men at work, reading the text aloud, and correcting the proofs with a vigilance that is but little needed nowadays. All this labour, moreover, was accomplished without the aid of grammars, lexicons, and other aids. Truly we may say without exaggeration that the Aldi of Venice and the Stephani of Paris are more worthy of commemoration for services rendered through scholarship to humanity than those modern castigators of ancient texts, the Porsons and the Lachmanns, whose names are on every lip. The enthusiasm of discovery, and the rich field for original industry offered to those early editors, may be reckoned as compensation for their otherwise overwhelming toil.

Teobaldo Mannucci, better known as Aldo Manuzio, was born in 1450 at Sermoneta, near Velletri. After residing as a client in the princely house of Carpi, he added the name Pio to his patronymic, and signed his publications with the full description, Aldus Pius Manutius Romanus et Philhellen, Ἄλδος ὁ Μανούτιος Ῥωμαῖος καὶ Φιλέλλην. He studied Latin at Rome under Gasparino da Verona, and Greek at Ferrara under Guarino da Verona, to whom he dedicated his Theocritus in 1495. Having qualified himself for undertaking the work of tutor or professor, according to the custom of the century, and having made friends with many of the principal Italian scholars, he went in 1482 to reside at Mirandola with his old friend and fellow student, Giovanni Pico. There he stayed two years, enjoying the society of the Phœnix of his age, and continuing his Greek studies in concert with Emmanuel Adramyttenos, a learned Cretan. Before Pico removed to Florence he procured for Aldo the post of tutor to his nephews Alberto and Lionello Pio. Carpi had owned the family of Pio for its masters since the thirteenth century, when they rose to power, like many of the Lombard nobles, by adroit use of Imperial privileges.[345] This little city, placed midway between Correggio, Mirandola, and Modena, is so insignificant that its name has been omitted from the index to Murray's handbook; nor is there indeed much but the memory of Aldo and Alberto Pio, and a church built by Baldassare Peruzzi, to recommend it to the notice of a traveller. Under the tuition of Aldo the two young princes became excellent scholars. Alberto in particular proved, by his aptitude for philosophical studies, that he had inherited from his mother, the sister of Giovanni Pico, something of the spirit of Mirandola. When Aldus published his great edition of Aristotle, he inscribed it to his former pupil with a Greek dedication, in which he styled him τῷ τῶν ὄντων ἐραστῇ. There can be no doubt that Alberto's knowledge of Greek language and philosophy was far more thorough than that of many more belauded princes of the age. Yet he had but little opportunity for the quiet prosecution of classical studies, or for the patronage of learned men at Carpi. Driven from his patrimony by the Imperialists, he died at Paris in 1530, after a life spent in foreign service and diplomatic offices of trust. The bronze monument for his tomb may still be seen[346] in the Gallery of the Louvre. The princely scholar, clad in rich Renaissance armour, is reclining with his head supported by his right hand; the left holds an open book. The attitude of melancholy meditation, the ornamental but useless cuirass, and the volume open while the scabbard of the sword is shut, add to the portrait of this prince in exile the value of an allegory. Such symbols suited the genius of Italy during the age of foreign invaders.

To Alberto Pio the world owes a debt of gratitude, inasmuch as he supplied Aldo with the funds necessary for starting his printing press, and gave him lands at Carpi, where his family were educated. When Aldo conceived the ambitious project of printing the whole literature of Greece, four Italian towns could already claim the honours of Greek publications. Milan takes the lead. In 1476 the Grammar of Lascaris was printed there by Dionysius Paravisini, with the aid of Demetrius of Crete.[347] In 1480 Esop and Theocritus appeared, with no publisher's name. In 1486 two Cretans, Alexander and Laonicenus, edited a Greek psalter. In 1493 Isocrates, prepared by Demetrius Chalcondylas, was issued by Henry the German and Sebastian of Pontremolo. Next comes Venice, where, as early as 1484, the 'Erotemata' of Chrysoloras had been produced by a certain Peregrinus Bononiensis. Vicenza followed in 1488 with a reprint of Lascaris's Grammar due to Leonard Achates of Basle, and in 1490 with a reprint of the 'Erotemata.' Florence, as we have already seen, gave Homer to the world in 1488. Demetrius Chalcondylas revised the text; Demetrius the Cretan supplied the models for the types; Alopa of Venice was the publisher. It will be remarked that, with the exception of Homer and Theocritus, no true classic of the first magnitude had appeared before the foundation of the Aldine Press. I may also add that the Milanese Isocrates was really contemporaneous with the Musæus, Galeomyomachia, and Psalter issued by Aldo as precursors of his Greek library—Πρόδρομοι τῆς Ἑλληνικῆς βιβλιοθήκης. This fact makes his thirty-three first editions of all the greatest and most voluminous Greek authors between 1494 and 1515 all the more remarkable.

It was at Carpi in 1490 that Aldo finally matured his project of establishing a Greek press. His patrons desired him to found it in their castle of Novi; but Aldo judged rightly that at Venice he would be more secure from the disturbances of warfare, as well as more conveniently situated for engaging the assistance of Greek scholars and compositors. Accordingly, he took a house, and settled near S. Agostino. This house speedily became a Greek colony. It may be inferred from Aldo's directions to the printers that his trade was carried on almost entirely by Greeks, and that Greek was the language of his household. The instructions to the binders as to the order of the sheets and mode of stitching were given in Greek; and many curious Greek phrases appear to have sprung up to meet the exigencies of the new industry. Thus we find ἵνα ἑλληνιστὶ συνδεθήσεται for 'Greek stitching,' and καττιτερίνῃ χειρὶ for 'the type;' while Aldo himself is described as ἐφευρέτῃ τούτων γραμμάτων χαρακτῆρος ὡς εἴρηται. The prefaces, almost always composed in Greek, prove that this language was read currently in Italy, since Aldo relied on numerous purchasers of his large and costly issues. The Greek type, for the casting of which he provided machinery in his own house, was formed upon the model supplied by Marcus Musurus, a Cretan, who had taken Latin orders and settled at Carpi, and from whom Aldo received important assistance in the preparation of editions for the press. The compositors, in like manner, were mostly Cretans. We hear of one of them, by name Aristoboulos Apostolios, while John Gregoropoulos, another Cretan, the brother-in-law of Musurus, performed the part of reader. The ink used by Aldo was made in his own house, where he had, besides, a subordinate establishment for binding. The paper, excelled by none that has been since produced, came from the mills of Fabriano. It may easily be imagined that this beehive of Greek industry often numbered over thirty persons, not including the craftsmen employed in lesser offices by the day.

The superintendence of this large establishment, added to the anxieties attending the production of so many books as yet not edited, sorely taxed the health and powers of Aldo. For years together he seems to have had no minute he could call his own. Continual demands were made by visitors and strangers upon his hours of leisure; and in order to secure time for the conduct of his business, he was forced to placard his door with a prohibitory notice.[348] Besides the more ordinary interruptions, to which every man of eminence is subjected, he had to struggle with peculiar difficulties due to the novelty of his undertaking. The prefaces to many of his publications contain allusions to strikes among his workmen,[349] to the piracies of rival booksellers,[350] to the difficulty of procuring authentic MSS.,[351] and to the interruptions caused by war. Twice was the work of printing suspended, first in 1506, and then again in 1510. For two whole years at the latter period the industries of Venice were paralysed by the allied forces of the League of Cambray. The dedication of the first edition of Plato, 1513, to Leo X. concludes with a prayer, splendid in the earnestness and simplicity of its eloquence, wherein Aldo compares the miseries of warfare and the woes of Italy with the sublime and peaceful objects of the student. All the terrible experiences of that wasteful campaign, from the effects of which the Republic of Venice never wholly recovered, seem to find expression in the passionate but reverent, address of the great printer to the scholar Pope. For two years previously the press of Aldo had been idle, while the French were deluging Brescia with blood, and the plains of Ravenna were heaped with dead Italians, Spaniards, Gauls, and Germans, met in passionate but fruitless conflict by the Ronco. Now, from the midst of her desolated palaces and silenced lagoons, Venice stretched forth to Europe the peace-gift of Plato. The student who had toiled to make it perfect, appealed before Christ and His vicar, from the arms that brutalise to the arts that humanise the nations.

In the midst of these occupations, disappointments, and distractions, Aldo, sustained by the enthusiasm of his great undertaking, never flagged. Some of his prefaces, after setting forth the impediments he had to combat, burst into a cry of triumph. What joy, he exclaims, it is to see these volumes of the ancients rescued from book-buriers (βιβλιοτάφοι) and given freely to the world![352] No man could have been more generously anxious than he was to serve the cause of scholarship by the widest possible diffusion of books at a moderate price. No artist was ever more scrupulously bent on giving the best possible form, the utmost accuracy, to every detail of his work. When we consider the beauty of the Aldine volumes, and the critical excellence of their texts, we may fairly be astonished at their prices. The Musæus was sold for something under one shilling of our money, the Theocritus for something under two shillings. The five volumes which contained the whole of Aristotle, might be purchased for a sum not certainly exceeding 8l. Each volume of the pocket series, headed in 1501 by the 8vo. Virgil, and comprising Greek, Latin, and Italian authors, fetched about two shillings. For this library the celebrated Italic type, known as Aldine, was adapted from the handwriting of Petrarch, and cut by Francesco da Bologna.[353] It appears that, as his trade increased, Aldo formed a company, who shared the risks and profits of the business.[354] Yet the expenses of publishing were so heavy, the insecurity of the book market so great, and the privileges of copyright granted by the Pope or the Venetian Senate so imperfect,[355] that Aldo, after giving his life to this work, and bequeathing to the world Greek literature, died comparatively poor. Erasmus, always somewhat snarling, accused him of avarice; yet it was his liberality to his collaborators, his openhandedness in buying the expensive apparatus for critical editions, that forced him to be economical.

The first editions of Greek books published by Aldo deserve to be separately noticed. In 1493, or earlier, appeared the 'Hero and Leander' of Musæus, a poem that passed, in that uncritical age, for the work of Homer's mythical predecessor.[356] In 1495 the first volume of Aristotle saw the light, accompanied by numerous Greek epigrams and a Greek letter of Scipione Fortiguerra, who deplores in it the deaths of Pico, Poliziano, and Ermolao Barbaro. The remaining four volumes followed in 1497 and 1498. In the latter of these years Aldo, aided by his friend Musurus, produced nine comedies of Aristophanes; the MSS. of the 'Lysistrata' and 'Thesmophoriazusæ' were afterwards discovered at Urbino, and published by Giunta in 1515. In 1502, Thucydides, Sophocles, and Herodotus appeared, followed in 1503 by Xenophon's 'Hellenics' and Euripides,[357] and in 1504 by Demosthenes. After this occurs a lull, occasioned in part by the disturbances ensuing on the League of Blois. In 1508 the list is recontinued with the Greek orators; while 1509 has to show the minor works of Plutarch. Then follows another stoppage due to war. In 1513 Plato was published, and in 1514 Pindar, Hesychius, and Athenæus.

From the preceding account I have omitted the notice of minor editions as well as reprints. In order to complete the history of the Aldine issue of Greek books, it should be mentioned that Aldo's successors continued his work by giving Pausanias, Strabo, Æschylus, Galen, Hippocrates, and Longinus to the world; so that when the Estiennes of Paris came to glean in the field of the Italian publishers, they only found Anacreon, Maximus Tyrius, and Diodorus Siculus as yet unedited.

We must not forget that, while the Greek authors were being printed thus assiduously by Aldo, he continued to send forth Latin and Italian publications from his press. Thus we find that the 'Etna' and the 'Asolani' of Bembo, the collected writings of Poliziano, the 'Hypnerotomachia Poliphili,' the 'Divine Comedy,' the 'Cose Volgari' of Petrarch, the 'Poetæ Christiani Veteres,' including Prudentius, the poems of Pontanus, the letters of the younger Pliny, the 'Arcadia' of Sannazzaro, Quintilian, Valerius Maximus, and the 'Adagia' of Erasmus were printed, either in first editions or with a beauty of type and paper never reached before, between the years 1495 and 1514.

The great Dutch scholar who made an epoch in the history of learning, and transferred the sovereignty of letters to the north of Europe, paid a visit in 1508 to the house of Aldo, where he personally superintended the re-impression of his 'Proverbs.'[358] We have a lively picture of the printing of this celebrated book in Aldo's workshop. 'Together we attacked the work,' says Erasmus, 'I writing, while Aldo gave my copy to the press.' In one corner of the room sat the scholar at his desk, with the thin keen face so well portrayed by Holbein, improvising new paragraphs, and making additions to his previous collections in the brilliant Latin style that no one else could write. Aldo took the MS. from his hand, and passed it on to the compositors, revising the proofs as they came fresh from the press, or conferring with his reader Seraphinus.[359] Erasmus had already gained the reputation of a dangerous freethinker and opponent to the Church. As years advanced, and the Reformation spread in Northern Europe, he became more and more odious to ecclesiastical authority. The spirit of revolt was incarnate in this Voltaire of the sixteenth century, nor could the clergy raise other arms than those of persecution against so radiant a champion of pure reason. All reprints of the 'Adagia' were therefore forbidden by the bishops. Paulus Manutius had to quote it on his catalogues as the work of Batavus quidam homo. To such an extent were liberal studies now gagged and downtrodden by the tyrants of the Counter-Reformation in that Italy which for two previous centuries had been the champion of free culture for Europe.

Before concluding the biography of Aldo Manuzio it may be well to give some account of the more illustrious assistants and collaborators whom he gathered around him in his academy at Venice.[360] The New Academy, or Aldine Academy of Hellenists, was founded in 1500 for the special purpose of promoting Greek studies and furthering the publication of Greek authors. Its rules were written in Greek; the members were obliged to speak Greek; their official titles were Greek; and their names were Grecised. Thus Scipione Fortiguerra, of Pistoja, who prepared the text of Demosthenes for Aldo, styled himself Carteromachos: and Alessandro Bondini, the Venetian physician who worked upon the edition of Aristotle, bore the name of Agathemeros.[361] The most distinguished Greeks at that time resident in Italy could be counted among the Neacademicians. John Lascaris, of Imperial blood, the teacher of Hellenism in France under three kings, was an honorary member. To this great scholar Aldo dedicated his first edition of Sophocles. Marcus Musurus occupied a post of more practical importance.[362] We have seen that his handwriting formed the model of Aldo's Greek type. To his scholarship the editions of Aristophanes, Plato, Pindar, Hesychius, Athenæus, and Pausanias owed their critical accuracy; while, in concert with Nicolaos Blastos and Zacharias Calliergi, two Cretan printers settled in Venice, he published the first Latin and Greek lexicon.[363] It will be observed that the Cretans play a prominent part in this Venetian revival of Greek learning. Aristoboulos Apostolios, Joannes Gregoropoulos, Joannes Rhosos, and Demetrius Doucas, all of them natives of Crete, were members of the Neacademy. The first as a compositor, the second as a reader, the third as a scribe, the fourth as editor of the Greek Orators, rendered Aldo effective assistance. Among Italians, Pietro Bembo, Aleander, and Alberto Pio occupied positions of honorary distinction rather than of active industry. Those who worked in earnest for the Aldine press were chiefly Venetians. Girolamo Avanzi, professor of philosophy at Padua, revised the texts of Catullus, Seneca, and Ausonius. Andrea Navagero, the noble Venetian poet, corrected Lucretius, Ovid, Terence, Quintilian, Horace, and Virgil. Giambattista Egnazio performed the same service for Valerius Maximus, the Letters of Pliny, Lactantius, Tertullian, Aulus Gellius, and other Latin authors. To mention all the eminent Venetians who played their part in this Academy would be tedious; yet the two names of Marino Sanudo, the famous diarist, and of Marco Antonio Coccio, called Sabellicus, the historian of the Republic, cannot be omitted. Of northern foreigners the most illustrious was Erasmus; to Englishmen the most interesting is Thomas Linacre. Born in 1460 at Canterbury, he travelled into Italy, and studied at Florence under Poliziano and Chalcondylas. On his return to England he founded the Greek Chair at Oxford, and died in London in the year 1524. His translation into Latin of the 'Sphere' of Proclus was published by Aldus in 1499. To him and to Grocin belongs the credit of having sought to plant the culture of Italy in the universities of England.

During a severe illness in the year 1498 Aldo vowed to take holy orders if he should recover. From this obligation he subsequently obtained release by a brief of Alexander VI., and in the following year he married Maria, daughter of Andrea Torresano, of Asola. Andrea, some years earlier, had bought the press established by Nicholas Jenson in Venice, so that Aldo's marriage to his daughter combined the interests of two important firms. Henceforth the names of Aldus and of Asolanus were associated on the title-pages of the Aldine publications. When Aldo died in 1514 (1515 new style), he left three sons—Manutio, in orders at Asola; Antonio, a bookseller at Bologna;[364] and Paolo Manuzio. The last of these sons, born at Venice in 1512, was educated by his grandfather Andrea till the year of the old man's death (1529). He carried on the press at Venice and at Rome, separating in the year 1540 from his uncles the Asolani, and bequeathing his business to his son named Aldo. This grandson of Aldo Manuzio, called by Scaliger a 'wretched and slow wit, the mimic of his father,' began his career by printing, at the age of eleven, a treatise on the 'Eleganze della Lingua Toscana e Latina.' He married Francesca Lucrezia Giunta, of the famous house of printers, and died, without surviving issue, at Rome in 1597. Thus the industry of Aldo was continued through two generations till the close of the sixteenth century. The device of the dolphin and the anchor, intended to symbolise quickness of execution combined with firmness of deliberation, and the motto Festina lente, which Sir Thomas Browne has rendered by 'Celerity contempered with cunctation,' though changed to suit varieties of taste from time to time, were never altogether abandoned by the Aldines.[365] As years went on, however, their publications became of less importance, and the beauty of their books degenerated.

In tracing the history of Aldo's enterprise, I have been carried beyond the limits of the period included in this chapter. Yet I knew not how to describe the activity of the press in Italy better than by concentrating attention upon the greatest publisher who ever lived. Aldo Manuzio was no mere bookseller or printer. His learning won the hearty praises of ripe scholars, nor did any student of the age express more nobly and with fuller conviction his deep sense of the dignity conferred by learning on the soul of man.[366] That he was amiable in private life is proved by the intimate relations he maintained with humanists, than whom even poets are not a more irritable race of men.[367] To his fellow-workers he was uniformly generous in pecuniary matters, free from jealousy, and prodigal of praise. Seeking even less than his due share of credit, he desired that the great work of his life should pass for the common achievement of himself and his learned associates. Therefore he called his Greek library the fruits of the Neacademia, though no man could have known better than he did that his own genius was the life and spirit of the undertaking. His stores of MSS. were as open to the instruction of scholars as his printed books were given liberally to the public.[368] 'Aldo,' writes Erasmus, 'had nothing in his treasury but what he readily communicated.' Those who read the estimate of his services to learning made by eminent contemporaries, will find the language of Nicholas Leonicenus, Erasmus, and Anton Francesco Doni not exaggerated.[369] But, in order to comprehend their true value, we must bear in mind that until the year 1516, when Froben printed the Greek Testament at Basle, none but insignificant Greek reprints had appeared in Northern Europe.[370] Finally, what makes the place of Aldus in the history of Italian humanism all-important is the fact that, after about 1520, Greek studies began to decline in Italy all together. As though exhausted by the enormous energy wherewith Florence had acquired and Venice had disseminated Greek culture, the Italians relapsed into apathy. Posterity may be thankful that their pupils, Grocin and Linacre, Reuchlin and Erasmus, the Stephani and Budæus, had by this time transplanted erudition beyond the Alps, while Aldo had secured the literature of ancient Greece against the possibility of destruction.

Share on Twitter Share on Facebook