Note

2 Etravă – partea dinainte a unei corăbii.

1 Buletinul Societăţii regale de geografie din Londra. (Nota în textul francez.)

1 Institutul regal politehnic.

1 Mitteilungen – Comunicäri.

1 Zeitschrift für Allgemeine Erdkunde – Revistä de geografie generalä.

1 Bătrâna afumată – poreclă dată oraşului Edinburgh (Nota în textul francez.)

2 Aproximativ 1,83 m. Un picior – măsură egală cu aproximativ 0,33 m.

1 Spitalul Bedlam – spital de nebuni din Londra. (Nota în textul francez.)

1 Simun – vânt puternic şi fierbinte care bate în Sahara.

1 Faţă de meridianul englez, care trece prin observatorul de la Greenwich. (Nota în textul francez.)

2 Fulani sau felatahi – popor răspândit în Africa Centrală (Senegal), în jurul izvoarelor Nilului.

1 Foreign-Office – Ministerul de externe britanic.

1 După plecarea doctorului Fergusson s-a aflat că de Heuglin, în urma unor discuţii, o luase pe alt drum decât cel hotărât şi comanda expediţiei fusese încredinţată lui Munziger. (Nota în textul francez.)

2 Caleb – personaj biblic

1 Kepler – astronom german (1571-1630), autorul celor trei legi celebre, pe care se sprijină principiul atracţiei universale.

1 Borough – mahala din partea de sud a Londrei. (Nota în textul francez.)

1 Livră – veche măsură de greutate, de aproximativ 1/2 kg.

1 1661 metri cubi. (Nota în textul francez.)

1 Această dimensiune nu are nimic extraordinar. Mongolfier construise la Lyon, în 1784, un aerostat a cărui capacitate era de 340.000 picioare cubi sau 20.000 metri cubi, care putea ridica o greutate de 20 tone, adică 20.000 kilograme.

(Nota în textul francez.)

1 Linie – măsură veche franceză, egală cu 2,25 milimetri.

2 Un galon – 4,5 litri.

3 Sextant – instrument cu care se măsoară înălţimea unghiulară a astrelor deasupra orizontului, folosit în navigaţie spre a se determina, pe baza unor calcule perfecte, poziţia unei nave.

1 Un metru şi cincizeci centimetri cubi. (Nota în textul francez.)

2 Aici e vorba, desigur, nu de un calorifer în accepţiunea actuală a cuvântului, ci de un sistem de încălzire prin aer condiţionat.

3 18° Fahrenheit – 10° Celsius. Gazele îşi măresc de 1/267 ori volumul la un grad Celsius. (Nota în textul francez.)

1 Circa şaizeci şi doi metri cubi. (Nota în textul francez.)

2 100° Celsius.

3 Şaptezeci de metri cubi de oxigen. (Nota în textul francez.)

4 O sută patruzeci de metri cubi de hidrogen. (Nota în textul francez.)

5 Două sute zece metri cubi. (Nota în textul francez.)

1 Un metru cub. (Nota în textul francez.)

2 O treime de metru cub. (Nota în textul francez.)

3 Imam – preot la mahomedani.

1 Comerţ cu „lemn de abanos” – expresie prin care se înţelegea comerţul cu sclavi negri.

1 Mai mult de opt tone de fier. (Nota în textul francez.)

1 Manglien – arbore răşinos şi aromatic, creşte mai ales în India.

1 10° Celsius

2 Atlasul „Die neusten Entdeckungen în Afrika” – atlasul „Cele mai noi descoperiri în Africa”

3 „Izvoarele Nilului, cu o privire generală asupra bazinului acestui fluviu şi a cursului său principal, în istoria descoperirilor privitoare la Nil”, de Charles Beke.

1 Pitons – munte înalt în Martinica.

1 Orografia – de la grecescul „oro” (munte) – descrierea munţilor

1 Stânjen – măsură veche egală cu 1,966 m.

1 Cinocefal – specie de maimuţe.

1 Jemadar – şeful caravanei.

1 Copal – răşină mirositoare a unor arbori din zona tropicală

1 Nyanza – lac, în limba băştinaşilor.

2 Triangulaţie – operaţie trigonometrică, cu ajutorul căreia se face planul unui teren, împărţindu-l în triunghiuri.

1 Limba coptă – limba unei populaţii din Egipt.

2 Limba sanscrită – limba veche indiană.

3 Un savant bizantin vedea în Neilos un nume aritmetic, N reprezenta 50, E – 5, I – 10, L – 30, O – 70, S – 200, cifre care totalizează numărul zilelor anului. (Nota în textul francez.)

1 A face punctul pe hartă – a determina şi a însemna pe hartă locul unde te găseşti.

1 Treizeci litri şi jumătate. (Nota în textul francez.)

2 90° Fahrenheit – 50° Celsius. Termometrul Fahrenheit are punctul de îngheţ la 32° şi punctul de fierbere la 214°.

1 Pale – piese în formă de lopată sau de cupă, dispuse ca nişte spiţe în jurul unui butuc care, învârtindu-se, presează asupra apei, dând naştere forţei de propulsiune.

1 70° Celsius.

1 45° Celsius.

1 Pemmican – un preparat din carne uscată.

2 60° Celsius.

1 Trâmbă sau trombă – vârtej de aer, care ridică praful, nisipul sau apa mării, până la mari înălţimi.

1 69° Celsius.

1 Mery. (Nota în textul francez.)

1 Elai – arbore tropical.

2 Bombax – arbore tropical asemănător bumbacului.

3 Pendanus – arbore tropical.

4 Papayer – arbore tropical, al cărui fruct este comestibil.

5 Sterculier – arbore tropical.

6 Lamantini – mamifere, cetacee, ierbivore, depăşind 3 m lungime

1 Nigritia – nume dat câteodată Sudanului.

1 100° Celsius.

1 Din scrisorile primite de la Munzinger, noul şef al expediţiei din El Obeid, reiese, fără posibilitate de îndoială, că Vogel a murit. (Nota în textul francez.)

1 Aligator – specie de crocodil, atinge uneori cinci metri lungime.

1 Fluierar sau şnep – pasăre de baltă cu ciocul lung.

1 Piroge – bărci lungi.

1 Caimani – un soi de crocodili cu coada lungă, care ating lungimea de 6 metri.

1 Tibbus sau teda – trib din Sahara orientală.

1 Burnus – veşmânt de lână cu glugă, întrebuinţat de arabi.

1 Asclepia – plantă cu seminţe mătăsoase.

1 Mutkal – 125 franci dinaintea primului război mondial.

1 Anteu – erou din mitologia greacă.

— Celsius.

1 Aspirant – sublocotenent de marină.

1 Dick este diminutivul de la Richard.

2 Joe ste diminutivul de la Joseph.

Share on Twitter Share on Facebook