Şi când Gildas Tregomain îl rugă pe Juhel să-i arate pe harta atlasului său punctul precis unde se află Mascat, nu-şi putu crede ochilor. Fostul căpitan al Fermecătoarei Amelie, luntraşul de pe Rance, purtat până aici, prin părţile astea… atât de departe… atât de departe… până pe mările continentului asiatic!
Aşadar, Juhel, suntem la capătul Arabiei? întrebă el potrivindu-şi ochelarii pe nas.
Da, domnule Tregomain, la capătul de sud-est.
Şi acest golf care se termină ca o pâlnie?
Este golful Oman.
Şi celălalt golf care seamănă cu o ciozvârtă de berbec hrănit cu iarbă sărată? …
Este golful Persic.
Şi strâmtoarea care le uneşte?
Este strâmtoarea Ormuz.
Şi insuliţa prietenului nostru? …
Trebuie să fie undeva, în golful Oman…
Dacă o fi acolo! replică luntraşul, după ce se asigurase că jupân Antifer nu-l putea auzi.
Plutind în susul golfului Oman, după ce se îndreptase către Mascat, vasul Oxus navigase de-a lungul unui litoral pustiu, mărginit de faleze înalte şi abrupte, s-ar fi zis ruinele unor construcţii feudale. Ceva mai în spate, se rotunjeau câteva coline înalte de cinci sute de metri, primele temelii ale lanţului Gebel-Aşdar care se profilează la trei mii picioare altitudine. Nu-i de mirare că acest ţinut este sterp, el nefiind udat de nici o apă mai mare. Cu toate acestea, împrejurimile capitalei izbutesc să hrănească o populaţie de şase mii de locuitori. În orice caz, fructele nu lipsesc: struguri, manghere, piersici, rodii, pepeni verzi, lămâi acre şi dulci şi mai ales curmale din belşug. Curmalul este, prin excelenţă, arborele acestor ţinuturi arabe. Valoarea unei proprietăţi este apreciată în funcţie de acest arbore şi aşa cum, de exemplu, în Franţa se spune „un domeniu de două sau trei sute de hectare”, aici se spune „o avere de trei sau patru mii de curmali”.
Imamul este stăpân absolut al imamatului care, deşi cucerit de Albuquerque în 1507, s-a scuturat de dominaţia portugheză. Regăsindu-şi de un secol independenţa, ţara se bucură de protecţia susţinută a englezilor, care fără îndoială speră ca, după Gibraltarul Spaniei, Gibraltarul Adenului, Gibraltarul Perimului, să întemeieze şi Gibraltarul golfului Persic. Aceşti tenaci saxoni vor sfârşi prin a „gibraltariza” toate strâmtorile globului pământesc.
Să fi cercetat jupân Antifer şi prietenii lui acest Mascat, atât din punct de vedere politic, industrial cât şi comercial, înainte de a părăsi Franţa? …
Nu, nicidecum.
Să-i fi interesat ţara?
În nici un fel, fiindcă toată atenţia lor era concentrată numai asupra unei insuliţe din golf.
Dar nu avea oare să li se ofere prilejul de a cunoaşte, într-o oarecare măsură, starea acestui regat?
Ba da, fiindcă aveau de gând să ia legătura cu reprezentanţa Franţei în acel colţ al Arabiei. Aşadar, se află la Mascat un agent francez?
Da, de la tratatul din 1841, încheiat între imam şi guvernul francez. Tocmai pentru a veni în ajutorul compatrioţilor săi pe care îi aduceai afacerile până la litoralul Oceanului Indian.
Pierre-Servan-Malo crezu deci potrivit să-l viziteze pe acest agent. În adevăr, poliţia ţării, foarte bine organizată şi ca atare foarte bănuitoare, ar fi putut deveni bănuitoare şi în privinţa sosirii celor trei străini la Mascat, dacă aceştia nu ar fi inventat un pretext întemeiat pentru călătoria lor.
Numai că, fireşte, s-au ferit să-l mărturisească pe cel adevărat. După un popas de patruzeci şi opt de ore, Oxus trebuia să-şi continue călătoria spre Bombay. Aşa că jupân Antifer, luntraşul şi Juhel debarcară imediat. Nu-şi bătură capul să se intereseze de Ben-Omar şi Nazim! N-aveau decât să-i urmărească pas cu pas în toate demersurile, să li se alăture atunci când vor începe cercetările în golf!
Jupân Antifer în frunte, Juhel la mijloc, Gildas Tregomain în ariergardă, precedaţi de un ghid, se îndreptară către un hotel englezesc, străbătând pieţele şi străzile acestui Babilon modern. Bagajele veneau în urma lor. Câtă grijă pentru sextant şi cronometrul cumpărat la Saint-Malo – mai ales pentru cronometru! „Sfintele Daruri” nu ar fi fost purtate cu mai multă grijă sub baldachin, s-ar putea spune cu mai multă fervoare, de către jupân Antifer, care voise să le ducă el însuşi. Gândiţi-vă numai! Instrumentul cu care aveau să calculeze longitudinea faimoasei insuliţe! Cu câtă punctualitate a fost întors în fiecare zi! Şi câtă băgare de seamă pentru a-l feri de zguduituri ce ar fi putut să-i deregleze mersul!
Un soţ nu ar fi putut fi mai grijuliu cu soţia sa decât maluinul nostru cu această unealtă menită să păstreze ora Parisului.
Cea mai mare mirare a luntraşului debarcat la Mascat o pricinuia însuşi faptul de a se afla acolo precum dogele din Genova în mijlocul curţii lui Ludovic al XIV-lea!
După ce şi-au ales camerele, călătorii noştri s-au dus la biroul agentului, care păru destul de surprins la vederea celor trei francezi apăruţi în pragul uşii sale.
Era un provensal cam de cincizeci de ani şi-l chema Joseph Bard. Făcea comerţ cu pânzeturi de bumbac manufacturate, şaluri de India, mătăsuri din China, stofe brodate cu aur şi argint, articole foarte căutate de orientalii bogaţi.
Francezi cu francez, dacă acesta mai este şi din Provenţa, cunoştinţa se face repede şi legăturile se stabilesc şi mai repede.
Jupân Antifer şi tovarăşii săi îşi spuseră mai întâi numele şi calitatea. După strângerile de mână şi băuturile răcoritoare oferite, agentul îi întrebă pe vizitatorii săi care este obiectul călătoriei lor.
Am rareori prilejul să văd compatrioţi, spuse el. Este deci pentru mine o plăcere de a vă primi, domnilor, şi sunt cu totul la dispoziţia dumneavoastră.
Vă vom fi recunoscători, răspunse jupân Antifer, fiindcă dumneavoastră ne puteţi fi de mare folos, dându-ne informaţii despre această ţară.
Este vorba doar de o călătorie de plăcere? …
Da şi nu… domnule Bard. Suntem toţi trei marinari, nepotul meu căpitan de cursă lungă, Gildas Tregomain, vechi comandant al Fermecătoarei Amelie…
Şi de data aceasta, spre extrema satisfacţie a prietenului său declarat „comandant”, jupân Antifer vorbea despre barcaz ca despre o fregată sau vas de război.
Şi eu, căpitan de cabotaj, adăugă el. Am fost însărcinaţi de o importantă firmă din Saint-Malo să întemeiem o filială, fie la Mascat, fie în unul din porturile din golful Oman sau golful Persic.
Domnule, răspunse Joseph Bard, gata să se amestece într-o afacere din care putea să tragă unele foloase, nu pot decât să aprob proiectele dumneavoastră şi să vă ofer serviciile mele pentru a vi le duce la bun sfârşit.
În acest caz, spuse Juhel, v-am ruga să ne spuneţi dacă ar fi potrivit să înfiinţăm o filială de comerţ chiar la Mascat sau în alt oraş de pe litoral…
Mai bine la Mascat, răspunse agentul. Prin legăturile sale cu Persia, India, insulele Mauriciu, Reunion, Zanzibar şi coasta Africii, importanţa acestui port creşte din zi în zi.
Şi care sunt articolele de export? întrebă Gildas Tregomain.
Curmale, stafide, sulf, peşte, copal12, gumă arabică, baga, coarne de rinocer, ulei, cocos, orez, mei, cafea şi dulceţuri…
Dulceţuri? … repetă luntraşul lingându-şi pofticios buzele cu vârful limbii.
Da, domnule, răspunse Joseph Bard, acele dulceţuri cărora, aici, li se spune „hulwah” şi care sunt făcute din miere, zahăr, gluten şi migdale.
Să le gustăm şi noi, prieteni…
Cât o să vrei, urmă jupân Antifer, dar acum să ne întoarcem la ale noastre. N-am venit aici, la Mascat, ca să mâncăm dulciuri. Domnul Bard a binevoit să ne enumere principalele articole de comerţ…
La care trebuie să adaug pescuitul de perle în golful Persic, răspunse agentul, pescuit a cărui valoare se ridică anual la opt milioane de franci…
Merita să vezi mutra jupânului Antifer schiţând un fel de strâmbătură dispreţuitoare. Perle pentru opt milioane de franci, mare lucru pentru un om care avea pietre preţioase în valoare de o sută de milioane!
Nu-i mai puţin adevărat, reluă Joseph Bard, că comerţul cu perle se află în mâinile negustorilor hinduşi, care nu vor îngădui apariţia unei concurenţe.
Chiar şi în afară de Mascat?
Chiar şi în afară de Mascat, unde negustorii, trebuie să vă mărturisesc, nu ar vedea cu ochi buni instalarea unor străini…
Juhel profită de acest răspuns pentru a abate discuţia pe un alt făgaş.
În adevăr, capitala imamatului este situată exact la 50°20’ longitudine est şi 23°38’ latitudine nord. Reieşea deci că, conform coordonatelor insuliţei, locul exact ar fi trebuit căutat mult în afară. Important era deci să plece din Mascat sub pretextul de a găsi un loc potrivit pentru instalarea unei pretinse filiale maluine. Aşa că Juhel, după ce spuse în treacăt că înainte de a se statornici la Mascat poate că ar fi înţelept să viziteze şi celelalte oraşe ale imamatului. Întrebă care sunt cele de pe litoral.
Este Oman, răspunse Joseph Bard.
La nord de Mascat? …
Nu, la sud-est.
Şi în nord… sau nord-vest?
Oraşul cel mai mare este Rostak.
Pe malul golfului?
Nu, în interior.
Şi pe litoral? …
Este Sohar.
La ce distanţă de aici?
Cam la două sute de kilometri de aici.
Dintr-o clipire Juhel îl făcu pe unchiul său să înţeleagă importanţa acestui răspuns.
Şi Sohar… este un oraş comercial? …
Foarte comercial. Imamul îşi ia reşedinţa acolo uneori, când binevoieşte înălţimea-sa…
Înălţimea-sa! făcu Gildas Tregomain.
Şi nu era greu de văzut că această titulatură suna plăcut în auzul luntraşului. Poate că ar fi trebuit să-i fie rezervată numai sultanului, dar Joseph Bard socoti potrivit să i-o aplice şi imamului.
Înălţimea-sa este la Mascat, adăugă el, şi după ce veţi fi ales un oraş pentru filiala dumneavoastră, va trebui să cereţi o autorizaţie…
Pe care sper că înălţimea-sa nu ne-o va refuza, replică maluinul.
Dimpotrivă, răspunse agentul, se va grăbi să v-o dea, evident, în schimbul unei sume de bani…
Gestul jupânului Antifer arătă că este dispus să plătească regeşte.
Cum se ajunge la Sohar? întrebă Juhel.
Cu caravana.
Cu caravana! … exclamă luntraşul oarecum neliniştit.
Ce să facem, îi lămuri Joseph Bard, noi nu avem încă nici cale ferată, nici tramvai în imamat, nici măcar diligenţă. Drumul se face în căruţă sau călare pe catâri, dacă nu cumva preferaţi să mergeţi pe jos…
Desigur că aceste caravane, întrebă Juhel, nu pleacă decât la intervale mari?
Să am iertare, domnule, răspunse agentul. Între Mascat şi Sohar comerţul este foarte activ şi chiar mâine…
Mâine? … replică jupân Antifer. Perfect, mâine ne încaravanăm şi noi!
Perspectiva de a se „încaravana”, cum spunea prietenul său, să fi avut darul de a-l bucura pe Gildas Tregomain? După strâmbătura care-i sluţi chipul blajin nu s-ar fi putut spune acest lucru. Dar nu venise până aici pentru a pune beţe în roate şi trebui să se resemneze să călătorească în aceste condiţii oarecum neplăcute.
Totuşi, crezu că poate să-şi dea şi el părerea în legătură cu drumul de la Mascat la Sohar.
Hai, spune, luntraşule, îl îndemnă jupân Antifer.
Ei bine, spuse Gildas Tregomain, noi, toţi trei, suntem marinari, nu-i aşa? …
Toţi trei, replică prietenul său, făcând în acelaşi timp cu ochiul fostului căpitan al Fermecătoarei Amelie.
Nu văd, atunci, continuă luntraşul, de ce nu am merge până la Sohar pe mare. Două sute de kilometri… cu o ambarcaţie solidă…
De ce nu? fu de părere şi jupân Antifer. Gildas are dreptate. Am putea câştiga timp…
Fără îndoială, răspunse Joseph Bard, şi eu aş fi fost primul care să vă sfătuiesc să mergeţi pe mare, dacă nu ar exista anumite primejdii…
Care? … întrebă Juhel.
Golful Oman nu este prea sigur, domnilor. Poate că pe bordul unui vas de comerţ, cu un echipaj numeros, nu aţi avea de ce să vă temeţi…
Să ne temem?! exclamă jupân Antifer. Să ne temem de furtuni… de vijelii? …
Nu… de piraţi, care nu sunt tocmai rari prin apropierea strâmtorii Ormuz…
Drace! făcu maluinul.
Este adevărat că nici nu s-ar fi gândit să se teamă de piraţi decât la întoarcere, când avea să aibă cu el comoara!
Pe scurt, în urma celor spuse de agent, călătorii noştri, cu totul hotărâţi ca la întoarcere să nu ia calea pe mare, socotiră că era inutil să o ia nici la ducere. Au să pornească cu o caravană, au să se întoarcă cu alta, fiindcă în felul acesta erau în siguranţă. Gildas Tregomain n-avu încotro şi trebui să călătorească pe uscat, dar în petto13el încerca o oarecare nelinişte asupra felului în care va fi purtat până acolo. Întrevederea se mărgini la atât. Cei trei francezi fură foarte mulţumiţi de agentul Franţei. La întoarcere vorveni să-i facă o vizită, îl vor ţine la curent cudemersurile lor şi-i vor urma întru totul sfatul. Pişicherul de Antifer lăsă chiar să se înţeleagă că înfiinţarea unei filiale ar putea aduce însemnate foloase chiar şi pentru casa agenţiei.
Înainte de a se despărţi, Joseph Bard le repetă îndemnul de a se prezenta înălţimii-sale, oferindu-se chiar el să obţină o audienţă pentru aceşti distinşi străini.
Sus-numiţii distinşi străini luară apoi drumul înapoi, la hotel.
În acest timp, într-o cameră din acelaşi hotel, Ben-Omar şi Nazim discutau între ei. Această discuţie, vă rog să ne credeţi, era din belşug garnisită cu ghionturi şi sudălmi din partea lui Sauk.
Aşa-zisul secretar şi notarul ajunseseră la Mascat. Foarte bine! Dar niciunul din ei nu ştia dacă Mascat era capătul călătoriei. Poate că jupân Antifer trebuia să meargă mai departe? Iată ce ar fi trebuit să ştie acest imbecil de Omar, fiindcă avea dreptul, şi totuşi, în această privinţă, nu ştia mai mult decât falsul Nazim.
Iată ce înseamnă să zaci prosteşte pe vapor! repeta Nazim. Nu ar fi fost mai bine să fii sănătos?
Notarul era şi el de aceeaşi părere… dealtfel, ca şi cu faptul că ar fi trebuit să stea de vorbă cu acest pungaş de franţuz, să-i fi aflat secretele, să fi aflat unde este ascunsă comoara…
Să fie liniştită excelenţa-voastră, răspunse Ben-Omar. Chiar astăzi îl voi vedea pe domnul Antifer… şi voi afla… Numai de nu ar fi vorba de vreo nouă îmbarcare! …
Cât despre a cunoaşte locul înspre care îşi va îndrepta căutările legatarul lui Kamylk-Paşa, cercetările ce trebuia să le facă pentru ca să intre în posesia moştenirii, despre aceasta nu mai putea fi vorba. Deoarece testamentul îi impunea prezenţa executorului testamentar, care nu era altul decât Ben-Omar, jupân Antifer trebuia să-i răspundă deschis. Dar când vor fi găsit insuliţa, când îi vor smulge acesteia cele trei preţioase butoaie, cum va izbuti Sauk să pună mâna pe ele? La această întrebare, pe care notarul i-o pusese de mai multe ori, nu răspunsese niciodată, din simplu motiv că nu ar fi ştiut ce să răspundă. Era, în schimb, mai mult ca sigur că Sauk nu s-ar fi dat înapoi de la nimic pentru a pune mâna pe o avere pe care o considera a sa şi de care Kamylk-Paşa îl lipsise în folosul unui străin. Şi tocmai aceasta îl înspăimânta pe Ben-Omar, biet conţopist fricos şi împăciuitor căruia nu-i plăceau silniciile, ştiind că pentru excelenţa-sa viaţa unui om nu valora mai mult decât o smochină uscată. În primul rând, însă, cel mai important era să-i urmărească pe cei trei maluini pas cu pas, să nu-i piardă din vedere în tot timpul căutărilor, să asiste la dezgroparea comorii… Şi când aceasta din urmă va fi în mâinile lor, atunci au să procedeze în consecinţă. Acestea fiind spuse cu toată hotărârea, după ce rostise groaznice ameninţări la adresa lui Ben-Omar, după ce i-a repetat că îl va face răspunzător de tot ce se va întâmpla, excelenţa-sa ieşi, dându-i în grijă să pândească întoarcerea jupânului Antifer la hotel.
Întoarcerea jupânului Antifer nu se întâmplă însă decât seara, târziu. Gildas Tregomain şi Juhel fuseseră bucuroşi să hoinărească pe străzile din Mascat, în timp ce jupân Antifer – în închipuirea sa – se plimba la câteva sute de kilometri de acolo, la est de Sohar, înspre insuliţa lui. Inutil să-l fi întrebat ce impresie îi făcea capitala imamatului, dacă străzile erau însufleţite, dacă prăvăliile erau atrăgătoare, dacă această populaţie de arabi, persani şi indieni avea vreo înfăţişare deosebită. Spre deosebire de Juhel şi luntraş, care erau interesaţi de toate câte le vedeau în acest oraş rămas atât de oriental, el nu voise să vadă nimic. Ei se opriseră în faţa magazinelor înţesate cu mărfuri de tot felul – turbane, brâuri, mantale de lână, pânză din bumbac neînălbit, ulcioare din acelea cărora li se spune „mertaban” şi ale căror culori străluceau pe sub smalţuri. La vederea atâtor lucruri frumoase, Juhel se gândea la bucuria dragei sale Enogate dacă le-ar fi avut! Ce amintire plăcută pentru ea, dintr-o călătorie picată atât de nepotrivit! Şi aceste bijuterii ciudat lucrate, aceste nimicuri atât de artistice, nu ar fi fost ea mai fericită dacă le-ar fi primit de la logodnicul ei? … Da, mult mai fericită decât dacă s-ar fi gătit cu diamantele unchiului său.
Gildas Tregomain era şi el de aceeaşi părere şi-i spunea tânărului său prieten:
O să cumpărăm pentru micuţa noastră acest colier şi o să i-l dai la întoarcere.
La întoarcere! oftă Juhel.
Şi, de asemenea, inelul ăsta care este atât de drăguţ… Ce spun eu, un inel? … Zece inele… câte unul pe fiecare deget…
La ce s-o fi gândind ea, sărmana mea Enogate? murmură Juhel.
La tine, băiatule, bineînţeles că la tine şi tot timpul!
Ne despart sute şi sute de leghe…
Ah, îl întrerupse luntraşul, să nu uităm şi un borcan din aceste faimoase dulceţuri atât de lăudate de Joseph Bard…
Dar, poate că ar fi mai bine să le gustăm înainte de a cumpăra…
Nu, băiatule, nu, replică Gildas Tregomain. Enogate să fie cea care o să le guste mai întâi.
Şi dacă n-o să-i placă? …
O să le găsească foarte gustoase, fiindcă tu eşti cel care i le-ai adus de atât de departe.
Cât de bine cunoştea minunatul marinar inima tinerelor fete, cu toate că nici uneia din ele – nici din Saint-Malo, nici din Saint-Servan, nici din Dinard – nu-i dăduse prin gând să devină doamna Tregomain!
În sfârşit, niciunul din ei nu regretă această plimbare prin capitala imamatului, al cărei aspect şi curăţenie putea să o invidieze orice mare oraş european – afară de oraşul său natal, pe care Pierre-Servan-Malo îl considera printre cele dintâi din lume.
Ceea ce putu să observe Juhel era şi faptul că aici poliţia veghea cu severitate prin nenumăraţii ei agenţi, care păreau foarte bănuitori.
Aşa că, respectivii agenţi nu întârziară să observe acest du-te-vino al străinilor debarcaţi la Mascat, fără a cunoaşte cele ce îi aduceau aici. Numai că, spre deosebire de poliţiile cârcotaşe ale unor state europene care pretind prezentarea paşapoartelor sau procedează la interogatorii neaşteptate, cea din Mascat se mărginea să-i urmărească pe cei trei maluini oriunde ar fi avut chef să meargă, scutindu-i însă de întrebări indiscrete. În adevăr, aşa avea să se întâmple şi acum; după ce puseseră piciorul pe pământul imamatului, ei nu l-ar mai fi putut părăsi fără ca imamul să nu fie pus la curent cu proiectele lor.
Din fericire, jupân Antifer nu bănuia acest lucru, fiindcă altfel ar fi încercat unele temeri îndreptăţite în legătură cu deznodământul aventurii sale. Să se scoată de pe o insuliţă din golful Oman o sută de milioane, înălţimea-sa, foarte cu grijă pentru interesele sale, nu ar fi permis-o. Dacă în Europa statul îşi ia jumătate dintr-o comoară găsită, în Asia, suveranul, care este statul, o ia întreagă.
O întrebare destul de nelalocul ei fu cea pe care Ben-Omar crezu necesar să o pună jupânului Antifer, la întoarcerea acestuia la hotel.
Deschizând uşurel uşa de la odaie, el întrebă cu glasul lui mieros:
Aş putea să ştiu? …
Ce?
Să ştiu şi eu, domnule Antifer, în ce direcţie o vom lua? …
Prima stradă la dreapta, a doua la stânga şi mereu înainte… Apoi, jupân Antifer trânti brusc uşa.