O lai Ianachi s-nu n'erdzi la oi,
Iţî vidzuî v'islu că va s-mori.
— O cari simoru, cari si nu moru
S-n' ascultaţi un singur zbor;
La turuşte s-mi ngrupaţi,
Primuveara când z-vă nturnaţi
S-treaca oili, si-n' le-acaţ
Si-ni le-acâţ şi si-n 'li mulgu
Şi cu mâna mia s-li tundu.
Flueara s-n'-o avdu di priună,
Cându oili va să-adună,
Tra si-n' h'iu şi după moarti,
Ni di soţi, ni di-oi diparti.
TRADUCEREA.
Măi Enache, să nu mergi la oi,
Îţi văzui visul că ai să mori!
— Dacă mor, dacă nu mor,
Să-mi ascultaţi un singur cuvânt:
La stână să mă îngropaţi,
La primăvară când vă veţi întoarce;
Să treacă oile să mi le prinz
Să le prinz şi să le mulg,
Şi cu mâna mea să le tund'
Fluerul să mi-l aud într’una
Când oile se vor aduna
Ca să nu fiu şi după moarte
Nici de tovarăşi, nici de oi departe
(Ibidem)