Caroli—encounter between William du Bellay and the Constable de Montmorency—preparation for an approaching Assembly in Germany—negotiations with the King of England—salutations addressed by Luther to Calvin—hope of an accommodation between the Swiss and German Churches.
Strasbourg, 20th November [1539.]
For a long time I have been eagerly on the lookout for your opinion about the minutes of reconciliation with Caroli. That personage has not returned, and there need be little doubt that he seeks to nestle in that quarter; and assuredly it was no bad determination for him to arrive at. The kitchen of a courtier smokes very freely, and you are aware he has a quick scent in that direction. I am afraid, however, that he may not long continue with those who do not like to be out of favour with the King. Whatever shall happen, if he keeps his promise, it will be our duty, by the observance of all due civility, to have at least deserved well at his hand. The state of the affair as to Count William stands thus:[176]—After the Comte de Montmian had broken violently into the valleys of the Alps, and had inflicted many wrongs upon the good brethren, the Count complained in earnest about them to the Constable, and did not hesitate to use threats. The latter wished at first to calm the temper of the Count, and to soothe his kinsman by cajoleries. The Count thereupon spoke more angrily, until at length the other also began to wax fierce. Hence there has grown up an undissembled hatred on both sides. The Count instantly thereupon, by a letter, which he allowed me to peruse, threw up the alliance in which he had previously been engaged with the Comte de Montmian. He said, that it appeared to him wicked and villanous, if, as was reported, he had invaded those valleys and had plundered a peaceful inoffensive race of men. An answer was returned on the part of Montmian, in which he said that the Count was a base liar. He added, also, that those people suffered no more than they deserved, on account of their rebellion against God and the King. The Count, with all speed, despatches a person by whom he challenges his adversary to single combat. In his progress, the messenger is told of the death of the adversary. In the meantime the Constable defends the adversary of the Count, ... who provoke him with all manner of affronts. Treated after this fashion, the Count throws up the[177] ... service of the King. And lately he received a letter from his Majesty, along with the defamatory libel of his opponent. To the King he replied, that he had a defence prepared in answer to all that was objected against him, if only he was allowed to speak the truth without offence to the court; for that he ... against the Constable, whom they had discovered to be the source of all the mischief. Most assuredly he poured forth all his bitterness against him; and that he might not appear to do anything covertly or underhand, he despatched four or five copies, which were to be presented to the Dauphin, to the King of Navarre, and others. Among other things which he has been forced to hear, that story was cast up to him about his brother, who they say defiled the holy cup. He replied, that it was a falsehood; if it had been true he himself would have punished such an outrage, nor could he have escaped with impunity after such an act of sacrilege, either at Basle or here, or at Geneva: that the enemies of the Gospel, however, invent many stories, for the purpose of grieving and annoying us, and that this was one of them. He loves both of his brothers very much. When I lately supped with him, and one of the superior clergy of the cathedral was present, who it is thought will one day be bishop, he spoke in a friendly way of both. I stayed nearly two days with him, that I might write his letters.
On the 19th of this month the Convention is appointed to meet, as I have already written to you.[178] The chief point for deliberation will be, what they ought to advise now that the Emperor has given them the slip. There are very many and great surmises of war. The Margrave-Elector of Brandenbourg[179] has summoned Philip, and has written to the Landgrave that it is his intention to receive the Gospel and to root up Popery. While the truce has lasted, therefore, we have acquired no small accession. It is doubtful as to Gueldres what may happen. He has betrothed his sister to the King of England,[180] and within a few days will send her away. The English King has courteously entertained the ambassadors of our princes. What more can I say? Never was there a time of greater preparedness for the reception of the Gospel. When the Emperor heard of the marriage he tried to induce the King, by means of Duke Frederic,[181] brother of the Elector-Palatine, to take the Duchess of Milan, whereby, uniting their influence, they might recover the kingdom of Denmark. The English King replied briefly, that not only would he never attempt anything against the King of Denmark, but that he would assist him and his allies as a duty to which he was bound. He then advised Frederic that he should unite with us and bring his brother also into the League. And the more to encourage him, he promised that he would bring it about that the Palatine's interest should be espoused by the King of Denmark. Our friends will now undoubtedly press forward. Bucer has been summoned by the Landgrave: it is doubtful whether for the purpose of proceeding thither with the deputies or not. Our friend Sturm has a commission from the Senate to look after the interest of the brethren. Accordingly, when I was requested by him to do so, I have briefly pointed out what appeared to me the best method of proceeding. I send you a short copy of it, although it has somewhat cooled the inclination of Bucer, as he understood afterwards that the report was false, which having reached us by your letter, we inconsiderately spread abroad. For you will remember you had written, that some one had been burnt at Paris. Two persons have been here, who steadily deny the fact. Be careful, therefore, for the future, that you write nothing but what you have ascertained as certain. Besides, Bucer was all the more displeased, because he had already written to the same purport to the Landgrave. I have already stated what I thought of the royal edict. If it really was supposititious, as I very much fear it was, how greatly must it weaken our credit! I have certainly regretted to have spoken of it on such insufficient information. Let us, therefore, be more wary for the future, by which means our authority will have more weight and be more effectual for the help of the brethren. Believe me, I do not fail, whenever an occasion presents itself, to render all the aid in my power, which I merely mention, because many suppose me to be asleep, because not always boasting.
Crato, one of our engravers, lately returned from Wittemberg, who brought a letter from Luther to Bucer, in which there was written:[182] "Salute for me reverently Sturm and Calvin, whose books I have read with special delight." Now, consider seriously what I have said there about the Eucharist; think of the ingenuousness of Luther: it will now be easy for you to see how unreasonable are those who so obstinately dissent from him. Philip, however, wrote thus:—"Luther and Pomeranus have desired Calvin to be greeted; Calvin has acquired great favour in their eyes." Philip has informed me at the same time by the messenger, that certain persons, in order to irritate Luther, have shown him a passage in which he and his friends have been criticised by me; that thereupon he had examined the passage, and feeling that it was undoubtedly intended for him, had said at length:—"I hope that Calvin will one day think better of us; but in any event it is well that he should even now have a proof of our good feeling towards him." If we are not affected by such moderation, we are certainly of stone. For myself, I am profoundly affected by it, and therefore have taken occasion to say so in the preface which is inserted before the Epistle to the Romans.[183] If you have not yet read Philip on the Authority of the Church, I desire you may read it. You will perceive he is much more considerate than he appeared in his other writings. Capito, Bucer, Sturm, Hedio, Bedrot, and others, salute you most lovingly. Do you also salute respectfully all the brethren.—Yours,
Calvin.
[Lat. orig. autogr.—Library of Geneva. Vol. 106.]