BIBLIOGRAFIE

Textul poemei se păstrează în Biblioteca Centrală din Blaj sub nr. 216, f. 104-l13 şi a fost indicat de Şt. Manciulea în Catalogul Bibliotecei Centrale din Blaj, Blaj, 1939. Textul a fost tipărit de Emil Vârtosu, O povestire inedită în versuri despre sfârşitul postelnicului Constantin Cantacuzino, Bucureşti, 1940. Titlul poemei este: Poveaste de jale şi pre scurt asupra nedreptei morţi a prea cinstitului Costandin Cantacuzino marelui Postelnic al Ţării Rumâneşti, făcută dă prea bun şi scumpu priiatnic al său, întru semnare a drăgostii şi a osteneala, tipărindu-se cu a sa cheltuială, însă grecească fiind. Şi acum pre limba rumânească scoasă de Radul logofătul G r e c e a n u, tot în viersuri tocmită aseamene ca şi cea grecească. Cu care mică şi nevrednică osteneală, ca în loc de plecată şi smerită slujbă, mă închin dumneaei prea cinstitei jupăneasăi Stancăi Cantacuzino a acestuiaş răposat C~C[antacuzinc], iubită fiică fiind şi maică prea luminatului şi prea creştinului stăpânului nostru Ioan Constandin B[asarab] Bâncoveanuvoievod. Leat 7243, mesiţă fevruarie 4. însă scoasă după tipar şi scrisă cu mâna de Dumitru logofăt sinu Anastase Sui~, în zilele prea luminatului demn Io Grigorie Chica voevod, trecând doi an[i] dan domnia mării sale, la Paşte.

I. B i a n u şi Dan S i m o n e s c u, Bibliografia românească veche, voi. IV, p. 25, nr. 32, aşază tipăritura românească între anii 1696- 1699, Snagov.

Share on Twitter Share on Facebook