Alcandru, Pridamant, Dorante.
DORANTE
O, geniu al ştiinţei, a cărui veghi savante
Minuni scot la iveală din tainice neante, Şi căruia nu-i scapă al nostru gând tăcut, Tu nu ne vezi şi totuşi vezi tot ce am făcut;
De-au fost cândva puterea şi arta ta divină
Prea bune pentru mine, atunci, te rog, alină
Şi chinul unui tată adânc îndurerat, Un vechi al meu prieten de care-s strâns legat.
La Rennes, ca şi mine, îşi are obârşia
La pieptul lui, aş spune, mi-am dus copilăria.
Cu fiul lui de-o vârstă, crescuţi am fost la fel.
0 dragoste de frate mă-apropie de el.
ALCANDRU
Dorante, ştiu ce-l face să-mi iasă mie-n cale.
E fiul său pricina nefericirii sale.
Ci nu-i aşa, bătrâne, că fiul tău plecat
Ca o căinţă dreaptă te doare ne-ncetat?
Că îndărătnicia-ţi te duse prea departe, Că el, plecând de-acasă, te-a-ndurerat de moarte, Că tu regreţi asprimea cu care l-ai gonit
Şi câţi în lumea-ntreagă feciorul oropsit?
PRIDAMANT
Profet al vremii noastre, cum ştii tu toate cele!
De ce s-ascund pricina nenorocirii mele?
Străin nu-ţi este faptul că-am fost brutal, nedrept.
Cunoşti secretul groaznic ce-l port ascuns în piept.
E-adevărat, greşit-am, dar pentru-această vină, Atâtea chinuri vane – pedeapsă-mi sunt deplină.
O, pune-o dată capăt părerilor de rău.
Dă sprijin bătrâneţii, redă-mi pe fiul meu.
Ca regăsit el fi-va, de-aş căpăta vreo ştire;
Ar şti să-mi pună aripi duioasa mea iubire.
Unde-i ascuns? Şi unde să merg mânat de dor?
De-ar fi la capul lumii, mă veţi vedea cum zbor.
ALCANDRU
Să speri! Pe căi vrăjite tu vei afla cu gândul
Tot ce-ţi ascunse cerul, deşi ai plâns, rugându-l.
Fecioru-ţi plin de viaţă şi-n cinste-l vei vedea.
Norocul i se trage din izgonirea sa.
De dragul lui Dorante, voi dovedi-o. Iată, Cu ochii tăi vedea-vei izbânda-i minunată, în vrăji, începătorii, cu stranii tămâieri, Spun vorbe ne-nţelese ce au – zic ei – puteri
Ascunse şi ard ierburi cu izuri aromate
Lungind ceremonialul cu gesturi complicate – în fine, mascarade cu ţel înşelător, Să înspăimânte omul ce crede-n faima lor.
Eu, cu baghetă-n mână, voi fi cu mult mai tare.
(Mânuieşte bagheta, o perdea se dă la o parte şi, îndărătul ei, apar expuse cele mai frumoase costume de teatru.)
Poţi singur să-ţi dai seama de-a lui Clindor splendoare:
Au oare prinţii-n lume podoabe mai de preţ?
Mai te-ndoieşti acuma de rolul lui măreţ?
PRIDAMANT
Să măguleşti un tată ţi-i scopul, mi se pare.
Cum pot să-i aparţină atâtea lucruri rare?
La rangul său băiatul nu şi-ar îngădui
Să poarte haine scumpe, oricât s-ar strădui.
ALCANDRU
Mărinimia sorţii şi-mprejurări ferice l-au dat un rang mai mare decât avu aice.
Şi nimenea nu are vreun cuvânt de zis
Când se arată-n lume în astfel de dichis.
PRIDAMANT
Vrea inima mea toată speranţei să se deie;
Dar printre-aceste haine văd rochii de femeie.
Căsătorit e oare?
ALCANDRU
Pe cine a iubit
Şi tot ce pătimit-a e lung de povestit.
Dar, inima de-ţi este destul de îndrăzneaţă, Poţi, printr-o nălucire, să-i vezi întreaga viaţă;
Păţaniile-i toate în şir le voi ivi
Prin umbre-nsufleţite la fel cu oameni vii, Care se mişcă-n voie şi între ei cuvântă.
PRID AMANT
Doar nu cumva-ţi închipui că lucrul mă-nspăimântă întruchiparea celui ce-l cat cu-atâta dor
Cum ar putea să-mi pară un lucru-ngrozitor?
ALCANDRU
(lui Dorante.)
Te rog să pleci, amice! Şi, fără supărare, Ca totul să se-ntâmple în taina cea mai mare.
PRIDAMANT
Eu nu am nici o taină pentru-un prieten bun.
DORANTE
(lui Pridamant) 0, nu, la tot ce-mi cere eu ştiu să mă supun;
Te-aştept apoi la mine.
ALCANDRU
(lui Dorante)
Şi ce-a văzut, să-ţi spună, De vrea, chiar astăzi seara, când fi-veţi împreună.