Ceasul înirîngerii
Cowperwood, deşi se purta cu un calm desăvirşit fusese mai profund
afectat de infidelitatea, lui Aileen decit de campania electorală din
toamna aceea, cn toată vilva pe care o stirnise, sau de faptul că-și
ridicase în cap întreg orașul Chicago. Na putea uită zilele minunate de
pe vremea cînd Aileen era tînără şi cînd dragostea şi speranța
alcătuiau însăşi viață ei. Orice ar îi făcut şi la, orice s-ar fi
gindit, Cowpers wood nu reușea să scape de aceste amintiri obsedans te,
care-l urmăreau ca o muzică cu acorduri înde părtate. În fond, deşi om
de acţiune, el rămineă totuși un introspectiv, iar arta, dramaticul și
pate? iismul idealurilor spulberate nu-l lăsau inditerent; Nu avea
resentimente faţă de :Aileen — doar uf fel de mihnire la gindul
consecințelor inevitabile O din pricină că se lăsa tirit de poftele
Iniʼnestăvilite? de voinţa de a fi liber. Schimbare ! Mereu altceva
Totul iivece ! Dar cine renunţă la perfecțiune. fără, o stringere de
inimă, chiar dacă această periecţiune este doar o dragoste absurdă? Pa
În ziua de șase noiembri avură, loc alegerile, e mare scandal şi, ca,
rezultat, un eşec Hisuntt
7] E . a LT, 1
MAP
a
e e, ura
ra
pr
"a
a
peniru democrați. Din treizeci Şi doi de a democrați pentru formarea
Consiliului n doar zece fuseseră aleşi, iar opoziţia, Bt | majoritate
de două treimi. Domnii Tiernan Au gan făceau parte, firește, din cei
zece aleși. + de ei se găseau un primar republican şi toţi conul lui de
pe listă, a căror menire era acum si eze virtutea și respectabiliiatea.
sei _Cowperwood înţelese semnificaţia noii situaţi; si se hotărî
imediat să facă propuneri adversarului De la MeRenty şi alţii aflase
treptat întreaga istorie a trădării lui Tiernan şi Kerrigan, dar nu
făcea înc; prea mare caz de purtarea lor. Aşa e viaţa. Pe siito vor
trebui supravegheați mai atent sau atrași într-o cursă și nimiciţi. Cei
doi pretindeau că abia putu. seră să se strecoare. N
— Uite la mine ! Abia am ieşit cu o majoritate de trei sute de voturi,
declarase, în dreapta şi-n stinga, Kerrigan, pe un ton glumeţ. Zău, era
acit pe-aci să-mi pierd ʼ circumscripţia, A.
Domnul Tiernan se apăra cu aceeași tivnă.
— Poliţia nu s-a purtat frumos cu Mine, protesta el, dirz. I-a lăsat pe
ceilalţi să-mi bată oamenii. Am avut numai șase mii de voturi cînd
normal era să am nouă. )
Dar cine-i creea !
În timp ce MeKenty se gîndea la mijloacele prin care, în doi ani, să
poată neutraliza, efectele acestei victorii vremelnice, Cowperwood avea
convingerea că cea, mai bună tactică, în cazul lui, era. o atitudine de
conciliere. Sehryhart, Hand şi Arneel, împreună cu tînărul MacDonald,
se întrebau ce ar fi de făcut ca această victorie politică să-l
paralizeze pe Cow-
„perwood şi să-l împiedice, odată pentru totdeauna, de a mai ajunge din
nou la.-putere. Urmă o lungă și complicată luptă (înainte ca/ Frank
Cowperwood să îi putut lua contact cu noii consilieri municipali), în
care intra în “joc şi o nouă cerere de privilegii şi drepturi pentru
societatea, General Blectrie — de altfel mult combătută — ca, şi
acordarea, altor drej
turi și privilegii pentru diferite suburbii, de astă qată unor
societăţi de mai mică importanță. În sfirsit, ultimul punet al
programului și cel mai deza- vantajoa pentru Cowperwood — un lucra pa
care pini atunci nu l-ar fi considerat posibil — promul- garcea unui
decret de a construi şi a pune în funcţiu- ne o linie aeriană pentru
tramvaie. O anumită soci& tate din South Side fu autorizată să
construiască accustă linie. A fost poate cea mai cumplită lovitură dută
lui Cowperwood, mai ales pentru .că introdrcea un îuctor nou și
complicat în problema iramvaieloe din Chicago care, pînă atunci, cu
toate. greutăţile întimpinate, era în fond, comparativ - simplă. Spre a
explica această inovație trebuie să reamin- tim că la New York, cu
optsprezece sau douăzeci de ani în urmă, au fost proiectâte şi s-an
construiţ o. serie de linii aeriene *pentru descongestionarea
traficului de cireulăţie la nivelul străzilor pe acea insulă lungă şi
îngustă, linii care s-au dovedit foarte utile. De la început
stirniseră, interesul lui Cowper- wood, ca de altfel tot ʼceea ce era
legat dă circulația urbană. De cite ori mergea la New York le examina
cu cea mai mare atenţie: Fusese la curent cu con- stituirea societăţii,
cu numele celor care 6 finânțaseră, cu cheltuielile, cu profiturile şi
aşa rnai departe, Personal, în ceea ce privea circulaţia în oraşul New
York, considera că aceste linii aeriene erau soluţia ideală a
problemei. Pentru Chicago, însă, unde popu- lația, era, încă relativ
mică — abia, atinsese un milion de locuitori împrăștiați pe o foarte
mare suprafață — socotea că, deocamdată, aceste linii nn erau ren-
tobile și nu vor deveni rentabile încă ani de zile. Ciştigul realizat
de la circuitele aeriene avea să fie anulat de pierderea clientelei
care pină atunci folosea liniile obişnuite, iar construirea lor urmă
pur şi simplu să dubleze cheltuielile, reducînd pro- fitul la jumătate.
De cite ori nu se gîndise la posibili- „tatea construirii acestor căi
de către alţii — numai să fi fost în stare să obțină un privilegiu,
lucru ce păruse pînă la ultima alegere, şi în condiţiile de 5 PI a . 4
ş atunoi prea "de obţinut. În lezătură cu asta
„348
îi spuse într-o zi lui Addison : — N-au vecii să-și bage banii în
linii]
Şi ci or s-ajungă să aibă Cestui pasageri
dztori vinduţi. Atunci vor fi ca și ale n
cumpăra pe un preţ de nimic. Addison îm)
concluzia lui. Dar între timp, împrejurările
cous:ruirea acestor circuite aeriene mult m:
problematică. .
In primul rind interesul publicului pentru |
acricie sporise. Erau un element nou în via:
ş Sorkului ; iar pe atunci exista o serioasă, riv
- între omul simplu din Chicago și marea mei: cosmopolită. In acest
sens trebuie să spunem primul rind, că opinia publică, oricit de naiv:
nesemnificaiivă ar fi fost, era totuşi indeajun
. E SE zi puternică pentru a susține, cel puţin o vreme, ac.
ȘI : tă inovaţie. În al doilea rind, din cauza entuzi:
i : mului obstesc mereu crescînd şi: din cauza re terii orașelor din
vest, se desemnase Chicago, puţin înaintea alegerilor, ca locul cel mai
indic: pentru un uriaș tirg internaţional — cel mai mare care fusese
vreodată în Statele Unite. Oameni ca Han, Schrphart, Merill şi Arneel,
fără a mai menţionu directorii şi proprietarii de ziare, sprijiniseră
proiec- tul cu căldură; la îel şi Cowperwood. Totuși, de îndată, ce
oraşul Chicago căpătă dreptul de a orga- niza tirgul, prima grijă a
dușmanilor lui Cowper- wood a fost să folosească prilejul impotriva ui.
Mai întîi, amplasamentul tirgului, datorită inter- venţiei noului
Consiliu în permanenţă anti-Cowper- wood, a fost ales în South Side,
adică la capătul liniei de tramvai contruită de Sehryhart, obligird
asticl întregul oraș să plătească un iribut acestei scoietăţi.. În
același tinip, în mintea lui Schryhart și a cclor din tagma sa
incolţise ideea, care li ce părea excelentă, de a construi acum aceste
linii aeriene — nu atit cu gindul unor profituri imeai: le ci raai ales
spre a-l face pe odiosul magnat să RY -
A “că ei constituiau pentru el un grip
Î primejdioşi, cere ar putea la un mon
teritoriul monopolizat deocamdat:
ctatigurile şi astfel să-l oblige Să-i lichideze o ctinnite gi să,
părăseasc>� oraşul. Discuţiile care a Fra pe această temă intre domnii
Schryhart Hzrd
precum şi între domnii Hand și Arneel au fi rie- tenoase și
interesante. Planul, în prima sa formă, era să se construiască o linie
aeriană în South 5
la sud de terenul destinat pentru iarmaroc — iar noul! circuit o dată
ajunsa indispensabil şi dupi ce se vor fi obţinut privilegii valabile
şi pentru West Side, South Side şi North Side, cu alte cuvinte pen- tru
întreaga suprafaţă a oraşului — să se continua construirea pe îndelete
și astfel să se poală ura, cn zimbetul pe buze, călătorie sprincenată
domnului Cowperwood.
Cowperwood nu avea să aştepte intrunirea Con- siliului municipal, o
lună după alegeri, în liniste, cu miinile încrucişate, pentru ca
adversarul să-l
„loveasc<� prin surprindere. Chemă imediat pe avocaţii societăţii sale,
care-l puseră la cnrent cu planul rivalilor lui de a construi noile
linii aeriene : și asta i se pirn o catastrofă. Era clar că acum
Schryhart şi Hand luaseră lucrurile foarte în serios. Cowperwood începu
prin a dicta oʼscrisoare către domrul Gilsan, rugiadu-l să vină la
biroul său. De asemenea, stă- rui ca avocaţii săi să descopere ce anume
presiuni
"ar putea fi exercitate asupra noului primar, onora-
mine să respingă -noile decrete, evident în cazul cînd acestea, i-ar fi
fost prezentate: spre aprobare i — într-un cuvint ce se putea face ca
acesta să-şi schimbe complet punctul de vedere.
Onorabilul Chaffee Thayer Sluss era un om înalt, bine făcut, cam
grandiloevent, care se lua foarte în serios — pe sine, acţiunile gale
şi posibilitățile pe tărim social şi în afaceri — privind totul cu
superio- = aa Aa - = :
itate. cunoaşteţi, poate, tipul de bărbat sau femeie Bet în atmosie i
familii cu dare de mină și Cu 0 oarecare po “inzestrat cu un număr ale
(podoaba, oreie-
| de “obicei re
ge
fedus de, cir Fului ame
bilul Chaifee Thayer Sluss, presiuni care să-l deter-
ajută să înțelegem viața în aspectele ai
tăinnite şi mai îritimplătoare, acești nun
nu au avut de înfruntat greutăţi şi acei |];
experiență, se consideră pe ci înşişi — cu
ceea ce fac — demni de cea, mai adincă land;
credința nestrămutată în ajutorul providenței pd
nul Chaffee ʼThayer Sluss, datorită glorio 5 strămoși, cu care de
altiel se mindrea ber ajunsese la concluzia că personal era un on
cinste perfectă. ʼTatăl său făcuse o buri de
ca angrosist de hamuri. Soţia lui, cu care se torise la douăzeci şi opt
de ani — o femeie dei, dar cam zvăpăiată — era fiica unui negustor ds
murături, a cărui marfă era. destul de apreciati pe piaţă, gi ale cărui
fiice treceau în cartierul lui Chaffee ʼThayer Sluss drept partide
bune. După câ căsătoria, cu bogata și tradiționala masă de nuntă,
avusese loc, tinerii îşi petrecuseră luna de micre la, Garden of ihe
Gods şi la Grand Caflon. Apoi, spil- cuitul Chaffee, apreciat de ambele
familii pentru ambiția sa de a parveni, se întorsese la treburile lui
de agent al unei fabrici de hiriie şi începuse să string cu rivnă bani
pe coni; propriu.
Onorabilul Chaffee, trebuie să recunoaşien, nu avea defecte mari, numai
dacă faptul că era vanilos şi oarecum prea grijuliu în legătură cu
viitorul și sansele sale în viaţă ar fi considerate ca atare. Avea
totuşi un păcat care, dat fiind pe de o parte purila- dismul și
austeritatea tinerei s le soţii, iar pe de alta spiritul religios atât
al tatălui cît şi al socrului său, îi dădea mult de furcă. În general
era sensibil la frumusețea femeilor şi îi plăceau cu deosebire cele
grăsuţe şi cu părul de culoarea griului copt. Din
cînd în cînd, deşi avea o nevastă ideală şi doi copii adorabili, se
uita curios, dus pe ginduri, la siluetele provocatoare ce se ivesc în
calea fiecărui bărbat și caze parcă îi fac semne îmbietoare
într-ascuns, dacă nu cumva chiar pe faţă, direct.
Oricum, nu trecuseră decit cîțiva ani de la, căsă-
- .. . N iri A torie, fiind socotit un om de o înalt< moralitate, că
începu să facă pe Don Juanul. După ci
pi
încercări cu prostituate nu prea tere sive Şi mai pia giricute, după o
aventură fără urnări e din Liraurile sale, care depârie de a îi o de iu
raporturile cu bărbaţii, mai degr:bă îi j domuul Chalfee se lansase in
acest soi de a Iu inceput, destul de nziv, încercase să fii amintul
nebun îndrăgostit. Unele fete, mii tepte, ii primiseră declaraţiile cu
un grătiii neiucredere, iar distracțiile și avantajele pe c; re oicrise
fuseseră acceptate de ele ca o răsplită suii- cientă. Una însă, căreia
el îi fusese primul anu, îi ceru o despăgubire de cinei mii de dolari —
drpă ce domnul Sluss trecuse prin momente de mare spaimă şi chinuri
(soţia sa, familia ei şi a lui năvăleau, amenințătoare, în tulburata
lui conștiință). Această tristă experienţă ar fi trebuit să-l vindece
peniru totdeauna de predilecţia lui pentru steuodactilo- graie sau
funcţionare în general. De atunci, o bună bucată de vreme, se mărginise
cu stricteţe la cunos- tințe făcute prin oamenii de afaceri, agenţii de
gechimb și fabricanţii care erau în relații comerciale cu el şi care,
cînd şi cind, îl invitau la cite un chef. Cu timpul se mai înțelepţise,
deşi, vai, era din ce în ce mai amator de femei. Mereu în legătură cu
negts- tori şi oameni politici mai de vază, cu care îutîmplă= tor se
împrietenise și fiindcă circumscripţia sa, electorală, era dintre cele
mai importante, începuse să ia cuvintul la întruniri publice şi să
ghicească, întrucitva, semnificaţia acelei logici potrivit căreia viaţa
ar fi păgină şi neinfrinată, iar religia și mo- rala doar nişte măști
pe care omul, cu virsta, le poate pune sau scoate ca să-şi satisfacă
dorirțele, înnteziile şi capriciile. Dar Chaftee Thayer Sluss nu putea
înţelege adevăratul sens al existenței. Pentru asta trebuia să fi fost
mai deștept. Mulţi bărbaţi duc o viaţă dublă, asta-i adevărat, dar
oricum, cînd se gîndea la propriile sale rătăciri, duplicitatea :
condamnabilă. Duminica, atunci ă soția sa se ducea la biserică, ] J e
un lucru. esenţial în purifice sufletul. În
f . F ataceri se vedea, uneori confruntat, cu lipsa
a moralei sale privind anumite profituri c, cuveneau sau unele minciuni
pe care n-ar ţi 0 să le spună şi aşa mai departe. Dar Oricum ei ă orice
împrejurare, Dumnezeu rămînca Dum, morala avea ceva superior, iar
biserica ceva, ini. ă tant. Era un păcat să cedezi tentaţiei cum de. |
îi plăcea lui să facă. Trebuia să cauţi să fii mai |”
decit semenul tău sau măcar să dai impresia că ți Dar ce te faci cu un
imbecil ca acesta, a cin R morală e atât de putredă? În ciuda, carierei
sale q mare crai şi a remuşcărilor de rigoare, pricinuite de frica de a
fi prins, se ridicase, cel puţin în lunea lui, la o situaţie destul de
bună. Pe măsură ce devenise mai uşuratic, amabilitatea sa faţă de toată
lume, creştea, era mai înțelegător, mai agreabil, în general,
Republican convins, era discipolul lui Norrie Sims si al tinărului
Truman Leslie MacDonald. Socruj său era și bogat şi destul de influent.
Luind cuvin- tul în campaniile electorale şi lucrind pentru partidul
republican se dovedise de-al lor. Toate aceste caliliji — competenţa,
sa, deşi limitată, suplețea și reputația sa de om respectabil —
determinaseră pe conduci- torii republicani, care toemai ieșiseră
victorioși in alegeri, să-l propună ca primar, și în cele din urmă,
să-l și aleagă, - -
Cowperwood auzise de atitudinea duşmănoasă pe care primarul Sluss o
avusese în timpul campaniei electorale ori de cîte ori fusese vorba
despre el. Dis- cutase despre aceasta cu fostul senator Joel Avery,
care acum era în serviciul său. Avery făcuse recent; == tot soiul de
intervenţii pentru diferite societăţi şi eu ştia felul în care trebuie
să se procedeze la tribunal
EEE cu avocaţii, judecătorii și politicienii influenţi, ES IE SERE
Cunoştea acestă lume cum îşi cunoştea codul sau EI statutul, Avery era
un om foarte scund, abia de un
metru cincizeci şi doi, cu o frunte lată, păr și sprin- cene de
culoarea şofranului, ochi cafenii de pisică, buza de jos răsfrintă, iar
în momente de meditaţie 4 acoperind pe cea de sus. După ani de zile,
fostul senator învățase să zimbească, dar într-un fel n biş-
Dr
254
...——
nnit, bizar. De obicei, te privea fix, cu buza, inferi- oară ridicată
peste cea de sus şi-şi exprima conclu- ziile aproape stereotip, încet
și într-un stil addiso- nian 1. De data asta şi într-o situaţie atit de
critică, domnul Avery a fost cel care-a venit cu o propunere.
— Am impresia că ar fi ceva de făcut, ii spuse într-o zi confidenţial
lui Cowperwood, şi anume, să exuninăm, cum să zic, viaţa...
sentimentală a domnului Chaffee ʼThayer Sluss. Privirea felină a
domnului Avery avu o sclipire sardonică. Daci nu mii, înşel, judecind
omul după aspectul său exterior, pe aflăm în fața unei persoane care,
cu siguranță, a avut, sau dacă nu a avut va avea, o aventulă
compromiţătoare, ce va necesita din partea sa mari sacrificii ca s-o
muşamalizeze. Toţi sintem oameni şi deci vulnerabili. .. şi, brusc,
buza de jos a domnu- lui Avery se ridică ai o acoperi pe cea de sus,
după care se lăsă iarăşi în jos. Şi nu e bine să ne arătăm nici unul
din noi prea intransigenţi cu morala și îngirofaţi. După părerea mea,
domnul Sluss este un om de bună credinţă, dar cam prea sentimental,
„Domnul Avery se opri, Cowperwood mulţumindu-se să-l privească amuzat,
atit de înfăţişarea lui cit şi de propunerea pe care i-o făcea.
— Ideea nu-i rea, deşi îmi displace să amestec treburile sentimentale
cu politica.
— Da, da, continuă domnul Avery, chibzuind, cred că. ideea, mea nu e
proastă. Nu știu. E ereu de Bpus.
Pină la urmă nuşiunea de a obține toate imlormae țiile în legătură cu
obiceiurile, gusturile, tabieturile domnului Sluss a, fost încredinţată
domnului Burton Stimson, o importantă personalitate în lumea juri-
dică; acesta, la rindul lui o încredinţă secretarului său, domnul
Marchbanks. Situaţia, dintr-un anumit punct de vedere, ar putea părea
surprinzătoare; însă cei care cunosc cît de cit culisele vieţii
politice şi financiare, precum și modul de administrare a
hi Adiison (Ib72 — 171), poet şi pubiicist ste siiuplu şi precis. 1
A Azae dă Jose englez, al cărui stil | >
la
societăţilor, practicat în acea epocă pl se vor mira nicidecum de gama
tertipurile mizerabilă, de marasmul dezastruos în
teau.
Pe de altă parte, onorabilul Patrick | întirzie să răspundă chemării
lui Cowperw ferent de contigențele și tendinţele sale nu voia să
ignoreze un om atît de puterni Cowperwood.
— Şi cu ce aș putea să vă fiu de folos astă nule Cowperwood? îl întrebă
el cînd veni; înfloritor şi purta nişte haine elegante ce cuvenea unui
om care de curind avusese o vi
— Ascultă, domnule Gilgan, spuse - Cowper simplu, fixîndu-l insistent
pe președintele co lui republican al comitatului. Îşi rotea nein
degetele mari în timp ce degetele celelalte rămîn încleştate. Ai de
gind să lași Consiliul municipal să se ocupe de problema societăţii
General Pleciric și de proiectul liniei „Li“ dia South Side, fără să s
țină seama de părerea mea. și fără să am posibili tatea de a intra în
acţiune? A
Cowperwood știa bine că Gilgan făcea parte din noul cvadrumvirat
hotărit să conducă orașul, dar avea aerul să creadă că Gilgan era
singurul într-ade- văr important și puternice — un om în genul lui
MeKenty. a
— Amice, răspunse Gilgan pe un ton glumeţ, vrei să mă măguleşti. Nu ţin
Consiliul municipal în buzunar. Am fost preşedintele comitatului, e
drept, şi pe mulţi i-am ajutat să fie aleşi, dar asta nu înseam- nă că
pot face ce vreau din €i. Şi de ce, mă rog, n-ar aproba decretul
privitor la General Electric?
După părerea mea decretul e perfect legal şi toată presa îi e
favorabilă. Cît despre linia „LL“, eu per- sonal nu am nici un amestec
şi nici nu mă interesează, Asta e treaba domnului Sehryhari şi a
tinărului MacDonald. 3
În fond, tot ce spunea domnul Gilgan era, perfect
adevărat. Un om care lucra pentru tinărul J 1
356
pia intrase în arena politică. nn a şi CĂI. ai pe nume Klemm, fusese
ales Par pune] dmares 11, iar însărcinarea de a Re i
e ui: consilierii recalcitranţi şi de-a le spune snt pe -, atribuţiile
lor îi revenea lui McD : onstau S : : Ic Donalq 000 i cidecum lui
Gilgan. Tiernan, Kerigan san E astrom. Organizarea cvadrumviratului din
care rea parte şi Gilgan nu era incă definitiv pură la Pe și asta în
ciuda tuturor strădaniilor depuse
e. lo Recunosc, am contribuit la numirea iiecărui consilier, dar asta
nu inseamnă deloc că-i af pe toţi la picioare, rezumă, Gilgan, în orice
caz nu incă, Ta cuvintele „nu încă”, Cowperwood zîmbi. — în afară de
asta, domnule Gilgan, continuă, Cowperwood imperturbabil, dumneata esti
reprezen- i tantul mișcării care, în momentul de faţă, mă com- pate, şi
dumneata eşti persoana care mă preocupă. Acum ai în mină aproape toate
interesele partidului republican și poţi lua aproape orice hotărire.
Dacă vrei, și de asta sînt sigur, poţi convinge pe membrii consiliului
să tărăgăneze aprobarea deeretelor. Nu ştiu dacă ai fost-informat, deşi
cred că da, că această campanie are ca ţintă izgonirea mea din Chicago.
Dumneata, eşti un om cu judecată şi cu o mare expe- rienţă în afaceri
şi te întreb dacă Bocoteşti einstit acest procedeu. M-am instalat în
oraș acum şaispre= zece sau șaptesprezece ani şi m-am ocupat de [ro-
blema gazului aerian, lucra la care oricine ar fi putut să se
gindească. Am instalat conducte în „ suburbii, pe North Side, South
Side și West Side, hotărit să dau lucrărilor o cît mai mare amploare.
De indată însă ce am trecut la acţiune, societăţile mai vechi au
început să-mi pună bețe în roate deși, pe vremea aceea, nu ştirbeam cu
nimie drepturile lor. ă _ — Da, imi aduc aminte, replică Gilgan. De
alttel L:
am făcut parte din cei care te-au ajutat să capeţi.
privilegii pentru Hyde Park. Fără mine nu le-ai fi obţinut niciodată.
Băiatul acela, MeRibben, "bun băiat, nu zic, adăugă Gilga „cu un zimbet
plin
de subințeles, se mişcă fără să-l auși. | e toțt cu dumneata, nu?
— Da, lucrează pe undova, rosti Cow D indiferență, dar să ne întoarcem
la, co ne i acum. Majoritatea oamenilor care susțin , pentru General
Electric, precum și priviloziu! pentru linia „LL“, au lucrat odinioară
în gazului aerian — Blackman, Jules, Baker, ş şi alţii — toţi sint
supăraţi pe mine fiind nevoiţi să mă despăgubească, S-au: supărat am
fost capabil să reorganizez vechile soci: tranwaie locale și să le pun
pe picioare. DI supărat că nu am construit o linie auxiliară
magazinului său, iar ceilalţi găsesc că și dreptu] a avea, o linie
auziliară ar fi prea mult pent sînt cu toţii supăraţi fiindcă am reuşit
să iau de coarne şi fiindcă am putut face ceea ce ei ir: să îi făcut
demult. Prezenţa mea în Chicago ii ră. De fapt, în rezumat, asta-i
toată povestea. | poţi realiza, ceva, trebuie să ciștigi bunăvoința Co
siliului municipal şi pentru că am obținut-o și ales pentru că am
păstrat-o, adversarii mei au incep să mă atace în Consiliu şi să facă
politică. și foarte bine, domnule Gilgan, continuă Cowperwood, pentru
cine ai lucrat dumneata în această campanie electorală, Am ştiut dela
început de unde veneau banii, Ai ciştigat și ai jucat frumos, iar în ce
mă privește nu-ţi port nici o pică; în momentul de față insă ce mă
interesează este să știu dacă eşti hotării să-i ajuţi mai departe
împotriva mea sau nu. Ai de gind să-mi dai posibilitatea să mă apăr?
Peste doi ani au să vină alte alegeri. Politica nu seamănă cu o alee de
trandafiri aşezată cu multă grijă o dată pen- tru totdeauna. Oamenii
pentru care lucrezi nu fac parte din lumea dumitale — sînt nişte
filfizoni. N-au pic de simpatie pentru dumneata, sau pentru oamenii
dumitale. Deocamdată ţi se arată prieteni „ca să poată obţine ce vor de
la dumneata, şi prin iti ca dea ia lovitura de grație Dar pe urm, Cit
linio $ 4 5e mai vite Ja dumneata ?,.;
398
poate că nu Prea mult, replică Gilgan implu
, “LOT, dar asări viaţa şi trebuie să o luăm cl d gind pxaet | exclamă
Cowperwood, liniștit, Chicazi | Fi rămîne Chicago, iar eu sînt hotărit
să, Stau aici ins vimp cit or să stea și ei. Dacă au să contiuug m la
mpotriva mea — construind linii acriene e JUP“: taie din cîştig Bau
acordind privilegii a săi! „(i rivale — prin toate aste Lor cietăţi
riva e p! 4 Stea, nu VOT Ecăpa, de „ine şi nici n-or să mă lovească,
cine știe co. sînt pici și aici am să, rămin, iar situaţia politică de
ai 1 va fi totdeauna aceeași. Dumncata ești Un om ambițios, 80 vede, Nu
faci politică de plăcere — stiu asta. Spune-ml exact ce anume urmărești
şi lasă-mă cu adversarii nel. Ce pot face pentru ca dumneata să, te
convingi că poziţia, mea, e cel puţin la fc de pună ca & lor — dacă nu
și mai bună? Afacenile mele în Chicago sînt perfect corecte. Am creat o
admirabilă reţea de tramvaie şi nu vreau să fiu plictisit la, fiecare
sfert de oră de pretenţiile unor societăţi rivale care intră, pe fir!
Oare nu există, pici o cale de a pune capăt acestei situaţii? Nu
există, o modalitate prin care să ajungem la un acord și să încetăm de
a ne hărţui la tot pasul? N-ai putea să te gindeşii la un program de
colaborare între noi doi? Cowperwood tăcu, iar Gilgan rămase o bucată
de vreme pe ginduri. După cum spusese Coxperwood, Gilgan nu făcea
politică de plăcere, Situaţia, lui actuală nu era la înălţimea
planurilor grandioase pe care le visase. Tiernan, Kerrigan și Edstrom
con- tinuau să facă parte din grupul său, dar ridicau niște pretenţii
absurde; reformatorii — adică cei convinşi de presă că Frank Cowperwood
era un escroc și că toală activitatea lui era abjcetă — cereau |
Consiliului municipal să respecte cu stricteţe un pro- gram de o înalţă
ţinută morală. Nimeni nu va mai putea, ocupa o slujbă, nu se vor mai
încheia contracte Bau afaceri de orice natură fără, ca presa şi
publicul să fi fost în prealabil încunoştințate. Gilgan, chiar la prima
consfătuire cu colegii avută după alegeri, i începuse să-și dea seama
că se găsea între ciocan şi nicovală; de aceea, trebuia să tatoneze și,
în con-
339
_ i
E P:
secință, nu prea voia să se grăbească.
— Propunerea dumitale mi se pare prea categorica rosti Gilgan, după o
bucată de vreme, riolcorm cerindu-mi să-mi părăsesc prietenii tocmai
cina iara ajutat să cîştige o victorie. Eu nu înţeleg politica în felul
acesta. S-ar putea să ai dreptate. “Totusi. un om serios nu are dreptul
să-și schimbe părerile după cum bate vintul. Mai trebuie citeodată să
se poarte şi cinstit cu amicii săi. Apoi domnul Gilgan se opri, destul
de încurcat.
— Perfect, zise Cowperwood, înţelegător, mai gin- deşte-te. Politica e
o treabă grea. Cit despre mine, m-am amestecat în ea numai de nevoie.
Dacă găseşti un mijloc prin care să mă ajuţi pe mine sau prin care să
te pot ajuta eu pe dumneata, trimite-mi vorbă. Deocamdată însă nu-mi
lua în nume de Tău ceea ce ţi-am spus. sînt un om încolţit şi îmi apăr
viaţa. Sigur, voi lupta. Asta însă nu trebuie să ne împiedice de a fi
prieteni. Am putea deveni chiar foarte buni prieteni. =
— Îmi pare bine că te aud vorbind astfel şi aș vrea să devenim, cum
Spui, foarte buni prieteni. Dar chiar dacă aş putea convinge
consilierii muni- cipali, mai rămîne primarul de care trebuie să ţinem
seamă. Nu-l cunosc decit din bună-ziua ; dar, după cîte știu, îţi este
potrivnic. Probabil că are să. umble cu vorba şi o să serie în ziare
articole împotriva, dumitale. Un om ca ăsta poate să-ţi facă mult rău.
— Cu primarul aranjez eu, mai spuse Cowper- wood. N-o fi chiar așa de
greu să ajungi la domnul Sluss ! Și poate nu mi-e atit de ostil cum
s-ar crede. Mai ştii? )