1. zur Donau hinab, i.e. from the Carpathian Highlands down to the Roumanian plain, N. of the Lower Danube.
2. vergossen (habe or hätte implied), auxiliary omitted, as frequently in “dependent” clauses.
3. so, here: in such a way, as, or so, as . . .
4. wie, conjunction (colloq.) for als, when.
5. sich, dat. (here reciprocal pronoun = each other, one another).
6. nachts (adverbial genit. of indef. time when) formed in analogy with tags, morgens, abends, though Nacht is feminine.
7. sei (indirect subjunctive)—the “statement,” “thought,” or “belief” of another related, not quoted.
8. es (indef.) klopfte, there was a knocking, or = jemand klopfte, some one was knocking.
9. es war ihr (idiom) = es schien ihr, es kam ihr so vor.
10. sie hörte sich rufen, transitive infinitive with pass. sense, lit.: “she heard (some one) call her,” she heard herself called.
11. doch (adverbial idiom) with an imperative adds force to the request = please! won’t you?
12. ich bin es (idiomat. phrase, lit.: “I am it”) = English?
13. sich legen (reflexive form for pass. as often), to be put, to be placed.