Fa´den, m. (pl. -̈), thread.
Fah´nenflüchtige(r), m. (pl. Fahnenflüchtige[n]), deserter.
fal´len (fiel, gefallen), to fall or to throw one’s self; to fall in battle = to be killed;
Einem zu Füßen fallen, to fall or to throw one’s self at some one’s feet.
falsch, false; wrong (way).
Fal´te, f. (pl. -n), fold; wrinkle.
fal´ten, to fold.
fand, see finden.
fan´gen (fing, gefangen), to catch, to capture, to take prisoner;
gefangen setzen, to imprison, to detain in custody;
der (die) Gefangene, prisoner.
Far´be, f. (pl. -n), (fresh, high) color;
Farbe . . . bringen, to bring about (to cause, to produce) color.
fas´sen, to seize.
fast, almost, nearly; hardly.
Fee, f. (pl. -en), fairy.
fehl´geschossen, see fehlschießen.
fehl´schießen (schoß, geschossen), to miss the mark;
fehlgeschossen! entirely mistaken! quite out.
Fehl´tritt, m. (pl. -e), false step, slip.
Fei´ertag, m. (pl. -e), holiday.
Feig´ling, m. (pl. -e), coward.
fein, fine, thin, delicate, soft.
Feind, m. (pl. -e), enemy, foe.
feind´lich, hostile.
Feld, n. (pl. -er), field; (= Gefilde, n.), fields, plains.
Fels´block, m. (pl. -̈e), large piece of rock, block.
Fel´sen, m. (pl. -), rock, crag.
Fel´senkegel, m. (pl. -), (sugar-loaf-mountain), rocky height or cliff.
Fel´senkirchlein, n. (pl. -), mountain-chapel.
Fel´senrand, m. (pl. -̈er), edge of a rock.
Fel´senspitze, f. (pl. -n), peak, crag.
Fels´platte, f. (pl. -n), shelf of rock.
Fels´stück, n. (pl. -e), piece of rock, boulder.
Fen´ster, n. (pl. -), window;
am Fenster, by (or near) the window.
Fen´sterchen, n. (pl. -), little (small) window.
fern, far (away), afar;
von fern, from afar, from or at a distance.
fer´tig, done;
mit etwas fertig sein, to have done or finished something.
fest, firm(ly), tight(ly);
festen Fußes, without stirring from one’s place.
fett, fat, rich.
feucht, moist, damp.
Feu´er, n. (pl. -), fire.
Fie´ber, n. (pl. -), fever.
fiel, see fallen.
fiel . . . ein, see einfallen.
fiel . . . hin, see hinfallen.
fie´le (past subj.), see fallen.
fin´den (fand, gefunden), to find, to get;
sich finden, to be found.
fing . . . an, see anfangen.
Fin´ger, m. (pl. -), finger.
Fin´gernagel, m. (pl. -̈), finger-nail.
fin´ster, dark; gloomy; stern, sinister.
flach, flat.
Flam´me, f. (pl. -n), flame.
flat´tern, to float, to hang loose, to wave.
Flech´te, f. (pl. -n), plait or tress (of hair).
fle´hen, to beseech, to entreat, to implore.
flie´gen (flog, geflogen), to fly, to sweep, to dash, to pass swiftly.
flie´hen (floh, geflohen), to flee, to take to flight.
flie´ßen (floß, geflossen), to flow.
flog, see fliegen.
flog . . . bergab´, see bergabfliegen.
flog . . . zu, see zufliegen.
floß, see fließen.
floß . . . dahin´, see dahinfließen.
Fluch, m. (pl. -̈e), curse;
Fluch über dich! a curse upon you!
flüch´ten, sich, to flee, to take to flight.
Flü´gel, m. (pl. -), wing.
flü´stern, to whisper.
flü´sterten . . . dahin´, see dahinflüstern.
Fluß, m. (pl. -̈e), river.
Fluß´bett, n. (pl. -en), bed of a river.
Flut, f. (pl. -en), flood.
for´dern, to demand, to ask.
fort, away; on, along;
er mußte fort, he had to leave;
ich bin fort, I have left or gone.
fort´eilen, to hasten away.
fort´gehen (ging, gegangen), to go on, to continue (walking).
fort´geschickt, see fortschicken.
fort´schicken, to send away or on furlough; to dismiss.
fort´schleifen, to drag (or to draggle) on or along.
fort´schwemmen, to wash away, to carry away.
fort´währen, to continue (to be), to last.
fort´wischen, to wipe off, to dry (tears).
Fra´ge, f. (pl. -n), question, inquiry.
fra´gen, to ask, to inquire (for, nach);
nichts nach Einem fragen, not to care for or about some one.
Frau, f. (pl. -en), woman, lady (Lady), Mrs., “Frau,” wife;
Frau Roxana, “Frau” Roxane.
Frau´engestalt, f. (pl. -en), womanly figure, woman.
frei, free;
sich frei arbeiten, to free one’s self, to set one’s self free.
frei´en, to court (a lady); to marry.
Frei´heit, f. (pl. -en), freedom, liberty.
frei´lich, of course, indeed.
Frei´werber, m. (pl. -), match-maker, deputy-wooer.
fremd, strange; foreign;
der Fremde (ein Fremder), stranger, visitor, guest;
ein fremder Mann, a stranger.
Freu´de, f. (pl. -n), joy, pleasure;
mit Freuden, gladly, joyfully;
Einem eine Freude machen, to give some one joy.
freu´destrahlen, to beam with joy.
freu´dig, gladsome(ly), cheerful(ly), joyful(ly).
freu´en (= erfreuen), to delight, to give pleasure;
es freut mich, it gives me joy.
Freund, m. (pl. -e), friend.
freund´lich, kind(ly), pleasant(ly).
frie´ren (fror, gefroren), to be cold; (= gefrieren) to freeze, to congeal.
frisch, fresh, cool, lively.
froh, happy, joyful, merry.
fröh´lich, glad(ly), cheerful(ly).
Frost, m. frost, cold, chill;
von Frost geschüttelt, shivering with cold.
frü´h(e), early; in young years.
frü´her, earlier, former; before; formerly, in former times.
Früh´licht, n. (pl. -er), morning-light.
füg´te . . . hinzu´, see hinzufügen.
füh´len, to feel.
füh´ren, to lead, to guide, to direct; to carry;
irre führen, to lead astray, to misdirect.
fül´len, to fill.
fun´keln, to sparkle.
fun´kensprühen, to emit sparks;
das Funkensprühen, emitting of sparks, scintillation.
für (accus.), for, as; to;
(adv.) was für ein (eine, ein), what a . . ., what kind of a . . .
Furcht, f., fright, fear.
furcht´bar, horrible (-bly), terrible (-bly).
fürch´ten, to fear, to dread;
der Gefürchtete, the much dreaded;
sich fürchten, to be afraid or in fear.
Fürst, m. (pl. -en), (reigning) prince; ruler.
Für´stin, f. (pl. -nen), (reigning) princess.
Fuß, m. (pl. -̈e), foot; bottom;
festen Fußes, without stirring from one’s place;
zu Füßen, at some one’s feet.
Fuß´spitze, f. (pl. -n), point of the foot.