S

Saal, m. (pl. Säle), hall, drawing-room, saloon.

Sä´belhieb, m. (pl. -e), sword-cut.

Sa´che, f. (pl. -n), thing, pretty little thing.

Sä´chelchen, n. (pl. -), little thing;

(pl.) gimcracks.

Sack, m. (pl. -̈e), sack; bag.

sä´en, to sow;

zum Säen, for sowing.

sa´gen, to say.

sah, see sehen.

sah . . . hinaus´, see hinaussehen.

sah . . . nach, see nachsehen.

sah . . . um, see umsehen.

sah . . . zu, see zusehen.

sä´he (past subj.) of sehen.

sa´hen . . . aus, see aussehen.

Samen, m., seed (-corn or -grain).

sam´meln, to collect, to gather, to pick up;

sich sammeln, to assemble, to rally.

Samt, m., velvet.

samt (dat.), together with.

Samt´kleid, n. (pl. -er), velvet-dress.

sämt´liche, all, each and every (one), in a body.

Samt´mantel, m. (pl. -̈), velvet-cloak.

Sanda´le, f. (pl. -n), sandal.

sanft, soft; gentle, sweet.

Sanft´mut, f., gentleness, meekness.

sank . . . hin, see hinsinken.

Sarg, m. (pl. -̈e), coffin.

saß, see sitzen.

Sat´tel, m. (pl. -̈), saddle;

auf den (dem) Sattel, in the saddle.

sät´tigen, to satisfy;

sich sättigen, to satisfy one’s appetite.

Scha´de(n), m. (pl. Schäden), wrong, loss;

wie schade! it is a pity! what a pity!

Schä´del, m. (pl. -), skull.

Schaf, n. (pl. -e), sheep.

Schä´fer, m. (pl. -), shepherd.

schaf´fen, to do;

(colloq.) to work;

etwas mit Einem zu schaffen haben, to have something to do with one, to have dealings with one.

Scha´le, f. (pl. -n), shell.

schal´len (scholl, geschollen), to sound, to resound; to be heard.

Scham, f., shame, disgrace.

Schan´de, f., shame, disgrace.

Schar, f. (pl. -en), score, crowd; troop, host.

scharf, sharp, acute; harsh, cutting, pungent, severe, piquante.

Schat´ten, m. (pl. -), shade, shadow;

in den Schatten stellen, to place in the shade.

Schatz, m. (pl. -̈e), treasure; love, lover, darling.

schäu´men, to foam;

schäumend, foamy, frothy.

schau´mig, foamy, frothy.

schau´rig, dreadful, dismal.

Schein, m., shine, light, brightness.

schei´nen (schien, geschienen), to seem, to appear.

Schei´tel, m. (pl. -), top (crown of the) head.

schel´ten (schalt, gescholten), to scold, to reproach.

schen´ken, to give, to present.

scher´zen, to joke;

scherzend, joking(ly).

scherz´weise, by way of jest, in jest.

scheu, shy(ly), timid(ly), faint-hearted(ly).

scheu´chen, to scare, to frighten; to dispel, to drive away.

schich´ten, to stow, to pile up, to put into rows or layers.

schi´cken, to send.

schien, see scheinen.

schie´ßen (schoß, geschossen), to shoot; to rush, to flush.

schil´dern, to picture.

schim´mern, to glisten, to glitter, to shine.

Schlacht, f. (pl. -en), battle; fighting.

Schlacht´feld, n. (pl. -er), battle-field.

Schlaf, m., sleep.

schla´gen (schlug, geschlagen), to beat, to strike;

eine Schlacht schlagen, to fight a battle;

das Herz schlug ihm, his heart was throbbing or palpitating.

schlang, see schlingen.

schlank, slender, slack and slim.

schlau, sly, cunning.

schlecht, bad(ly), poor(ly), inferior.

schlei´chen (schlich, geschlichen), to sneak, to skulk, to prowl, to creep.

Schlei´er, m. (pl. -), veil, bridal veil.

schlei´fen, to drag along.

schleu´dern, to throw, to hurl, to dash.

schlich, see schleichen.

schlich (schlichen) . . . umher´, see umherschleichen.

schlief . . . ein, see einschlafen.

schlimm, bad, ill; harmful, pernicious, fatal.

Schlin´ge, f. (pl. -n), loop, noose.

schlin´gen (schlang, geschlungen), to wind, to twine, to twist;

sich schlingen, to be wound or twined or twisted.

Schloß, n. (pl. -̈er), castle.

schlug, see schlagen.

schlug . . . ein, see einschlagen.

schlug . . . zu, see zuschlagen.

schlu´gen . . . ab, see abschlagen.

Schlum´mer, m., slumber, sleep.

Schlum´merlied, n. (pl. -er), lullaby, hushaby.

Schmerz, m. (pl. -en), pain, grief.

schmü´cken, to adorn, to attire, to trim.

Schnee, m., snow.

Schnee´fläche, f. (pl. -n), snow-field.

Schnee´flocke, f. (pl. -n), flake (of snow).

schnee´gekrönt, snow-capped.

schnee´weiß, snow-white.

schnei´den (schnitt, geschnitten), to cut, to carve, to chisel.

schnell, quick, fast; soon.

schnü´ren, to pack or to truss up.

schnur´ren, to hum, to buzz;

das Schnurren, humming, buzzing.

schob . . . zurück´, see zurückschieben.

scholl, see schallen.

schon, already, instantly;

(explet.) without that, in itself.

schön, beautiful(ly), fair(ly); fine(ly), handsome(ly).

scho´nen, to be regardful of, to take care of.

schoß, see schießen.

schoß . . . tot, see totschießen.

Schreck, m. (pl. -en), terror, fright.

Schreck´bild, n. (pl. -er), frightful image, terrific vision.

Schre´cken, m. (pl. -), horror, terror.

schre´cken, to frighten, to terrify.

schreck´lich, terrible.

Schrei, m. (pl. -e), cry, outcry.

schrei´ben (schrieb, geschrieben), to write; to scratch.

schrei´en (schrie, geschrieen), to cry.

schrie´ben . . . zu, see zuschreiben.

Schritt, m. (pl. -e), step, pace, stride, stalk;

im Schritt reiten, to pace, to amble.

schritt . . . zu, see zuschreiten.

schüch´tern, shy(ly), timid(ly), diffident(ly).

schul´dig, guilty;

der Schuldige, culprit.

Schul´ter, f. (pl. -n), shoulder.

schür´zen, to tuck (to pin or to truss) up.

Schutt, m., dust, dirt, ruins.

schüt´teln, to shake;

von Frost geschüttelt, shivering with cold.

schüt´tete . . . nie´der, see niederschütten.

schü´tzen, to guard (against, vor); to protect.

schwach, weak, feeble.

Schwä´che, f., weakness, fatigue.

schwan´ken, to stagger.

Schwarm, m. (pl. -̈e), swarm; host.

schwarz, black, dark.

schwe´ben, to float (in the air), to hover; to glide along.

Schweif, m. (pl. -e), tail.

schwei´gen (schwieg, geschwiegen), to be silent;

zum Schweigen bringen, to silence.

schweig´sam, silent, without a word.

Schweiß´tropfen, m. (pl. -), bead of perspiration.

schwel´len (schwoll, geschwollen), to swell, to rise.

schwen´ken, to wave;

das Schwenken, waving.

schwer, heavy, onerous; difficult, hard.

Schwe´ster, f. (pl. -n), sister.

Schwie´rigkeit, f. (pl. -en), difficulty, hardship.

schwin´deln, to be (or to feel) dizzy;

schwindelnd steil, so steep as to cause giddiness.

schwind´lig, dizzy, giddy; making giddy;

ein schwindliger Pfad, a path that causes giddiness;

es wird mir schwindlig, I feel dizzy.

schwin´gen (schwang, geschwungen), to bend, to curve, to inflect, to arch.

schwir´ren, to whir, to flit;

durch einander schwirren, to cross each other.

schwö´ren (schwor [schwur], geschworen), to swear, to take an oath, to vow.

See, m. (pl. -en), lake.

Se´gen, m., blessing.

seg´nen, to bless.

se´hen (sah, gesehen), to see, to behold;

sieh(e)! behold!

seh´nen, sich, to long (for, nach).

sehr, very, very much, extremely;

sehr zur Last, very burdensome, a great burden.

sei; seist; sei´en (pres. subj.) of auxil. v. sein.

Sei´de, f., silk.

Sei´dengespinst, n., silk spun, silk web.

sei´dig, silky, as soft as silk.

1. sein, sei´ne, sein (posses. pron.), his (its);

die Seinen, his people; his folks.

2. sein, auxil. v. (war, gewesen), to be.

sei´ne, (der) = seinige, his (friend or comrade);

die Seinen, his people or folks.

sei´nige, (der) = seine, his.

seit (dat.), since, within, in.

seitdem´ (adv.), since that time, since then, ever since;

(conj.) since.

Sei´te, f. (pl. -n), side, slope (of a mountain); direction;

an der Seite, by the side.

seit´wärts, sideways, sidelong, aside.

sel´ber = selbst.

selbst (my-, your-, him-, her)self; (our-, your-, them)selves.

sen´den (sandte, gesandt), to send; to give.

sen´ken, to sink, to lower, to hang;

sich senken, to let one’s self down, to sink.

Ses´sel, m. (pl. -), arm-chair.

se´tzen, to put, to place;

sich setzen, to seat one’s self, to be seated;

gefangen setzen, to imprison, to detain in custody.

Seu´che, f. (pl. -n), epidemic disease, epidemy.

seuf´zen, to sob, to sigh, to groan;

seufzend, with a sigh.

sich (reflex. pron.), him-, herself, your-, themselves;

(reciproc. pron.) each other, one another.

si´cher, certain(ly), sure(ly), positive(ly), confident(ly); safe(ly), secure(ly).

sie (person. pron.), she, they; her, them.

sie´he! see sehen.

Sil´berfaden, m. (pl. -̈), silver-thread;

Silberfäden im Haar, gray hair.

sil´bern, of silver, silver;

eine silberne Stimme, silvery voice.

Sil´berzeug, n., silver ware, plate.

sin´gen (sang, gesungen), to sing, to chant.

sin´nen (sann, gesonnen), to reflect, to plot.

Sit´te, f. (pl. -n), custom;

es ist Sitte, it is the custom.

si´tzen (saß, gesessen), to sit, to be seated.

si´tzest . . . da, see dasitzen.

Smaragd´, m. (pl. -en), emerald.

so, so, such;

so? is that so?

so ein . . ., such a . . .

sobald´, as soon as.

soe´ben, just now.

sog . . . auf, see aufsaugen.

sog . . . ein, see einsaugen.

sogar´, even (adv.).

sogleich´, at once, immediately.

Sohn, m. (pl. -̈e), son, boy.

sol´cher, sol´che, sol´ches (ein . . .), such, (so large) as large as that.

Solda´tenmantel, m. (pl. -̈), soldier’s (military) mantle or cloak.

sol´len, shall.

Som´mer, m. (pl. -), summer.

Som´merglut, f. (pl. -en), glow of summer;

heiße Sommerglut, fervid heat of summer.

son´dern, but.

Son´ne, f., sun.

Son´nenschein, m., sun-shine.

Son´nenstrahl, m. (pl. -en), sun-beam.

Sonn´tag, m. (pl. -e), Sunday.

sonn´verbrannt, sun-burnt.

sonst, else, otherwise; formerly, at other times.

Sor´ge, f. (pl. -n), sorrow, care; apprehension, misgiving.

sorg´sam, careful(ly), solicitous(ly).

soviel´, so much.

sowie´ (manner) as well as;

(time) as soon as.

spann, see spinnen.

spär´lich, slender, arid, poorly watered.

spar´sam, sparing, economical;

sparsamer, less productive.

spät; spä´ter, late; later.

Speer, m. (pl. -e), spear.

spei´sen, to feed.

Spei´sesaal, m. (pl. -säle), dining-hall.

Spekta´kel, m., noise, hubbub.

spen´den, to spend, to give.

sper´ren, to shut up or in, to lock up.

Spie´gel, m. (pl. -), glass, mirror.

Spiel´zeug, n. (collect.), play-things, knickknacks.

spie´ßen, to pierce (with a spear).

Spin´del, f. (pl. -n), a piece of wood for twisting and winding the fibres drawn from the distaff; spindle.

Spin´ne, f. (pl. -n), spider.

spin´nen (spann, gesponnen), to spin;

das Spinnen, spinning.

spitz, pointed.

Sporn, m. (pl. Spornen or Sporen), spur;

dem Pferde die Sporen geben, to set spurs to one’s horse.

spöt´tisch, scoffing(ly), scornful(ly).

sprach, see sprechen.

spra´chen . . . zu, see zusprechen.

sprang . . . auf, see aufspringen.

spre´chen (sprach, gesprochen), to speak, to talk (to some one, mit, zu).

sprin´gen (sprang, gesprungen), to spring, to jump, to leap.

Spruch, m. (pl. -̈e), saying; decree.

sprü´hen, to emit, to shoot forth.

Spur, f. (pl. -en), track, mark, footprints.

spü´ren, to perceive, to feel.

Stadt, f. (pl. -̈e), city, town.

Stamm, m. (pl. -̈e), trunk.

stand, see stehen.

stand . . . auf, see aufstehen.

stan´den . . . gegenü´ber, see gegenüberstehen.

stark, strong, vigorous, robust.

star´ren, to stare, to fix one’s eyes.

star´ren . . . an, see anstarren.

starr´ten . . . hinein´, see hineinstarren.

statt (genit.), instead of.

Stät´te, f. (pl. -n), place; scene.

statt´lich, stately, splendid, noble.

Staub, m., dust.

stäu´ben (or stauben), to fall down in spray.

stau´nen, to marvel, to wonder;

voll staunender Freude, full of amazement and pleasure;

in staunender Bewunderung, full of amazement and admiration.

ste´cken, to put, to place, to set;

in Brand stecken, to set on fire.

ste´hen (stand, gestanden), to stand, to be standing;

stehen bleiben, to remain standing; to stand still, to stop.

steif, stiff, rigid, benumbed.

stei´gen (stieg, gestiegen), to step;

zu Thal steigen, to descend.

steil, steep, abrupt, precipitous;

schwindelnd steil, so steep as to cause giddiness.

Stein, m. (pl. -e), stone, rock.

stei´nern, of stone, stone.

Stein´stufe, f. (pl. -n), stone-step, marble-step.

Stel´le, f. (pl. -n), place, spot.

stel´len, to put, to place;

in den Schatten stellen, to throw into the shade.

ster´ben (starb, gestorben), to die (of or from something, vor);

der Sterbende, dying man.

Stern, m. (pl. -e), star, spark.

stern´los, starless, without stars or starlight.

sti´cken, to embroider.

stieg, see steigen.

stieg . . . empor´, see emporsteigen.

stieß, see stoßen.

stieß . . . aus, see ausstoßen.

still, still, quiet(ly);

still sein, to pause, to have finished.

stil´len, to quench (thirst), to satisfy.

Stim´me, f. (pl. -n), voice.

stim´men, to move, to dispose;

günstig stimmen, to move (to dispose) in some one’s favor.

Stirn(e), f. (pl. -n), forehead, brow.

stöh´nen, to groan;

das Stöhnen, groaning, groans.

Stolz, m., pride.

stolz, proud, haughty, vain; lofty, magnificent.

sto´pfen, to stuff, to fill.

sto´ßen (stieß, gestoßen), to push, to hit, to kick, to strike;

auf Einen stoßen, to encounter, to come across, to hit upon.

Stra´fe, f. (pl. -n), punishment, penalty.

stra´fen, to punish, to chastise, to rebuke.

strah´len, to radiate, to beam.

Stra´ße, f. (pl. -n), street, road; way, path, trail.

Stre´cke, f. (pl. -n), (stretch) tract of land; part of the way, distance;

eine Strecke weit, (for) some distance.

strei´cheln, to stroke; to caress.

strei´chen (strich, gestrichen), to stroke, to smooth.

streif´ten . . . entlang´, see entlangstreifen.

Streit, m. (pl. -e), fray, fight.

strei´ten (stritt, gestritten), to contend, to struggle;

sich streiten, to quarrel, to wrangle (about, um).

strich, see streichen.

ström´ten . . . herbei´, see herbeiströmen.

Stück, n. (pl. -e), piece.

Stuhl, m. (pl. -̈e), chair.

Stun´de, f. (pl. -n), hour; meeting.

Sturm, m. (pl. -̈e), storm; hurricane.

stür´men, to storm, to rush.

stür´misch, stormy; impetuous, uproarious.

stür´zen, to rush, to dash; to fall (down), to tumble;

im Stürzen, in (while) falling down.

stürz´te . . . herein´, see hereinstürzen.

stürz´te . . . zusam´men, see zusammenstürzen.

stü´tzen, to prop, to support.

su´chen, to seek, to search.

Sü´den, m., South.

Sün´de, f. (pl. -n), sin, wrong.

sün´digen, to sin, to commit a sin.

süß, sweet, lovely.

Share on Twitter Share on Facebook